公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 對外漢語教學(xué)論文范文

對外漢語教學(xué)論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的對外漢語教學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

對外漢語教學(xué)論文

第1篇:對外漢語教學(xué)論文范文

很多學(xué)生在學(xué)習(xí)中會出現(xiàn)情感焦慮的問題,教師可以在課堂上加大對學(xué)生的鼓勵力度,放慢教學(xué)速度。同時可以幫助學(xué)生建立正確的評價機(jī)制,減少挫敗感,避免產(chǎn)生情感焦慮現(xiàn)象。

二、中介語理論

最早由語言學(xué)家塞林格提出的中介語理論,現(xiàn)普遍理解為介于目的語和學(xué)習(xí)者母語之間的一種語言,是學(xué)習(xí)者母語和目的語過渡階段的語言。這個階段的語言會產(chǎn)生很多錯誤且很難消除,這叫“化石化現(xiàn)象”。產(chǎn)生這個現(xiàn)象的原因大致有以下幾點(diǎn):1、母語的負(fù)遷移;//外語學(xué)習(xí)策略的錯誤使用;3、教師在目的語教學(xué)中的教學(xué)方法和語言材料處理不當(dāng);4、漢語交際過程中出現(xiàn)的回避、簡化等現(xiàn)象?!盎F(xiàn)象”具體會根據(jù)不同的漢語學(xué)習(xí)者在不同的漢語學(xué)習(xí)中有所突顯。例如在語音方面,極少有學(xué)生會避免化石化現(xiàn)象,達(dá)到和母語者相同的水平。結(jié)合對中介語理論的理解,教師在進(jìn)行漢語教學(xué)時要加強(qiáng)自己的中介語水平,注意相應(yīng)的教學(xué)技巧和方法:1、重視和加強(qiáng)語言的輸入和輸出。教師要有目的、有計劃地擴(kuò)大學(xué)生語言的輸入量和輸出量,多組織學(xué)生進(jìn)行口語訓(xùn)練,布置相應(yīng)的口語練習(xí)作業(yè),同時要提高語言輸入和輸出質(zhì)量,幫助學(xué)生克服母語干擾,防止化石化的現(xiàn)象。2、開展朗讀訓(xùn)練。由于大聲朗讀可以加強(qiáng)對課本原文的記憶,因此教師可以開展學(xué)生在課堂上進(jìn)行漢語朗讀訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維模式。例如可以讓學(xué)生跟讀原聲磁帶,或者教師朗讀學(xué)生跟讀,再或者讓學(xué)生分組朗讀之后調(diào)換角色進(jìn)行朗讀比賽,讓學(xué)生自己感悟出自己的不足之處。3、增加聽寫練習(xí)。根據(jù)學(xué)生的水平和詞匯量來量身設(shè)計,用地道純正的聽寫材料,在課堂中反復(fù)練習(xí),使學(xué)生不斷積累并嘗試使用目的語,克服原有的固化思維和化石化現(xiàn)象。例如在導(dǎo)入新課之前可以進(jìn)行分組聽寫練習(xí),然后讓另一個小組的學(xué)生同學(xué)進(jìn)行糾錯。

三、課堂互動理論

第2篇:對外漢語教學(xué)論文范文

(一)文化導(dǎo)入的內(nèi)容

漢語言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國的基本國情。對于留學(xué)生來說,我國的基本國情是其了解中國的一個重要途徑。[2]有許多外國友人之所以會選擇學(xué)習(xí)漢語,是因?yàn)樗麑h語有濃厚的興趣或者是其工作與漢語相關(guān),因此,讓其對我國的國情有一個詳細(xì)的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國人的心理觀念及特征。作為一種第二語言,漢語的學(xué)習(xí)過程也是對我國民族文化進(jìn)行了解的過程。要進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)漢語,就一定要了解民族思維方式、價值觀以及心理特點(diǎn)等。

(二)文化導(dǎo)入的原則

因?yàn)槲覈奈幕浅V博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語言的教授過程中要遵循以下原則:1.適度原則。在對外漢語教學(xué)過程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計劃,實(shí)施中國文化的導(dǎo)入。2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生對我國文化的了解多來自于電影、書本以及多媒體等,與中國人的真實(shí)交往很少,這就導(dǎo)致了他們對我國的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國文化與漢語。3.實(shí)用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語,是因?yàn)槠湓趯W(xué)習(xí)工作中切實(shí)需要,所以,漢語教學(xué)一定要注重實(shí)用性這一原則。也就是說,要根據(jù)教材及教學(xué)計劃選擇性地教授一些實(shí)際意義較大的知識,以利于其對漢語的運(yùn)用和理解。4.尊重文化差異的原則。漢語言的教學(xué)過程中的一個重要部分就是文化的差異教授。通過將文化之間的差異進(jìn)行對比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。

二、對外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的問題

盡管文化的導(dǎo)入在漢語言的教學(xué)過程中是非常重要的,但我國的一些高校在具體的教學(xué)過程中卻存在著一定的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

(一)較少地對日常文化以及一些新文化現(xiàn)象

進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)[4]通過了解,當(dāng)前我國對外漢語教學(xué)開設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國文化相關(guān)的,但是,我國的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對外漢語教學(xué)對于當(dāng)前社會上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的現(xiàn)象。

(二)文化導(dǎo)入的方向與實(shí)際有偏差

當(dāng)前,對外漢語教學(xué)的文化課程開設(shè)了中國地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說是一些單獨(dú)學(xué)科,對語言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實(shí)用的交際文化,這些文化對其日常交流以及交流過程中的理解有很大的影響。

(三)在實(shí)際教學(xué)過程中,教師往往會忽視文化的導(dǎo)入

在對外漢語教學(xué)過程中,教師往往是進(jìn)行單純的語言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語法等,教學(xué)比較機(jī)械,對于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯。總之,對文化的導(dǎo)入這一部分在理論上并沒有引起真正的重視。

三、文化導(dǎo)入過程中應(yīng)采用的方法

(一)完整性與分散性相結(jié)合

分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語中,在講授的過程中將一些代表性詞匯挑出來加以重點(diǎn)講解,或者是設(shè)置一些具體的語境進(jìn)行講解。[5]等到學(xué)生對漢語有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對一些中國文化進(jìn)行講解,比如我國的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。

(二)由淺入深,循序漸進(jìn)

開始對漢語言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語掌握情況而定。我國文化博大精深,若是超過了學(xué)生的理解能力,則不會起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實(shí)際情況確定講授的深度,這樣循序漸進(jìn),不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識,而且還可以增加其漢語學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對漢語言的學(xué)習(xí)。

(三)導(dǎo)入方式要多樣化

第3篇:對外漢語教學(xué)論文范文

1.打破了對外漢語教學(xué)的地域性和時差限制

對外漢語是一門特殊的學(xué)科,以母語為非漢語的學(xué)習(xí)者為教學(xué)對象,因此其教學(xué)不僅面向外國來華的留學(xué)生,還包括廣大海外的漢語學(xué)習(xí)者。截至2013年年底,全球已建立440所孔子學(xué)院和646個孔子課堂,分布在120個國家(地區(qū))。但是在有些地區(qū),有很大一部分人居住在內(nèi)陸或偏遠(yuǎn)地區(qū),這些地區(qū)的學(xué)生不可能像沿海地區(qū)的學(xué)生那樣集中在中小學(xué)校學(xué)習(xí)。即便是解決了地域性問題,時差的問題也亟待解決。而信息技術(shù)能夠很好地突破空間和時間的限制。

2.提高學(xué)習(xí)的趣味性和有效性

興趣是最好的老師。信息技術(shù)能夠?qū)崿F(xiàn)各種教學(xué)資源的共享,使優(yōu)秀的教學(xué)資源得到合理配置,使教師能夠更好地整合各種材料,并直觀地展現(xiàn)給學(xué)習(xí)者,從而提高他們的學(xué)習(xí)有效性。

3.提高知識的更新速度

一本書從創(chuàng)作到出版,有一個相對較長的周期,而網(wǎng)絡(luò)資源的更新卻十分迅速。即使同為一本書,“MOOK”(雜志書)的更新、更正速度也更為迅捷。

二、信息技術(shù)與對外漢語教學(xué)整合的實(shí)踐

1.與聽力教學(xué)的整合

對外漢語教學(xué)中,實(shí)況聽力對于留學(xué)生的聽力有明顯的促進(jìn)作用。普通話廣泛存在地域差別,因此有學(xué)者提出,對外漢語教學(xué)的中高級聽力教材中不應(yīng)排斥非標(biāo)準(zhǔn)普通話。信息技術(shù)恰好可以幫助教師收集語音素材,真實(shí)再現(xiàn)各種交際場景,為聽力課堂提供有效的語音教學(xué)素材[4]。在實(shí)際測試中,遼寧大學(xué)的劉亞杰和華東師范大學(xué)的吳佩烔分別通過電視聽力和視覺媒體教學(xué)提高了學(xué)生的聽力水平,改善了學(xué)生對待聽力課的態(tài)度。

2.與口語教學(xué)的整合

口語教學(xué)分為初級階段和中高級階段:(1)在初級階段,語音教學(xué)是對外漢語教學(xué)中的重難點(diǎn)。教師在向留學(xué)生講解發(fā)音要領(lǐng)時,一般情況下學(xué)生很難看到軟硬腭、舌位等,教師不得不采用夸張的口形讓學(xué)生看清楚發(fā)音的部位。而運(yùn)用多媒體課件演示口腔內(nèi)各部分發(fā)音時的活動動畫和發(fā)音,就可以輕易地完成語音教學(xué)了[4]。(2)在中高級階段,口語教學(xué)與多媒體結(jié)合,大大增加了語言信息,使學(xué)習(xí)者能更加準(zhǔn)確地理解語言的意思和語法點(diǎn);多媒體呈現(xiàn)出多種多樣的語言材料,不僅能實(shí)現(xiàn)信息的有效傳遞,而且可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,使學(xué)習(xí)者更高效地學(xué)習(xí);多媒體可以提供模擬交際場合,使學(xué)習(xí)者切身投入到交際中去,激發(fā)他們使用漢語交際的欲望,并幫助他們解決交際中遇到的問題[5]。

3.與閱讀教學(xué)的整合

現(xiàn)代社會是一個信息膨脹的社會,信息技術(shù)在對外漢語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用,可以豐富閱讀教學(xué)的方式,多層次、多維度地展現(xiàn)課堂教學(xué)的內(nèi)容,有效地激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,突破時間和空間的約束,為學(xué)生創(chuàng)建個性化學(xué)習(xí)的優(yōu)越環(huán)境,提供豐富的學(xué)習(xí)資源,增加學(xué)習(xí)的機(jī)會和選擇,解決傳統(tǒng)教學(xué)中長期存在的一些難題,特別是已知信息量匱乏的問題,提高了對外漢語閱讀教學(xué)的效率和質(zhì)量[6]。

4.與漢字教學(xué)的整合

筆者在泰國進(jìn)行漢語教學(xué)的時候曾經(jīng)做過調(diào)查,結(jié)果表明,外國學(xué)生判斷漢字書寫難度是依據(jù)筆畫的多少和線條的曲直。也就是說,漢字本身的形態(tài)才是學(xué)生“漢字恐慌”的原因。在漢字教學(xué)中,教師可以通過圖片、視頻、音頻讓學(xué)生直觀地將漢字與實(shí)物建立起聯(lián)系。但是實(shí)物教具費(fèi)時費(fèi)力,如果利用多媒體,則可以實(shí)現(xiàn)跨時空分工合作,提高漢語教師的工作效率。北京語言大學(xué)漢語國際教育技術(shù)研發(fā)中心提供的“漢語書寫筆順”(Flash)[7],包括3400多個楷體漢字筆順信息及動畫演示,可以幫助漢語教師有效地避免在教學(xué)中板書不規(guī)范、字形難以辨認(rèn)等現(xiàn)象,基本上滿足了漢語常用字的教學(xué)需求。

5.相關(guān)學(xué)習(xí)類游戲軟件

目前除了《漢字連連看》《漢字地圖》等比較常見的游戲性學(xué)習(xí)軟件之外,網(wǎng)頁游戲有《漢字房》《魔法千字文OL》等?!稘h字房》是一款2D橫版MMORPG和通過教材與漢字學(xué)習(xí)結(jié)合在一起的線上線下聯(lián)動的教育娛樂軟件。游戲過程中玩家可以反復(fù)聽到和看到漢字,自然而然地達(dá)到學(xué)習(xí)效果。在《魔法千字文OL》中,學(xué)習(xí)者成為故事的主人公,以原漫畫作品《魔法千字文》的故事為中心,學(xué)習(xí)者通過任務(wù)學(xué)漢字、使用漢字魔法戰(zhàn)斗等內(nèi)容獲得獎勵,不斷成長。這款軟件不僅有游戲功能,而且讓學(xué)習(xí)者在輕松愉快的環(huán)境中掌握了漢字。華中師范大學(xué)的4名學(xué)生在“對外實(shí)用漢語游戲性學(xué)習(xí)系統(tǒng)研究”中通過對照實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn):游戲教學(xué)可以吸引學(xué)習(xí)者的興趣,讓學(xué)習(xí)者更晚甚至不出現(xiàn)厭倦情緒,從而達(dá)到持續(xù)學(xué)習(xí)的效果,促成學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)方式的形成[8]。

6.資源平臺的共享

從理論上來說,一個終端把教學(xué)內(nèi)容放到了網(wǎng)站上,另外一個學(xué)習(xí)者通過終端下載并且進(jìn)行學(xué)習(xí),就是完成了一次遠(yuǎn)程教學(xué)。在這方面有很多成功的典范,例如國家開放大學(xué)的漢語遠(yuǎn)程教育系統(tǒng)等,從一定程度上促進(jìn)了漢語的傳播,讓學(xué)習(xí)者有了更多空間和時間上的自主性。目前,各大手機(jī)軟件超市均提供漢語學(xué)習(xí)應(yīng)用供漢語學(xué)習(xí)者下載,其中美國蘋果公司的下載平臺達(dá)到了50個以上(經(jīng)過iTunesStore搜索統(tǒng)計所得)。巴西人開發(fā)的一款名為“漢語之旅”的IOS游戲,類似于角色扮演類型(RPG)游戲,整個游戲的敘事過程中穿插著不同的課程教學(xué),這些課程的選擇取決于你在游戲過程中做出的決定。開發(fā)者解釋道:“比如你第一次要是用中文的地方是在一家商店里,如果你選擇中文說‘你好’而不用葡語說,對方會感覺更加高興。”

7.與教學(xué)評價測試的整合

在日常教學(xué)中,教師可以通過漢語題庫對學(xué)生進(jìn)行漢語水平測試,也可以通過信息技術(shù)為學(xué)生建立學(xué)習(xí)檔案,監(jiān)督學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,分析學(xué)生的考試成績,提高考試的信度和效度。目前,漢語考試服務(wù)網(wǎng)[10]等各大網(wǎng)站均提供信度和效度較高的漢語評價系統(tǒng),學(xué)生可以根據(jù)自己的水平和不同學(xué)習(xí)階段的需要,對自己的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)結(jié)果進(jìn)行檢驗(yàn),同時這些網(wǎng)站還提供了不同模塊的練習(xí)方式,為學(xué)生進(jìn)行針對性練習(xí)提供了極大的便利。

8.與漢語師資培訓(xùn)的整合

要給學(xué)生一杯水,首先教師自己要有一桶水,師資培訓(xùn)是提高對外漢語教學(xué)不可或缺的一環(huán)。目前對外漢語教師可以說已經(jīng)遍布了世界的各個角落。因此,跨時區(qū)、跨地域的教師在崗培訓(xùn)將成為一個亟待解決的問題。國家漢辦針對漢語國際推廣工作中基礎(chǔ)研究薄弱、師資隊伍量少質(zhì)差、“漢語難學(xué)”等問題,在全國設(shè)立了19個漢語國際推廣基地,集成政府、教學(xué)機(jī)構(gòu)、企業(yè)(市場)等各類資源,集中本領(lǐng)域的人才和技術(shù),為漢語國際推廣提供經(jīng)驗(yàn)、模式和資源。因此,漢語國際推廣基地的課程都富有特色且具有很高的價值,如果能夠通過信息技術(shù)實(shí)現(xiàn)資源的共享,將為漢語教師提高自身教學(xué)水平提供一個寬廣的平臺。

三、信息技術(shù)與對外漢語學(xué)科整合需要注意的問題

第4篇:對外漢語教學(xué)論文范文

1.理論建樹初具規(guī)模。對外漢語教學(xué)是一門科學(xué)。科學(xué)賴以存在的基礎(chǔ),是因?yàn)樗⒃跇闼氐目陀^規(guī)律之上。對外漢語教學(xué)盡管頭緒紛繁,卻是有規(guī)律可循,從理論上探索這些規(guī)律,把幾十年來國內(nèi)外漢語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)加以總結(jié),從中歸納出若干規(guī)律,形成自己的理論框架,是對外漢語教學(xué)學(xué)科成熟的標(biāo)志。已故的熙先生說:“現(xiàn)在世界上有各種理論,漢語有其特殊性,我們應(yīng)該提出自己的一種理論來,我認(rèn)為是完全有可能做到這一點(diǎn)的。”(熙,1989)現(xiàn)在,“對外漢語教學(xué)已經(jīng)初步形成了自己的理論體系,這個理論體系由基礎(chǔ)理論和應(yīng)用理論兩部分組成;基礎(chǔ)理論包括語言理論、語言學(xué)習(xí)理論、跨文化交際理論和一般教育理論等;應(yīng)用理論是指教學(xué)理論和教學(xué)法(教學(xué)法的部分內(nèi)容具有理論性質(zhì),因此不妨把它也歸入理論范疇)。”(《紀(jì)要》,1995)至于對外漢語教學(xué)的學(xué)科理論,則是一種綜合的、跨學(xué)科的理論,它是建立在綜合應(yīng)用語言研究、語言學(xué)習(xí)研究,語言教學(xué)研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。圍繞著理論的思考,有一批出色的論文,其中呂必松、胡明揚(yáng)是其代表。然而,框架雖然搭起,研究卻還不能說十分深入。真正稱得上對外漢語教學(xué)理論研究的文章,為數(shù)并不多。當(dāng)然,我們不需要所有的人都去從事理論研究,但我們必須有我們自己的理論研究者。如果說,一個理論研究十分薄弱的學(xué)科,猶如建立在沙灘上的大廈,決不為過。我們期待著更多的對外漢語教學(xué)理論研究文章面世。

2.研究對象更加明確。具有獨(dú)特的研究對象,是一門學(xué)科賴以建立的前提。對特殊對象的深入研究,是一門學(xué)科朝著精密科學(xué)發(fā)展的必然途徑。對外漢語教學(xué)的特殊研究對象,熙在1989年認(rèn)為有兩個方面:一方面是漢語研究,這是對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ),是后備力量,離開漢語研究,對外漢語教學(xué)就沒法前進(jìn);另一方面是對外漢語教學(xué)本身的研究,而這決不僅是教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的問題。四年之后,盛炎、沙礫認(rèn)為,對外漢語教學(xué)“有明確的研究對象,這就是對外漢語教學(xué)的內(nèi)容、途徑和方法”。(盛炎、沙礫,1993)到了1995年,我們對特殊的研究對象有了進(jìn)一步的認(rèn)識,這就是,作為第二語言或外語的漢語的學(xué)習(xí)和教學(xué),即研究外國人學(xué)習(xí)和習(xí)得漢語的規(guī)律和相應(yīng)的教學(xué)規(guī)律。研究的內(nèi)容則是作為第二語言或外語的漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的全過程。從“學(xué)”的角度,要研究學(xué)習(xí)者是如何學(xué)會并掌握漢語的;從“教”的角度要研究總體設(shè)計、教材編寫、課堂教學(xué)和語言測試等全部教學(xué)活動,其研究目的是為了揭示作為第二語言或外語的漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,以便指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。(《紀(jì)要》,1995)只有研究對象明確,才能產(chǎn)生具有指導(dǎo)意義的具體的研究成果。我們根據(jù)研究對象,可以分別開展學(xué)科理論研究、漢語本體研究和方法論研究。

3.研究方法已具有自身的特點(diǎn)。既然對外漢語教學(xué)研究的對象是漢語的學(xué)習(xí)和教學(xué)問題,那首先要把“學(xué)什么”和“教什么”研究清楚。所以,第一位是漢語本體研究,但在研究方法上、側(cè)重點(diǎn)上不同于一般的漢語研究。

在漢語本體研究方法上突出的特點(diǎn)是運(yùn)用比較語言學(xué)的方法,進(jìn)行漢外語的比較,從而找出學(xué)習(xí)的難點(diǎn),“所謂難點(diǎn),就是中國人看來容易,外國人學(xué)起來困難的地方。在語音、語法、詞匯三方面,漢語都有自己的民族特點(diǎn),這些特點(diǎn)往往就是難點(diǎn)。”(王力,1985)研究語法結(jié)構(gòu),研究語音規(guī)律,對本國人來說,一般規(guī)律也就夠了,但對于外國人來說,只掌握一般規(guī)律是學(xué)不會漢語的,常常一用就錯,這種錯誤往往啟發(fā)研究者去注意中國人自己不容易想到的問題,于是促使我們在研究方法上更注重“習(xí)慣用法”和“例外現(xiàn)象”的研究。這種從教學(xué)中發(fā)掘的研究課題,具有對外漢語教學(xué)本體研究的獨(dú)特視角。其研究,不僅推動了對外漢語教學(xué)本身,也對現(xiàn)代漢語研究起了促進(jìn)作用。在漢語研究方面的代表人物有:李英哲、柯彼德、陸儉明、鄧守信、王還、劉月華、趙淑華、佟秉正、輿水優(yōu)等。

至于研究“教”和“學(xué)”,與其他語言作為外語教學(xué)是有共性的。這也就是在創(chuàng)始階段,我們不斷引進(jìn)、介紹各種外語教學(xué)法的原因。外語教學(xué)法的研究,在國外已經(jīng)有一百多年的歷史,關(guān)于這方面的著作已經(jīng)很多。我們的對外漢語教學(xué),無疑應(yīng)該借鑒國外先進(jìn)的教學(xué)法,吸取其精華,為我所用。但在研究漢語教學(xué)法時,正如張清常先生所指出的:“一不能忘記漢語本身的特點(diǎn),二不能忽略中國傳統(tǒng)語文教學(xué)千百年經(jīng)驗(yàn)的合理成分,三不能忽視國外某些教學(xué)法它們一方面顯示其優(yōu)越性另一方面卻也暴露出一些嚴(yán)重問題的這種缺陷?!保◤埱宄?,1990)這是十分中肯的話。

下面我們對教學(xué)法研究略事回顧:1985年第一屆國際漢語討論會上,漢語教學(xué)法研究與國際上交際法原則盛行一時相同步,并開始探索結(jié)構(gòu)與功能相結(jié)合、語言與文化相結(jié)合的新路子。1987年第二屆國際漢語教學(xué)討論會上,教學(xué)法研究不斷創(chuàng)新,預(yù)計有可能形成“結(jié)構(gòu)——功能——文化”三位一體的教學(xué)法新路子,并向綜合教學(xué)與分課型教學(xué)相結(jié)合的新模式拓展。1990年第三屆國際漢語教學(xué)討論會上,人們對教學(xué)法又有了新的思考,以歷史的態(tài)度對以往的教學(xué)法進(jìn)行冷靜的分析和科學(xué)的總結(jié),從而發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在還沒有任何一種教學(xué)法是完整的唯一可行的,而且可以普遍適用的。應(yīng)該更加充分地考慮到不同的語言教學(xué)目的和不同的教學(xué)階段對教學(xué)有著不同的要求,因而普遍存在放諸四海而皆準(zhǔn)的教學(xué)方法是根本不存在的,《語言教學(xué)法的研究——各得其所、各取所需、各有千秋》([美]楊覺勇)一文代表了這種思想。到了1993年第四屆國際漢語教學(xué)討論會上,呂必松總結(jié)到:“更快更好地培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,已成了各種語言教學(xué)法流派的共同目標(biāo),這也是第二語言或外語教學(xué)不可逆轉(zhuǎn)的一種發(fā)展趨勢?!保▍伪厮?,1993)沒有一種教學(xué)法是全能的,也沒有一種教學(xué)法是毫不足取的。應(yīng)該根據(jù)不同的教學(xué)目的、不同的教學(xué)對象采用行之有效的教學(xué)方法,已成為大家的共識。今后,我們應(yīng)在對外漢語教學(xué)中不斷總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn),兼采眾長,摒棄其短,探索漢語教學(xué)的新路子。在具體的研究方法上,近年來在研究中比較注重教和學(xué)的調(diào)查研究,注意統(tǒng)計分析(定量、定性分析),創(chuàng)造條件搞各種教學(xué)試驗(yàn)等科學(xué)的方法。

4.研究領(lǐng)域正在拓寬。語言教學(xué)的研究,是受語言理論研究制約的。80—90年代,國外普通語言學(xué)研究的一個重要趨向,是喬姆斯基的理論已經(jīng)不似70—80年代那樣風(fēng)靡一時,代之而起的是心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)和社會語言學(xué)研究。潮流所及,社會文化因素在對外漢語教學(xué)中作用的研究,開始引起人們的注意。開始是關(guān)注漢語教學(xué)中文化背景和文化知識的介紹,繼而進(jìn)入了跨文化交際的研究領(lǐng)域,開始研究不同文化背景的人們在交際中所遇到的問題及其應(yīng)對策略。這樣就在一定程度上拓寬了對外漢語教學(xué)研究的領(lǐng)域。語言是文化的重要組成部分,是文化的民族形式,深入研究并在語言教學(xué)中引入語言所表現(xiàn)的文化內(nèi)涵,是將語言知識轉(zhuǎn)化為交際能力所不可缺少的必要條件。(胡裕樹等,1989)不同的語言所包含的民族文化是有一定差異的,這種文化差異是第二語言學(xué)習(xí)的障礙之一。近年來,關(guān)于如何在語言教學(xué)中排除跨文化交際障礙的討論,已成為人們關(guān)心的熱點(diǎn)之一。研究的方向有兩個:一個是文化對比,主要是以漢語為背景的中國文化和以英語為背景的歐美文化、以日語為背景的日本文化的比較;另一個是在漢語教學(xué)中注入文化內(nèi)容的研究。然而,并非所有的文化內(nèi)容都與語言學(xué)習(xí)和教學(xué)直接有關(guān)。《對外漢語教學(xué)中的文化因素》(胡明揚(yáng),1995)探討了究竟哪些文化因素最有可能直接影響語言的學(xué)習(xí)和使用。文章認(rèn)為,在語言教學(xué)中注入文化因素應(yīng)考慮到外國學(xué)生的母語和漢語在文化上的異同,不要喧賓奪主,不要把語言課上成文化課。這篇文章廓清了在漢語教學(xué)中注入文化內(nèi)容的一些不夠清晰的認(rèn)識,有助于大家形成共識??偟目磥?,語言和文化的研究還剛剛起步,討論漢民族文化特點(diǎn)的文章比較多,討論漢民族文化對漢語學(xué)習(xí)影響的文章還比較少。領(lǐng)域雖已打通,深入下去還值得探討。

5.研究成果十分可觀。對外漢語教學(xué)研究已取得了豐碩的成果。漢語本體研究成績尤為突出,這是漢語研究專家與對外漢語教師密切配合,通力合作的結(jié)果。對外漢語教學(xué)從一個新的角度開拓了漢語研究點(diǎn),它受到漢語專家熱情的關(guān)注,從理論體系、研究方法、研究視角為對外漢語教學(xué)的漢語研究提供幫助;而對外漢語教師,掌握外國人學(xué)習(xí)漢語的特點(diǎn)與難點(diǎn),從那些中國人習(xí)焉不察的問題中,小處人手,大處著眼,發(fā)掘帶有理論價值和實(shí)用價值的研究課題,體現(xiàn)了學(xué)科的特色,為漢語研究做出了特殊的貢獻(xiàn)。在漢語語音、詞匯、語法、漢字、篇章、漢外語對比以及與漢語教學(xué)有關(guān)的文化因素的研究中,語法研究又占更大的比重,在前四屆討論會的論文選中,有關(guān)漢語本體研究的論文共160篇,占全部論文總數(shù)363篇的44%,而其中僅語法研究的就有90篇,又占總數(shù)160篇的56%。這些論文涉及下列三類內(nèi)容:一是從宏觀上研究對外漢語語法教學(xué)的路子,探討浯法教學(xué)的改革。二是針對外國人學(xué)漢語的難點(diǎn),深入分析語言事實(shí),發(fā)掘語言規(guī)律。三是在漢語語言現(xiàn)象的分析與描寫等方面進(jìn)行了有益的探索。這種研究的勢頭,與80—90年代中國語言學(xué)界的語法研究不無關(guān)系。近年來,中國的語法研究異?;钴S,呈現(xiàn)一片繁榮景象,碩果累累,新人輩出,成為語言學(xué)科各個部門中發(fā)展最快的一個。(龔千炎,1996)影響所及,對外漢語教學(xué)界的語法研究,有以下幾個值得注意的研究特色:一是理論和方法的多樣化,涉及到傳統(tǒng)語法、結(jié)構(gòu)主義語法、功能語法等。二是體現(xiàn)了多角度、多層次、多側(cè)面的研究,特別是三個平面的語法觀、形式與意義密切配合,交互驗(yàn)證的研究方法,深深地影響著對外漢語教學(xué)的語法研究。三是結(jié)合漢語與外語的比較,深入發(fā)掘漢語的特點(diǎn),滲透著理論的思考。

在教學(xué)研究方面,對漢語諸要素教學(xué)的研究更深入、更具體,有不少新的教學(xué)設(shè)想,得出不少有教學(xué)參考價值的結(jié)論。通觀教學(xué)研究方面的論文,可以說在研究的深度與廣度上,都不斷有新的進(jìn)展。首先,對“結(jié)構(gòu)——功能——文化”相結(jié)合的教學(xué)路子,基本上形成了共識;其次,進(jìn)一步明確丁以總體設(shè)汁為主導(dǎo)的教學(xué)過程的四大環(huán)節(jié)。對各個語言教學(xué)環(huán)節(jié)和各種浯言技能訓(xùn)練的研究,更有理論的深度,對教學(xué)也更具指導(dǎo)作用。對于各種語言技能從設(shè)課到訓(xùn)練,建立了一套行之有效的教學(xué)規(guī)范。最后,建立并在不斷地完善有效的漢語水平考試系統(tǒng)等等。

自1987年中國對外漢語教材規(guī)劃會以來,對外漢語教材建設(shè)出現(xiàn)了空前繁榮的景象,幾年來編出了上百種不同類型、不同課型、不同階段、具有不同特色的漢語教材,可謂洋洋大觀。在這些教材中,大都能較好地體現(xiàn)漢語內(nèi)部的結(jié)構(gòu)規(guī)則,并帶有不同的教學(xué)法理論傾向,應(yīng)該說各具特色和優(yōu)勢。(楊慶華,1995)對外漢語教材的建設(shè)與發(fā)展,實(shí)際上反映了把漢語作為第二語言的教學(xué)理論研究和教學(xué)實(shí)踐的探索。今天,更新教材的呼聲日高,我們期待著新一代教材的盡快問世。

學(xué)會成立以來,研究的重點(diǎn)開始由“教”轉(zhuǎn)向“學(xué)”。學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)行為的過程和規(guī)律的研究直接影響著教學(xué)水平。研究的范圍涉及到對學(xué)生特點(diǎn)和需要的分析,對外國人學(xué)習(xí)漢語過程的描寫,外國人學(xué)習(xí)漢語過程中的偏誤分析及中介語研究,外國人學(xué)習(xí)漢語行為過程的調(diào)查與實(shí)驗(yàn),以及對課堂上師生之間相互作用的觀察研究,等等。學(xué)習(xí)規(guī)律研究中提出的若干理論、模式和假設(shè),對促進(jìn)漢語教學(xué)研究由“經(jīng)驗(yàn)型”向“科學(xué)型”的轉(zhuǎn)變,將起積極的促進(jìn)作用。

總的說來,研究成果應(yīng)該重視,值得提及。但是,我們還應(yīng)該清醒地意識到,迄今為止,我們還沒有真正找到一條全面體現(xiàn)語言規(guī)律、語言學(xué)習(xí)規(guī)律和語言教學(xué)規(guī)律的教學(xué)路子,世界各國的同行們都處于探索過程中,力求逐漸加深認(rèn)識,不斷地改進(jìn)處理方法,爭取良好的教學(xué)質(zhì)量。(呂必松,1993)這是我們今后的努力方向。

二、明顯的不足

1.關(guān)于學(xué)術(shù)方向。1994年12月在北京召開的對外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會指出:“由于近年來我國涉外教育和對外漢語教學(xué)在發(fā)展過程中出現(xiàn)一些新的情況,在對外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)和內(nèi)涵等問題上便產(chǎn)生了某些不同的看法,甚至對對外漢語教學(xué)學(xué)科本身也產(chǎn)生了某些懷疑?!保ā都o(jì)要》,1995)在理論和實(shí)踐上存在的分歧,不但關(guān)系到對外漢語教學(xué)的學(xué)科地位和研究對象,而且也關(guān)系到對外漢語教學(xué)的專業(yè)建設(shè)、課程建設(shè)和教師隊伍建設(shè),對課堂教學(xué)也不無影響。面對這種局面,學(xué)術(shù)方向出現(xiàn)搖擺。

這次座談會經(jīng)過坦誠的切磋,在學(xué)術(shù)方向上可說達(dá)成共識,從而明確了學(xué)科的性質(zhì),規(guī)定了學(xué)科的內(nèi)涵,維護(hù)丁“對外漢語教學(xué)”這一名稱的唯一性、穩(wěn)定性和嚴(yán)肅性。會議指出:“語言教學(xué)和文化教學(xué)在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)原則和教學(xué)方法等方面都有根本的區(qū)別,是兩種不同性質(zhì)的教學(xué),教學(xué)規(guī)律也沒有足夠的共同點(diǎn),所以它們不可能屬于同一學(xué)科。”(《紀(jì)要》,1995)這樣就擺正了語言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。今后,發(fā)揮學(xué)科優(yōu)勢,突出學(xué)科特色,把握住對外漢語教學(xué)的學(xué)術(shù)方向,仍是不容忽視的。

2.關(guān)于研究視角。從總體上看,對外漢語教學(xué)的研究視角還略嫌偏窄,一個領(lǐng)域的各部門的研究也多有失衡。在漢語本體研究中,詞匯及其教學(xué)研究一直是一個薄弱環(huán)節(jié),幾年來毫無改善,極需加強(qiáng)。近年來,語音及其教學(xué)的研究,有滑坡現(xiàn)象,對外漢語語音教學(xué)的質(zhì)量有待提高。這方面的研究論文其數(shù)量在歷屆論文集中呈遞減趨勢。漢語語段、篇章,漢語風(fēng)格及其教學(xué)的研究,除個別文章,幾乎無人間津。

在教學(xué)研究中,探討一般教學(xué)法的文章較多,而探討具體語言要素教學(xué)的文章較少,能為單項(xiàng)語言技能訓(xùn)練尋找出有效方法的文章更少。在學(xué)習(xí)研究上,缺乏有份量的各種教學(xué)實(shí)驗(yàn),也還需要更多的學(xué)習(xí)行為的調(diào)查報告及相關(guān)的科學(xué)數(shù)據(jù)。由此看來,對外漢語教學(xué)的研究視角還應(yīng)更開闊些。

3.關(guān)于學(xué)術(shù)課題。在學(xué)術(shù)課題的選擇上,一些對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)研究課題還沒有被攻克。比如,我們還沒有一個科學(xué)的、統(tǒng)一的、具有國家水準(zhǔn)的漢語語言能力等級標(biāo)準(zhǔn)和等級大綱。我們雖有《當(dāng)代北京口語語料》,也還只是初級產(chǎn)品,還有待于系統(tǒng)地、全面地開發(fā)研究,我們迫切地需要通過開發(fā)研究為對外漢語口語教材找到真正的現(xiàn)代漢語口語標(biāo)準(zhǔn)。我們雖然有《對外漢語教學(xué)語法大綱》,那還只是一個“暫擬”型的或“提要”型的理論框架,似嫌陳舊,我們還應(yīng)研制一個適合外國人學(xué)習(xí)漢語語法的應(yīng)用型的教學(xué)大綱。有些基礎(chǔ)研究工作,個人難以完成,有關(guān)部門應(yīng)組織人力,成立課題組,共同研制。比如把近年來分散的對外漢語教學(xué)的研究成果,分門別類,整理歸納,使之條理化,系統(tǒng)化,一方面便于進(jìn)一步深入研究,另一方面也可從中發(fā)現(xiàn)薄弱環(huán)節(jié),以便補(bǔ)苴罅漏,填補(bǔ)空白。有些幾經(jīng)繁難,辛勤勞動研制成功的基礎(chǔ)項(xiàng)目,對外漢浯教學(xué)界的同仁要充分利用,如《漢語中介語語料庫系統(tǒng)》、《現(xiàn)代漢語句型系統(tǒng)》、《現(xiàn)代漢語研究語料庫系統(tǒng)》等,要物盡其用,不可束之高閣。(張旺熹,1996)

4.關(guān)于論說方式??茖W(xué)研究的成果應(yīng)以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男问絹眢w現(xiàn)。一些對外漢語教學(xué)的科研論文還只是教學(xué)總結(jié),或斷想式的經(jīng)驗(yàn)之談,甚至寫成了工作報告,嚴(yán)格講來這都不能算作科學(xué)研究論文。有的論文選題不錯,然而或論證角度欠妥,立意不明;或邏輯層次紊亂,讓人難明事理;或淺嘗輒止,失之于膚淺。有的論文所用語言不是科學(xué)論說語言,過于散文化或口語化。有的文章不列“參考文獻(xiàn)”,也沒有注釋,引文也不注明出處,看不出自己的新見解,甚至對所研究的某一問題學(xué)術(shù)界已有的研究成果也不甚了了,不能充分掌握某一問題所有的資料。這些都是對外漢語教學(xué)在由“經(jīng)驗(yàn)型”向“科學(xué)型”轉(zhuǎn)變過程中要加以克服的。走向成熟的對外漢語教學(xué)學(xué)科,應(yīng)該有一批水,平較高的研究者,并且取得水平較高的研究成果,形成自己的特色和風(fēng)格。

三、樂觀的前景

1.語匯及其教學(xué)研究將邁入新起點(diǎn)。長期以來,在對外漢語教學(xué)中,我們比較重視語法教學(xué),把詞匯及其教學(xué)的研究置于可有可無的地位。于是,詞匯的教學(xué)與研究就成了對外漢語教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),至今依然如此。

究其原因,是忽略了對外漢語教學(xué)的對象是成年人、外國人這一根本特點(diǎn),混同了對以漢語為母語的中國人的漢語教學(xué)。以漢語為母語的人,學(xué)齡前就掌握了漢語的基本語匯及其用法,他們在達(dá)意上沒有困難,以后的任務(wù)是擴(kuò)大詞匯量及提高語言表達(dá)水平的問題。外國成年人學(xué)漢語要一個詞一個詞地學(xué),要掌握每個詞的用法,日積月累,熟能生巧,最終才能掌握一種語言。如果只學(xué)一些干巴巴的語法規(guī)則,充其量只能表達(dá)一些簡單的標(biāo)準(zhǔn)句,稍一活用,常常是一開口——動筆就錯誤難免。特別是隨著學(xué)習(xí)的深入,外國人會覺得語法條條不管用,而一個個詞的用法才真正解決問題。以至于有的外國學(xué)者認(rèn)為:“在學(xué)生看來,漢語語法規(guī)律不像其他語言那樣嚴(yán)密、系統(tǒng),而且有不少語法規(guī)律不好歸納,甚至等于學(xué)一個個詞的用法?!保ㄝ浰畠?yōu),1991)其實(shí),早在三十年代,著名瑞典漢學(xué)家高本漢就說過:“學(xué)習(xí)中國語言有三大困難,其實(shí)只是一個,即中國語詞的問題?!保ǜ弑緷h《中國語與中國文》)這是因?yàn)檎Z匯是語言存在的唯—‘實(shí)體,語法也只有依托語匯才得以存在。語法也可以說是無數(shù)具體語匯的具體用法的概括與抽象。因此,胡明揚(yáng)說:“語匯教學(xué)的重要性是怎么強(qiáng)調(diào)都不會過分的。也正因?yàn)槿绱?,加?qiáng)語匯研究和語匯教學(xué)就成了當(dāng)務(wù)之急?!保ê鲹P(yáng),1996)現(xiàn)在,我們看到,語匯及其教學(xué)的研究已經(jīng)邁入新起點(diǎn)?!冬F(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》的正式出版是其標(biāo)志。這是一部為外國人編的漢語學(xué)習(xí)的原文詞典,它收詞3700多個,有準(zhǔn)確的釋文,豐富的例證,簡明的用法,更寶貴的是備有錯用的提示。這是語匯及其教學(xué)研究的新作,能在一定程度上滿足漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的需要。

最近,語言學(xué)領(lǐng)域新出現(xiàn)一個叫做“最小程序”(MinimalistProgramme)的新論點(diǎn),這一論點(diǎn)將各種語言之間的不同歸結(jié)為其虛詞成分和詞匯方面的差異。,(袁博平,1995)與此相關(guān),又有“詞匯語法”(Lexicon-grammar)之說,認(rèn)為:“語法理論,無論是轉(zhuǎn)換取向或功能取向,若不跟詞匯分類相結(jié)合則不可能有任何實(shí)質(zhì)意義的突破。”(鄭定歐,1995)理論語言學(xué)的這些新發(fā)展,必將對語匯和語匯教學(xué)研究產(chǎn)生一定的影響,帶來新的契機(jī)。為對外漢語教學(xué)研究和教材編寫注入新的思想。

2.學(xué)習(xí)規(guī)律的研究將出現(xiàn)新推進(jìn)。以往的對外漢語教學(xué)研究,重點(diǎn)多集中在“教”和“學(xué)”的內(nèi)容,以及“怎么教”這兩方面,對“怎么學(xué)”的研究重視不夠。語言學(xué)習(xí)和獲得是一種特殊的心理過程,研究語言的學(xué)習(xí)和獲得的規(guī)律,使教學(xué)更具針對性,對提高教學(xué)質(zhì)量是至關(guān)重要的。國內(nèi)漢語學(xué)習(xí)規(guī)律研究起步較晚,真正引起人們的重視是1992年以后的事情。我國較早的學(xué)習(xí)規(guī)律研究是對比分析,即從兩種語言本身的比較來預(yù)測學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),繼而是中介語研究。研究者認(rèn)為在學(xué)習(xí)過程中的某一個特定階段,學(xué)生使用的實(shí)際上是一套獨(dú)立的語言體系。這套體系既不是學(xué)生母語的語言體系,也不是第二語言的體系,而是學(xué)生自己的一套語言體系。研究這套語言體系,可以了解第二語言習(xí)得的過程。而學(xué)生的語言偏誤正可以觀察中介語在學(xué)生頭腦中的運(yùn)作情況。七十年代,國外第二語言教學(xué)中,偏誤分析曾風(fēng)靡一時,風(fēng)尚所及,對外漢語教學(xué)界曾把錯誤分析、對比分析和中介語分析結(jié)合起來進(jìn)行研究,作為學(xué)習(xí)理論研究的突破口。(呂必松,1993)近年來,克拉申(Krashen)的輸入假設(shè)理論也曾影響學(xué)習(xí)理論的研究,如區(qū)分“習(xí)得”與“學(xué)習(xí)”,采用吸收可理解的輸入信息提高聽力教學(xué)的質(zhì)量等。八十年代,喬姆斯基提出了普遍語法理論,這不僅僅是一種語法理論,同時也是一種語言習(xí)得理論。普遍語法理論認(rèn)為世界上所有的語言都有著某些共同的語言原則,這些原則是天生的,人的頭腦中固有的。有人認(rèn)為,目前世界上第二語言習(xí)得研究發(fā)展趨勢是,以語言原則參數(shù)理論為基礎(chǔ)的第二語言習(xí)得研究已成為近年來第二語言習(xí)得研究的主流。(袁博平,1995)對外漢語教學(xué)的學(xué)習(xí)研究必將在這一趨勢影響下,展開新的研究未來。

3.電腦化教學(xué)研究將跨向新高度。應(yīng)用現(xiàn)代技術(shù)進(jìn)行教學(xué),越來越受到人們的重視。八十年代,視、聽材料進(jìn)入對外漢語教學(xué)領(lǐng)域,僅僅是利用電視機(jī)、收錄機(jī)的效能開展教學(xué)。近年來,計算機(jī)輔助漢語教學(xué)迅速發(fā)展,也僅限于以常見情景;常用句型為線索,配以常用語詞和有關(guān)的文化背景知識進(jìn)行教學(xué),還不能充分發(fā)揮這類設(shè)備為語言教學(xué)所能提供的多方面的可能性,如綜合性、直觀性、可選擇性等,開辟教學(xué)的新路子。

現(xiàn)代信息技術(shù)的新發(fā)展,諸如筆輸入技術(shù),多媒體技術(shù)和信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的出現(xiàn),為對外漢語教學(xué)帶來新的希望。如何在對外漢語教學(xué)中利用這些先進(jìn)技術(shù),開辟教學(xué)的新途徑,研制新一代教材,促進(jìn)科學(xué)研究,已經(jīng)提到了議事日程。

僅以多媒體為例,編寫多媒體教材應(yīng)立即著手去做,多媒體是既能處理文本信息,又能處理圖像、圖形和聲音的多功能技術(shù),并具有人機(jī)交互的能力。以這種技術(shù)研制的新一代教材,是一種文字、聲音、圖像立體發(fā)展的教材,必將給對外漢語的教學(xué)帶來一場革命。又因多媒體信息量大,具有跨時空特點(diǎn),可變平面教學(xué)為多元立體化教學(xué),因之也更符合語言學(xué)習(xí)的心理過程,我們相信,必將會為對外漢語教學(xué)帶來一番新的景象。

參考文獻(xiàn)

熙1989《在紀(jì)念<語言教學(xué)與研究>創(chuàng)刊十周年座談會上的發(fā)言》,《語言教學(xué)與研究》第3期。

王力1985《在第一屆國際漢語教學(xué)討論會上的講話》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

胡裕樹1989《對外漢語教學(xué)中的兩個問題》,《語言教學(xué)與研究》第2期。

《對外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會紀(jì)要》,《語言教學(xué)與研究》1995年第1期。

胡明揚(yáng)1995《對外漢語教學(xué)中的文化因素》,《第四屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》,北京語言學(xué)院出版社。

陳亞川1990《漢語教學(xué)研究的拓新與深化——第三屆國際漢語教學(xué)討論會論文讀后》,《語言教學(xué)與研究》第4期

呂必松1993《對外漢語教學(xué)研究》,北京語言學(xué)院出版社

鄭定歐1995《“凝固”析——詞匯語法(Lexicon—grammarr)引介》,現(xiàn)代漢語配價語法研討會論文

李憶民1995《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典),北京語言學(xué)院出版社。

龔千炎1996《八十年代、九十年代的漢語語法研究》,《漢語學(xué)習(xí)》第2期。

楊慶華1995《新一代對外漢語教材的初步構(gòu)想》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

盛炎等1993《對外漢語教學(xué)論文評述》,北京語言學(xué)院出版社。

輿水優(yōu)1991《通過常用語法錯誤來看處所詞的用法》,《第三屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》,北京語言學(xué)院出版社

張清常1990《對外漢語教學(xué)法·序》,現(xiàn)代出版社。

趙金銘1985《第一屆國際漢語教學(xué)討論會論文舉要》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

1987《第二屆國際漢語教學(xué)討論會論文舉要》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

1989《近十年對外漢語教學(xué)研究述評》,《語言教學(xué)與研究》第1期。

1993《漢語教學(xué)與研究的發(fā)展與創(chuàng)獲——第四屆國際漢語教學(xué)討論會論文綜述》,《世界漢語教學(xué)》第4期。

第5篇:對外漢語教學(xué)論文范文

(一)顏色文化差異

中國是一個有著悠久歷史文化傳統(tǒng)的國家,我們一直傳承著祖先留下的優(yōu)秀傳統(tǒng),中國人點(diǎn)綴傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的顏色主要是紅色,春聯(lián)、長輩們給的壓歲錢紅包、燈籠等都是紅色的,紅色讓春節(jié)更加的喜氣洋洋。現(xiàn)代社會人們在舉行開幕典禮、結(jié)婚典禮、大型的會議等多是以紅色為主題顏色,紅色被中國人們賦予吉祥之意?!皉ed”在西方的文化中代表的不是吉祥之意,與中國的褒義相反,紅色在西方人看來是血腥暴力的文化內(nèi)涵。西方圣經(jīng)中講到“紅色的惡龍”,紅色的惡龍會帶來紅色的災(zāi)難,紅色在西方文化中屬于惡魔的代表顏色。

(二)禮貌文化差異

中國從傳統(tǒng)文化到現(xiàn)代文化都非常注重謙虛,無論在學(xué)習(xí)還是工作方面都需要謙虛的態(tài)度,謙虛是一個人禮貌素養(yǎng)的表現(xiàn),中國一直被別的國家尊稱為“禮儀之邦”。中國人一般很少在別人面前夸獎自己的能力、金錢、地位等,得到別人贊許與肯定的時候也都表現(xiàn)出謙虛的態(tài)度,認(rèn)為是集體或者領(lǐng)導(dǎo)的功勞。當(dāng)被別人夸獎是漂亮?xí)褂谩澳睦?,哪里”答謝對方,客人來家里做客,客人夸獎滿桌豐盛可口的飯菜時,主人常以“沒有什么菜”表示禮貌。在西方文化中,得到別人贊美并不會使人覺得受之有愧,而是常以“Thankyou”“謝謝”表示謝意。中國人有時表示的謙虛之意可能會被看作是不誠實(shí)。

(三)價值文化差異

對于時間的價值角度,中國人比較看重的是過去,這和中國幾千年的歷史文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。通過電視、電腦能媒體看到中國熱播的古裝連續(xù)劇,這些作品都是以中國過去為歷史根基。IfWintercomes,canSpringbefarbehind?出自英國浪漫主義詩人雪萊,從中我們可以看到積極的人生態(tài)度,更能看到對于未來的美好憧憬。

二、文化差異比較在對外漢語教學(xué)中的重要性

(一)激發(fā)漢語學(xué)習(xí)者興趣

實(shí)習(xí)所在班級的外國留學(xué)生是從不同的國家來到中國的,有的來自臨近國家日本韓國,有的來自大洋彼岸美國加拿大。課余時間陪留學(xué)生練習(xí)口語會問一些為什么學(xué)習(xí)漢語的問題,學(xué)生們給的答案多數(shù)是因?yàn)橄矚g中國,無論是喜歡中國還是別的原因,留學(xué)生都希望學(xué)好漢語,作為對外漢語教師有著教師的義務(wù),還有傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)歷史文化的責(zé)任。通過中國的文化和外國文化的比較,找到不同語言之間的文化差異,一方面可以讓留學(xué)生學(xué)習(xí)到文化知識,另一方面可以激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,興趣是最好的老師,最終促進(jìn)對外漢語教學(xué)。

(二)理解中西文化差異,深入學(xué)習(xí)漢語

西方人關(guān)注隱私的態(tài)度要略高于中國人,我們需要理解哪些隱私方面是西方人非常具有保護(hù)意識的。對于個人隱私的界定,西方人常把年齡、是否結(jié)婚、工資、身體健康狀況等看作是隱私,而中國人則沒有那么多規(guī)定,很多老人被問及“您今年高壽了?”會很自豪地告訴對方自己的年齡。語言和文化的關(guān)系密不可分,學(xué)好漢語這門語言就要理解中國文化,在中西文化對比中深入學(xué)習(xí)漢語。

(三)克服文化差異,提高漢語水平

到一個國家學(xué)習(xí)一門語言,要經(jīng)歷初學(xué)這門語言的新鮮感,之后會遇到挫折,進(jìn)行調(diào)整,可能還要經(jīng)歷文化震蕩“culture-shock”,在學(xué)習(xí)期間克服文化差異是學(xué)習(xí)這門語言的關(guān)鍵。通過找到兩種語言的文化差異,并在學(xué)習(xí)過程中有針對性地克服這么差異,漢語水平才會逐漸提高。

三、對外漢語教學(xué)中如何引入文化因素

(一)啟發(fā)性教學(xué)

國內(nèi)和國外的教育家對“啟發(fā)教學(xué)”都很重視,孔子提出“不憤不啟,不悱不發(fā)”教學(xué)理念。留學(xué)生對于學(xué)習(xí)漢語本身就有好奇的心理,教師應(yīng)該充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用和學(xué)生的主體作用,啟發(fā)學(xué)生在中國大文化背景下學(xué)習(xí)中國文化,理解漢語文化的博大精深,掌握獲得知識的方法與途徑。

(二)對比教學(xué)

高低情境文化的對比,中國屬于高語境文化的國家,人們在交際時使用的語言負(fù)載的信息相對不是很多,跟多的需要周圍的環(huán)境和時代背景進(jìn)行補(bǔ)充,可能跟多的信息存在于交際者的內(nèi)心中,西方國家屬于低語境文化,語言中負(fù)載著大量的信息。如中國人請客吃飯后問客人“吃飽了嗎?”,西方人可能會理解為吃的量是否足夠,而中國人真正表達(dá)的意思是客人吃的是否好,吃的好不好,飯菜是否符合客人的胃口。教師通過給學(xué)生分析兩種不同文化的差異,讓學(xué)習(xí)者真正認(rèn)識到中國文化,提高漢語實(shí)際交際能力。

(三)循序漸進(jìn)式教學(xué)

《學(xué)記》主張教學(xué)要遵循學(xué)生發(fā)展特征“學(xué)不躐等”就是遵循循序漸進(jìn)的教學(xué)原則。漢語知識是有邏輯的科學(xué)系統(tǒng),學(xué)習(xí)者本身也有自己的認(rèn)識規(guī)律,學(xué)習(xí)的過程也是遵循“由不知到知”的過程。在教學(xué)過程中可以講中國人講究謙虛禮讓的文化逐漸滲透到教學(xué)過程中,讓學(xué)習(xí)者理解中國人“哪里,哪里”的內(nèi)涵,而不會觸犯中國人的文化禁忌。

結(jié)語

第6篇:對外漢語教學(xué)論文范文

(一)詞匯的動靜態(tài)結(jié)合理論在實(shí)踐中指導(dǎo)我們的教學(xué)

幾年前我在泰國教的是零起點(diǎn)的學(xué)生,所學(xué)的詞匯都是一些簡單的名詞剛開始我認(rèn)為,因?yàn)樗麄兪橇闫瘘c(diǎn)所以就要補(bǔ)充詞匯量,因此將要學(xué)的生詞分為一個個的單元,只是進(jìn)行靜態(tài)的詞匯教學(xué),如“數(shù)字、五官、家庭稱謂”等等。后來發(fā)現(xiàn)使用這種方法的教學(xué)效果并不好,由于這些詞語都是單個出現(xiàn),可以說都是死的,因此學(xué)生在學(xué)習(xí)的時候往往記不住,而我教他們的簡單的日常用語,即使很長,他們也記得比較快,如“:你好!謝謝!對不起!我叫———,你真漂亮!”等等。這一點(diǎn)啟發(fā)了我,因此在后來的教學(xué)過程中,我開始運(yùn)用靜態(tài)動態(tài)相結(jié)合的理論,先將一個短語或者一個句子教給他們,然后再一個個地講解詞的意思,最后讓他們用學(xué)過的詞帶進(jìn)去進(jìn)行練習(xí),如:“我的帽子”,學(xué)生們就可以組成“我的上衣/褲子/爸爸/媽媽”“你的帽子/鞋/裙子”“媽媽的上衣/爸爸的褲子”等等一系列的短語,這不但對以往學(xué)習(xí)過的詞語進(jìn)行了復(fù)習(xí),也使得他們能夠更好地將所學(xué)的內(nèi)容加以使用,同時他們也更加有效地記住詞語的意思,教學(xué)成果有了明顯的提高。此外我又參看了幾本國內(nèi)口語課的對外漢語教材,結(jié)合詞匯動靜態(tài)相結(jié)合研究的理論,我覺得現(xiàn)有的一些教材中的詞匯部分有幾處是值得商榷的。第一、教材所選用的課文內(nèi)容有些陳舊,導(dǎo)致每篇課文里都會出現(xiàn)略顯陳舊的詞。比如:下海、國家單位、報銷等。第二、所選用的那些重點(diǎn)詞語書面性太強(qiáng),在口語里的使用頻率很低,即它的靜態(tài)性強(qiáng)于動態(tài)性,交際性很弱。比如:依山傍水、觸動、反差、彌漫、流露、倍加、感染、遵循、若干、摸索、轉(zhuǎn)嫁、崇尚、輕盈、舉止、支撐、格外、求援、核對等,并且這些詞語所占生詞的比重也比較大。這就為教師講解這些詞語造成了一定的困難,由于其書面性很強(qiáng),所以也很難在具體的語境中設(shè)計一些對話。學(xué)生即使在課堂上聽懂了它們的意思,在課后也很少主動使用。所以在口語課的教材中這類詞語的比例可以適當(dāng)?shù)販p少。第三、有些詞語在講解以后,給出的例句也過于書面化,甚至在例句中出現(xiàn)生詞,增加了學(xué)生理解的難度。比如:“接觸”一詞給出的例句是“政府官員只有多接觸老百姓,才能為老百姓辦事”?!皟?yōu)勢”一詞給出的例句是“中國人口眾多,和其他國家相比,占有勞動力的優(yōu)勢”。這些句子和學(xué)生的日常生活相距甚遠(yuǎn)。蕭國政老師說“:平面語言系統(tǒng)的教學(xué)能給學(xué)生語言使用的知識,而交叉網(wǎng)絡(luò)的語言教學(xué)是給學(xué)生語言交際的能力。我們的語言教學(xué)要從前者擴(kuò)充到后者,讓學(xué)生既具有語言使用知識又具有語言交際能力?!彼栽谠~匯教學(xué)中,我們不應(yīng)該僅僅灌輸給學(xué)生生硬的、孤立的詞語,而且應(yīng)該把這些詞語在動態(tài)交際使用中的能力教給學(xué)生。此外,對于漢語中出現(xiàn)的生命力極強(qiáng)的新詞語,也應(yīng)該在教材中有所涉及,否則,只關(guān)注過去的、書面上的詞語,而忽視現(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)的、人們已經(jīng)在大量使用的新詞語,會給留學(xué)生用漢語交際造成障礙。詞匯的動態(tài)靜態(tài)相結(jié)合的理論可以指導(dǎo)我們反思過去的教學(xué),并且用以指導(dǎo)我們今后的教學(xué)。首先,以往的教學(xué)過于注重詞義,而漢語中的詞很多都是多義的,在不同的場合,其意義也就不一樣,而且,有很多詞它們的義項(xiàng)有交叉重疊的部分,如果靠單純的記憶很容易混淆。所以,在講解詞義的時候,可以從一定語境入手,使學(xué)生接觸到它在交際中的動態(tài)意義,這樣真正在用的時候才不至于出錯。比如“:新鮮”和“新穎”,就可以給出句子“:外面的空氣很新鮮”“;水果很新鮮”?!斑@個故事很新穎”“;新穎的節(jié)目吸引了很多電視觀眾”。其次,多媒體技術(shù)改變了傳統(tǒng)的教學(xué)方式,集聲音、圖像、文字于一體。這樣在展示詞匯的時候,可以在旁邊顯示生動的語境,并運(yùn)用圖片、FLASH等設(shè)計一些趣味性的教學(xué)內(nèi)容。

(二)詞匯動靜態(tài)相結(jié)合理論指導(dǎo)新詞語的教學(xué)

對于漢語詞匯中出現(xiàn)的新詞語,在講解時我們更不應(yīng)該回避。我們不僅要知道新詞語的意思,更要知道為什么是這個意思,要知其然更要知其所以然,這樣才能更好地將這些詞的意思傳達(dá)給學(xué)生。例如“:房奴”一詞,是因?yàn)楝F(xiàn)在房價劇漲,大多數(shù)的人都買不起,只能從銀行借貸,于是就開始了長期的還貸生涯,這樣的人被戲稱為房子的奴隸。又如“第三者”原義指當(dāng)事雙方以外的人或團(tuán)體。近年來婚姻關(guān)系中一些不健康的婚姻觀念漸入我國,于是“第三者”就成了插足、破壞別人家庭的人的代名詞。“第三者”所指范圍縮小,變成了一個帶有貶義的詞,感彩也發(fā)生了變化。此外,還有一些字母詞,大量的西方詞語和表達(dá)方式進(jìn)入漢語,充分體現(xiàn)了漢語的開放性和包容性。漢語吸收外來詞語的途徑也從借音、借意發(fā)展到現(xiàn)在直接用字母來表達(dá),字母化傾向越來越明顯,其內(nèi)容除了科學(xué)技術(shù),還涉及政治經(jīng)濟(jì)、文教體育和日常生活等方面,如“OPEC”、“CEO”、“SPA”等,這些詞有的在留學(xué)生的母語中也有所觸及,因此在教授的時候結(jié)合具體的情況,可能會有更好的效果。漢語詞匯在發(fā)展過程中,逐漸形成了一部分能產(chǎn)性很強(qiáng)的語素,它們有較強(qiáng)的構(gòu)詞能力。我們可以幫助留學(xué)生總結(jié)這些能產(chǎn)語素,使之通過理解某個能產(chǎn)語素來掌握一系列新詞語,從而降低學(xué)習(xí)新詞語的難度,因?yàn)樾略~語的構(gòu)詞材料來源于原有詞匯系統(tǒng)。例如“酒吧”的“吧”是英語“bar”的音譯,為了便于理解,人們加上you的“酒”字。隨之類推出各種各樣的“吧”,如:笑吧、網(wǎng)吧、茶吧、迪吧、書吧、氧吧、棋吧、陶吧、玩具吧、話吧等;“族”表示具有相同特征的一群人,如:“月光”族、“啃老”族、“抱椅”族、“丁克”族等。這些詞語也應(yīng)該給留學(xué)生進(jìn)行介紹。

(三)小結(jié)

第7篇:對外漢語教學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:文化詞匯 文化模式 對外漢語詞匯教學(xué)

中圖分類號:H195 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)11-0000-01

引言

對外漢語詞匯教學(xué),必須重視漢語詞匯和漢文化的關(guān)系,必須對產(chǎn)生和使用漢語的文化背景知識加以聯(lián)系和闡述。漢語有許多語言現(xiàn)象和詞語的語義內(nèi)涵,往往都直接或間接地和特定的文化背景相聯(lián)系。透過漢語的詞匯層,[1]可以窺見漢民族文化的狀況和詞匯的文化淵源。

一、中國文化模式及其價值觀

(一)中國文化模式的形成

中國傳統(tǒng)文化以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ),以宗法家庭為社會結(jié)構(gòu),尊祖重情尚人倫。

1、中國文化在形式上形成了

(1)宗法性――家國同構(gòu),皇權(quán)與父權(quán)一體,理論與政治互滲;(2)官本位――官權(quán)是社會文化的核心,一切價值都轉(zhuǎn)換為官權(quán)價值才有價值;(3)泛權(quán)力化――社會生活的一切方面都被納入王權(quán)系統(tǒng)和等級位置中,都被賦予官權(quán)色彩。

2、在內(nèi)容上表現(xiàn)出

(1)“天人合一”的思想。(2)宗法家庭的倫理道德、價值觀念等文化。(3)忠君觀念、王權(quán)崇拜觀念、政治權(quán)威神圣化觀念,“王化”和倫理教化行為。

(二)中國文化模式的價值觀

漢文化的價值觀中,首先是對自我價值的壓抑,[2]由此體現(xiàn)出漢語詞匯的兩個特點(diǎn):

第一是自謙詞匯特別豐富,例如可以替代“我”的詞語就多達(dá)十幾個,除“本人”外,都是自謙語,它們是:鄙人、不才、在下、小可、愚等。

第二是等級觀念,具體表現(xiàn)在以下兩個方面。

1、長幼有序,親疏有別。長幼有序(父子、爺孫、舅甥、兄弟、姐妹、親疏、老幼、婆媳、叔侄、老少),尊卑有序(貴賤、君臣、師生、師徒、將士、官兵)。

2、男尊女卑?!胺蚱蕖?、“公婆”、“哥嫂”、“龍鳳”、“子女”都是男在前,女在后。

二、詞匯理解的障礙

文化模式的不同導(dǎo)致詞匯理解的障礙?!肮贰币辉~,學(xué)生僅知道它的母語對應(yīng)詞是“狗”就不一定能準(zhǔn)確理解它的文化內(nèi)涵。[3]文化模式的不同會導(dǎo)致文化障礙的產(chǎn)生,這在語言的理解中也同樣存在。在漢語閱讀中,跨文化詞語障礙致漢語閱讀者由于文化背景與漢語的不同而對漢語語篇中某些文化內(nèi)涵詞語產(chǎn)生理解困惑,并由此引起閱讀中的背離閱讀材料原意的理解上的錯誤和偏差。[4]

例如在英國east wind(東風(fēng))是一股從歐洲大陸北部吹來的寒風(fēng),類似于中國的西北風(fēng)。英國地處西半球、北溫帶,屬海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風(fēng),詩人雪萊的《西風(fēng)頌》正是對春天的謳歌。所以當(dāng)英國學(xué)生學(xué)起“等閑識得東風(fēng)雨,萬紫千紅總是春”、“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”這些詩句時,就要告訴他們,“東風(fēng)”就等于“春風(fēng)”,中國的“東風(fēng)”就等于英國的“西風(fēng)”。

三、文化詞匯的分析

(一)何謂文化詞匯

文化詞匯是指特定文化范疇的詞匯,它是民族文化在語言詞匯中直接或間接的反映。[5]文化詞匯有以下兩個特點(diǎn):一是文化詞匯本身載有明確的民族文化信息,并且隱含著深層的民族文化的含義;二是它與民族文化,包括物質(zhì)文化、制度文化和心里文化有各種聯(lián)系,有的是該文化的直接反映,如漢語中的“紅、黃、白、黑”等顏色詞及“松、竹、梅”等象征詞語;有的和各種文化存在淵源關(guān)系,如來自文化典籍的詞語以及來自宗教的詞語。

(二)漢語文化詞匯系統(tǒng)

中國人重形象思維,而邏輯思維相對西方不是那么發(fā)達(dá),反映在文學(xué)和日常生活中,象征、形象、類比的手法非常豐富。中國人重形象,實(shí)際上強(qiáng)調(diào)了思維中的表象作用,漢語通過比喻、類比、借喻等修辭手段來確立和規(guī)范詞的意義。漢語詞匯具有模糊性的特色和精于想象思維的模式。

(三) 漢語詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)

漢語的復(fù)合詞不僅數(shù)量多,還有許多西方語言復(fù)合詞不具有的特性, 構(gòu)成方式多樣化,語速之間的組合方式多樣化,構(gòu)詞后的詞性也是多樣化:

聯(lián)合式:人民道路語言偏正式:冰涼草綠血紅

述賓式:滿意熱心冷眼述補(bǔ)式:年輕性急辛酸

附加式:老張老師初三重疊式:往往匆匆徐徐

從“構(gòu)詞”方面來看,反映漢文化模式特征的詞語在構(gòu)詞時或多或少融入了漢民族形象思維、辯證思維、整體思維及其他傳統(tǒng)文化特征,我們應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行分析和認(rèn)識。

1、偏正式和主謂式詞語與漢民族形象思維。許多漢語詞語除具概念義外,還有鮮明的形象色彩,如“蛙泳、雪白、針眼”等詞語給人以真實(shí)具體感,這與漢民族形象思維特征相符。聯(lián)合詞語與辯證思維。有些由兩個意義相對相反的語素構(gòu)成的聯(lián)合式詞語體現(xiàn)了漢民族辯證思維特征,如“好壞、大小、粗細(xì)、是非、黑白、悲歡”等在表述對客體的看法時顧及了矛盾的兩端,不偏不倚。

2、聯(lián)合式詞語與傳統(tǒng)觀念。一些以兩個意義相同、相近、相關(guān)的語素構(gòu)成的聯(lián)合型詞語內(nèi)部很講究排列順序,如“君臣、官兵、師徒、夫婦”等,其語序?yàn)楣僭谇?、民在后,尊在前、卑在后,長在前、幼在后,男在前、女在后,不能隨意顛倒,這是傳統(tǒng)的等級觀念、尊卑觀念的反映。

四、教學(xué)設(shè)計對文化詞語的取舍

(一) 對外漢語詞匯教學(xué)中透露的文化信息

1、漢語中所反映的諸如生活習(xí)俗、歷史典故,以及這些文化特點(diǎn)同學(xué)習(xí)者所在民族文化模式的比較,這是我們教授語言過程中必定要體現(xiàn)出來的。這些知識,大多在課堂內(nèi)進(jìn)行語言講授時隨機(jī)導(dǎo)入,并以講解的形式進(jìn)行。2、中國人的習(xí)慣思維方式,嚴(yán)格的說,是漢語思維。3、聯(lián)想。不同的文化背景產(chǎn)生不同的聯(lián)想含義。4、漢語學(xué)習(xí)的組織文化,學(xué)生學(xué)習(xí)外語的境地。

(二)如何培養(yǎng)學(xué)生的文化意識

在實(shí)際的教學(xué)中,通過以下幾種方式來促進(jìn)學(xué)生文化意識的形成和強(qiáng)化:第一,開設(shè)《中國概況》、《中外文化比較》、《跨文化交際》等課程。這將有利于解決文化學(xué)習(xí)與語言知識學(xué)習(xí)的沖突。第二,創(chuàng)設(shè)漢語教學(xué)課堂文化。包括:教室布置要有中國色彩,使學(xué)生感受到漢語的氣氛;二是師生關(guān)系是平等、互動和開放的關(guān)系。第三,在組織文化上,應(yīng)該有組織地開展各項(xiàng)語言實(shí)踐活動,創(chuàng)設(shè)校園韓語學(xué)習(xí)環(huán)境,從而使得學(xué)生在這一環(huán)境中獲得對文化的理解。

五、結(jié)語

以文化詞匯為研究對象,從價值觀、思維方式、文化心理和行為等方面來挖掘詞語的深層意義,可以看到漢文化模式的印記,通過觀察不同文化模式的相似和差異來構(gòu)建對外漢語的詞匯教學(xué)理論。對比漢外兩種語言中詞語的文化內(nèi)涵差異有助于語言學(xué)習(xí),并能揭示出漢外文化間的普遍性和差異性。使得外國留學(xué)生更深入地理解和運(yùn)用漢語進(jìn)行交流。

參考文獻(xiàn):

[1]錢穆.中國文化對人類未來可有的貢獻(xiàn)[J].中國文化,1991,8(4):93-96

[2]明恩溥.中國人的氣質(zhì)[M],上海:上海三聯(lián)書店,2007:188.

[3]Rod Eliss.第二語言習(xí)得概論[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,1999:26

第8篇:對外漢語教學(xué)論文范文

摘 要:詞語既具有客觀性又具有民族性,在客觀反映事物、現(xiàn)象或關(guān)系的同時,還被賦予了不同民族文化的思考模式、價值觀念和風(fēng)俗習(xí)慣等。在第二語言教學(xué)中,忽視文化差異,著重于目的語詞匯的語言意義,會造成語用的失誤。本文主要討論詞語的語言意義與文化含義之間的關(guān)系,及其在對外漢語教學(xué)中的重要性,并闡明在二者影響下形成的詞匯教學(xué)的方式。

關(guān)鍵詞:語言意義;文化含義;對外漢語;詞匯教學(xué)

一、詞語的語言意義與文化含義的關(guān)系

語言是在人類的社會活動中產(chǎn)生和發(fā)展的,詞語作為語言的重要組成部分,它的詞義在一定程度上反映了各民族特定的社會制度、經(jīng)濟(jì)形態(tài)、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣等,具有民族性。但由于人類思維和語言具有許多共通性,各民族對于一些事物能產(chǎn)生相同的認(rèn)知,在詞義上就具有相同性。因此,詞語的這些共有和獨(dú)有的特點(diǎn)使得詞語本身客觀反映的語言意義與各自的文化含義之間出現(xiàn)了一些對等或不對應(yīng)的關(guān)系。

這里以英漢關(guān)系為例來說明一下語言意義與文化含義之間的關(guān)系。人們在研究漢英兩種語言的詞匯時進(jìn)行了多種分類,本文根據(jù)二者的語言意義與文化含義是否對應(yīng),先將它們的關(guān)系分為一下三種情況:

(一)、語言意義與文化意義都不對應(yīng)。這類詞語指的是某種事物或現(xiàn)象是某一民族語言所獨(dú)有的,它具有獨(dú)特的文化內(nèi)涵,在其他語言里面找不到等值的詞語,即所說的“國俗詞語”或者“文化詞語”。比如漢語中的“改革開放”、“上山下鄉(xiāng)”、“婆家”、“氣功”“饅頭”等詞匯,表現(xiàn)的是中國獨(dú)有的政治文化和社會風(fēng)俗。又如英語中的cowboy、punk、hippie等詞匯在漢語詞匯里面并沒有其等值的形式。

(二)、語言意義不對應(yīng),文化意義相同。即兩種語言在表達(dá)同一文化意義時使用不同的詞語,表現(xiàn)的語言意義便不同。如漢語中“勇士”表示的是英勇的人,相對應(yīng)的英語單詞是“l(fā)ionheart”,獅子是萬獸之王,是最兇猛的,與漢語的“勇士”在文化意義上等值。又如,漢語中“愛屋及烏”表示喜愛一個人就要連他喜歡的事物一起喜歡,這個成語相對應(yīng)的是“l(fā)ove me,love my dog”,在英語中“狗”不僅是寵物,更是人們喜歡的生活伴侶,因此與“愛屋及烏”有同等的文化含義。

(三)、語言意義對應(yīng),文化意義有多種情況。根據(jù)文化意義對應(yīng)的差異又分為以下四種關(guān)系:

1.語言意義對應(yīng),文化意義也對應(yīng)。這類詞以描述客觀事物的詞居多,如漢語中的“太陽、數(shù)學(xué)、電話”與英語中的“sun、math、telephone”。

2.語言意義對應(yīng),文化意義部分相同。根據(jù)不同語言文化意義相同成分多少又可以分為兩種情況,即此小彼大,亦或此大彼小。如漢語中的“姐姐”和“妹妹”在英語中“sister”一詞便可以都指代。

3.語言意義對應(yīng),文化意義不同或者相反。如漢語文化中,“龍”這個詞表示的是權(quán)利、尊貴的象征,而在英語里面“dragon”雖然語言意義也表示的是“龍”,但所體現(xiàn)的文化意義卻不相同,表示的是邪惡、災(zāi)難的意思。又如“狗”一詞在漢語中是帶有貶義色彩的,如“狗咬呂洞賓,不識好人心”,而在西方國家中動物狗是具有正面色彩的,因而“狗”是褒義詞,“old dog”是指年事已高而經(jīng)驗(yàn)豐富的人,而非漢語中罵人的意思。

4.語言意義對應(yīng),但只有一種語言中有文化含義。如英語中“oyster”不僅表示一種海鮮,還指沉默寡言的人,而相對應(yīng)的漢語詞語“牡蠣”僅僅表示具有語言意義,沒有其他特殊的文化內(nèi)涵。

通過上面的分類討論可以看出,不同的語言因?yàn)椴煌臍v史社會原因形成了自己某些獨(dú)有的文化內(nèi)涵,即使語言意義相同,但其文化意義在對應(yīng)上也可能大相徑庭。

二、二者在對外漢語教學(xué)中的重要性

第二語言教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用目的語進(jìn)行跨文化交際,不僅能運(yùn)用目的語聽說讀寫,還要理解目的語的文化,了解其思維模式、價值觀念,并能運(yùn)用它們來學(xué)習(xí)目的語,培養(yǎng)真正意義上的跨文化意識和能力。由此我們可以意識到在第二語言教學(xué)中,不僅要讓學(xué)生明白詞語的語言意義,還要針對學(xué)生的國別進(jìn)行詞語文化意義的具體講解,讓學(xué)生真正地了解目的語詞語如何正確運(yùn)用,在一定程度上通過對詞匯文化意義的理解來實(shí)現(xiàn)對目的語思維模式的了解,并由此提高學(xué)生的跨文化交際意識和能力。如果忽視詞語的文化意義,一味的注重詞語的語言意義,極容易造成語用失誤。這個失誤更多的可能是在不適宜的場合或者語境當(dāng)中運(yùn)用了不恰當(dāng)?shù)脑~語或者做了不恰當(dāng)?shù)氖虑?,如在講到漢語中顏色的詞語時,可以介紹一下“紅白喜事”,這是一個重要的文化禁忌,如果運(yùn)用不當(dāng)或者不給予重視,有可能會影響跨文化交際。

三、對外漢語詞匯教學(xué)中的文化意義教學(xué)方式

上述內(nèi)容表明了研究詞語的語言意義與文化意義的關(guān)系對對外漢語教學(xué)有極其重要的意義。關(guān)于對外漢語詞匯教學(xué),先輩們通過理論研究與實(shí)踐的結(jié)合總結(jié)了許多教學(xué)方法,根據(jù)前面對語言意義與文化意義關(guān)系的討論,可以將詞匯教學(xué)分為兩種類型,一是語言意義與文化意義都相對應(yīng)的詞匯教學(xué),這類詞語以語言意義的對應(yīng)為主,文化意義幾乎沒有差別,以自然科學(xué)或者現(xiàn)象類的詞語居多,因此在教學(xué)的時的重點(diǎn)便可以放在語言意義上;二是文化意義有差異的,即上述的部分內(nèi)容,這類詞語在教學(xué)的過程中,除了對語言意義進(jìn)行釋義以外,對文化意義部分還應(yīng)該特別教學(xué)。下面就文化意義有差異的詞語在對外漢語教學(xué)中的教學(xué)方式進(jìn)行一些探討。

在對外漢語詞匯教學(xué)中,一般是先對詞語進(jìn)行釋義,這里主要是對語言意義的解釋,然后再講解用法讓學(xué)生把握對詞語的理解和運(yùn)用。針對有文化差異的詞匯,在進(jìn)行語言意義釋義以后,一般會采用一般采用講述介紹、歸納注釋、示范演練等方式傳遞文化內(nèi)涵,在具體的教學(xué)中,又可以表現(xiàn)為以下一些方式:

(一)是文化對比分析,將詞匯所涉及的留學(xué)生的母語文化與漢語文化進(jìn)行對比分析,尋找出兩者之間的異同,再根據(jù)相異之處,讓學(xué)生把握其意義與用法。通過這種方式,可以讓學(xué)習(xí)者更清楚地理解詞語的深層文化意義,不易造成母語與目的語的重疊與誤區(qū)。例如,在區(qū)分“貓頭鷹”這個事物時,能對比出,在英語里貓頭鷹是智慧的象征,在兒童讀物和漫畫中,貓頭鷹一般都充當(dāng)?shù)暮車?yán)肅、聰明、機(jī)警的裁判,有成語“as wise as owl”,而在中國文化中,很多人認(rèn)為貓頭鷹跟迷信有關(guān),怕看到它或者聽得它的叫聲,認(rèn)為碰到它便會倒霉,與烏鴉在漢語文化中的意義相差不遠(yuǎn)。又如,顏色詞匯里,“白色”在西方國家象征純潔,運(yùn)用于婚禮當(dāng)中,“黑色”表示凝重、嚴(yán)肅,用于葬禮當(dāng)中,而在中國婚慶里用的是“紅色”,表示喜慶,至于“白色”則是葬禮的顏色,因此有“紅白喜事”之說。

(二)是借助聲像等多媒體教學(xué)手段向?qū)W生傳遞文化意義。這種方式針對學(xué)生理解國俗詞匯,即語言意義文化意義皆不對應(yīng)的詞語有幫助。例如,通過聽民族樂曲、看影片、看圖片等方式真正了解什么是“黃梅戲”、“支教”“餃子”等;用說傳說、聽音樂、談感想、講故事等形式帶領(lǐng)學(xué)生體會如“端午節(jié)”“戶籍”等漢語詞匯的文化內(nèi)涵。

(三)是分角色、情景表演和分話題討論。這主要是針對一些文化意義不對應(yīng)的一些詞匯教學(xué)。留學(xué)生在學(xué)習(xí)目的語文化時,已受母語文化的深刻影響,形成一定的思維模式,因此,在交際的時候,潛意識的是運(yùn)用的母語模式,這可能會造成一些交際障礙。所以,教師在教授關(guān)于諸如“貴姓”、“哪里(表示謙虛客套時)”“隨意”等詞匯時可以設(shè)置情境,讓學(xué)生參與其中,在雙向互動中感知、理解中國文化,將文化知識吸收轉(zhuǎn)化為自身認(rèn)知的一部分,既理解把握了詞匯,又提高了跨文化交際能力。但是這種教學(xué)形式要求學(xué)習(xí)者具備一定的目的語文化知識和表達(dá)能力,尤其情境的選擇,必須建立在目的語交際障礙較小、符合當(dāng)前學(xué)習(xí)者的知識文化水平的基礎(chǔ)上。

對于詞匯中的文化意義可以根據(jù)實(shí)際的教學(xué)情況有更多的教學(xué)形式,其目標(biāo)都是讓學(xué)生不僅能進(jìn)行語法上的運(yùn)用,還能理解其深層次的文化內(nèi)涵,熟練準(zhǔn)確地運(yùn)用于跨文化交際,不陷入自己母語文化的負(fù)遷移當(dāng)中。

結(jié)語

不同語言的詞語的語言意義與文化意義的關(guān)系是不同民族的個性與共性造成的,語言詞匯的學(xué)習(xí)與教學(xué)不是簡單的翻譯法就能完成的。研究分析詞匯的語言意義與文化意義的關(guān)系,具體歸納出系統(tǒng)與層次,有利于教師在第二語言教學(xué)中有效地完成教學(xué)目標(biāo),幫助學(xué)生脫離母語思維,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用目的語進(jìn)行無障礙跨文化交際的能力。(作者單位:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)

參考文獻(xiàn):

[1] 于海闊、李如龍.從英漢詞匯對比看對外漢語詞匯教學(xué)[J].山西大學(xué)學(xué)報,2011,(5).

[2] 張和生.對外漢語詞匯教學(xué)研究述評[J].語言文字應(yīng)用,2005,(9).

[3] 劉乃叔,敖桂華.對外漢語教學(xué)中文化滲透之我見[J].漢語學(xué)習(xí),1998,(2):45

第9篇:對外漢語教學(xué)論文范文

【關(guān)鍵詞】對外漢語專業(yè);學(xué)生;跨文化交際;培養(yǎng)

一、對外漢語專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際活動的過程。簡單說來,我們與外國人的交往就是一種跨文化交際。對外漢語教師教授外國學(xué)生漢語的過程同樣也是跨文化交際。我們知道,外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語,目的是提高運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力,因此必須克服語用失誤。跨文化交際中常因交際雙方的思維模式、等諸多因素的不同而造成交際誤解,也即產(chǎn)生語用失誤。一般來說,言語交際中一個語法錯誤、語音錯誤、詞匯錯誤,不會觸怒對方。然而語言使用規(guī)則上出現(xiàn)的錯誤,卻可能造成別人的誤解,甚至觸怒對方。例如,詢問對方年齡或工資會被當(dāng)做侵犯別人的隱私。非語言交際同樣也會造成類似的誤解,比如將手掌平放在脖子下面的手勢,在我國文化中是殺頭的意義,但是在英語國家的文化中卻表示吃飽了的意思。

對外漢語教師是一個特殊的職業(yè),對外漢語教師可能接觸到具有完全迥異的文化背景的人,甚至可能這些人在同一個班上學(xué)習(xí)漢語。那么怎么處理與他們進(jìn)行無誤的溝通,怎么樣處理班上具有不同文化背景的學(xué)生之間可能產(chǎn)生的沖突,例如宗教上的沖突、思維模式不同引起的誤解,這就要求對外漢語教師具備跨文化交際的能力。對外漢語專業(yè)作為專門培養(yǎng)對外漢語教師的專業(yè),培養(yǎng)該專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力是十分有必要的。下面從培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生跨文化交際意識和具體的策略談?wù)劚究圃盒?yīng)如何培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力。

二、提高對外漢語專業(yè)學(xué)生的跨文化意識

高一虹在分析比較了多個跨文化交際能力培養(yǎng)模式的局限后提出跨文化交際能力培養(yǎng)應(yīng)以文化意識的培養(yǎng)為中心??缥幕庾R是思想方面的內(nèi)容,正確的思想指導(dǎo)實(shí)踐,對實(shí)踐起促進(jìn)作用。因此,培養(yǎng)對外漢語學(xué)生的跨文化交際能力,首先是提高他們的跨文化意識。

(一)從認(rèn)識上提高對外漢語學(xué)生的跨文化意識。在跨文化交際的過程中,人們大致會經(jīng)歷這樣的過程:我們期望對方與自己一樣,但是發(fā)現(xiàn)他們與自己并不相同,然后,文化沖突出現(xiàn),我們會感到憤怒、恐懼,從而使得我們向后退縮。認(rèn)為別人與我們一樣的想法十分自然,但對于跨文化交際來說卻是有害的。所以,培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生,必須不斷提醒他們?nèi)藗兌加胁煌奈幕尘?、迥異的?xí)俗。必須學(xué)會觀察異國文化,善于與自己的文化對比,才能逐步提高自己的跨文化意識。

(二)理性認(rèn)識對外國人的刻板印象??贪逵∠笫菍δ承﹤€人或群體的屬性的先入為主的印象。例如,認(rèn)為美國人隨便,德國人嚴(yán)格等,這些就是一些刻板印象??贪逵∠蟛灰欢ㄊ怯泻Φ?,但從某種程度講,刻板印象是我們重視某類人或群體的共同之處,忽視個體區(qū)別。因而導(dǎo)致我們在與某個人進(jìn)行跨文化交際時,將對于他所屬的文化的刻板印象附屬在這個人身上。在觀察某種文化時候,不要只注意該文化與自己的刻板印象吻合的現(xiàn)象,而忽略其他。在培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生時,應(yīng)該在教學(xué)中貫徹這樣的意識:全盤接受或全盤否定外族的文化都是不對的,應(yīng)該平等看待各族文化,在教學(xué)時更多地依附中國文化。

(三)保持的意識。不同的學(xué)生具有不同的文化背景,嚴(yán)格說來,每個人的文化背景都不會完全相同。對外漢語教師在教學(xué)時,沒有必要把自己的思想觀念強(qiáng)加給對方,我們可以“和而不同”。培養(yǎng)對外漢語學(xué)生的跨文化意識,要在課堂教學(xué)和課外實(shí)踐中,指導(dǎo)他們保持的意識,以開放的心態(tài)對待異域文化,以理性的態(tài)度介紹漢文化。

跨文化意識的培養(yǎng)不是僅依靠一兩門課程的理論學(xué)習(xí),要在跨文化環(huán)境中進(jìn)行體驗(yàn),在具體的跨文化交際的情境中培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力。具體來說,具有可操作性的策略有以下幾點(diǎn)。

三、本科院校培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的具體策略

(一)開設(shè)與跨文化交際有關(guān)的課程。大多數(shù)本科院校培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng)計劃中涉及到了跨文化交際能力的培養(yǎng),并為此開設(shè)了一些課程。我們認(rèn)為,在有可能的情況下,可以適當(dāng)開設(shè)這樣一些課程:《跨文化交際》《中外文化差異》《中西文化精神》等,甚至可以讓外教全程或部分地進(jìn)行授課,這樣會給學(xué)生更直觀的印象。另外,也可以經(jīng)常舉辦與跨文化交際有關(guān)的講座。

(二)大力開掘隱形課程?!半[性課程”一詞是由我國出版的《教育大辭典》對其下的定義是:學(xué)校政策及課程計劃中未明確規(guī)定的、非正式和無意識的學(xué)校學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),與“顯性課程”相對。隱性課程涉及到教科書中的、教學(xué)活動中的和教學(xué)活動之外三個層面的內(nèi)容。在教材方面,學(xué)校要精心選擇教材,最好教材中能涉及他族文化的文化要素,讓學(xué)生能從中獲得這方面的知識。在課堂教學(xué)方面,除了開設(shè)顯性課程外,還有必要大力挖掘語言類課程的隱性部分,特別是挖掘語言中所蘊(yùn)含的文化要素。另外,將上面談到的提高跨文化意識的方法潛移默化地傳授給學(xué)生,也是隱性課程的內(nèi)容。在課堂之外,應(yīng)讓學(xué)生多參與跨文化交際活動,從中獲得體驗(yàn)和感悟。例如,可以組織中國學(xué)生與外國學(xué)生聯(lián)誼、晚會。

(三)提供對外漢語專業(yè)學(xué)生見習(xí)和實(shí)踐機(jī)會。學(xué)校在有條件的情況下,應(yīng)盡量讓對外漢語專業(yè)的學(xué)生到對外漢語教學(xué)的課堂上聽課。在這樣的課堂上,學(xué)生不僅可以豐富自己對外漢語教學(xué)技能發(fā)面的知識,提高教學(xué)技能與水平,而且可以通過觀察課堂上不同國家的留學(xué)生的行為,得到一些直觀的知識,這有助于對外漢語專業(yè)學(xué)生了解不同國家的文化和該國家學(xué)生上課時的習(xí)慣,為自己以后的教學(xué)實(shí)習(xí)積累經(jīng)驗(yàn)。安排學(xué)生的教學(xué)實(shí)踐,讓學(xué)生有機(jī)會一對一、一對多地對留學(xué)生進(jìn)行漢語教學(xué)。具體來說,學(xué)校需要根據(jù)實(shí)際情況制定這樣的實(shí)踐計劃,制定選拔、培訓(xùn)及考核的具體辦法。

(四)選派學(xué)生赴海外進(jìn)行教學(xué)實(shí)習(xí)。對外漢語專業(yè)學(xué)生在大一、大二學(xué)習(xí)和掌握了專業(yè)知識之后,最好在大三或者大四期間赴海外進(jìn)行教學(xué)實(shí)習(xí),這對于運(yùn)用所學(xué)到的知識十分有幫助。學(xué)校有條件的話可以多與國外的學(xué)校進(jìn)行聯(lián)系,互相派遣留學(xué)生或?qū)嵙?xí)人員。另外,對外漢語專業(yè)的學(xué)生也可以通過考取國家漢辦志愿者赴海外的孔子學(xué)院實(shí)習(xí)。

赴海外實(shí)習(xí)的過程短則幾個月,長則一年的時間,在這段時間里,學(xué)生不可避免地要經(jīng)歷“文化休克”。文化休克包括四個階段:蜜月期、沮喪期、恢復(fù)調(diào)整期和適應(yīng)期。如何克服文化休克?這實(shí)際就回到了本文討論的內(nèi)容。培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力,目的也可以說是幫助學(xué)生克服文化休克。從意識上提高對異文化的敏感度,從實(shí)踐上進(jìn)行跨文化的訓(xùn)練,使學(xué)生能夠在海外實(shí)習(xí)中應(yīng)對各種情況,不至于發(fā)生某些嚴(yán)重的后果。

四、結(jié)語

對外漢語專業(yè)的學(xué)生要求具備一定的跨文化交際能力,在意識上,要能從認(rèn)知的水平上感到異文化是可以接受的,最好是從感情上感覺異文化是可以接受的。惟其如此,對外漢語專業(yè)學(xué)生在教學(xué)實(shí)習(xí)中或?qū)沓蔀閷ν鉂h語教師之后,才能夠沉著應(yīng)對各種現(xiàn)象,有利于進(jìn)行對外漢語教學(xué)。更長遠(yuǎn)地說,培養(yǎng)對外漢語專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力,對于國家漢語推廣事業(yè)的發(fā)展是有益的。

【參考文獻(xiàn)】

[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]周磊.跨文化交際中的語用失誤對漢語教學(xué)的啟示[J].語文學(xué)刊,外語教育教學(xué),2010(3).

[3]李紅.試論對外漢語教學(xué)中的跨文化交際意識[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報,1998(6).

[4]周毅,包鐳.漢語國際傳播時代對外漢語人才的跨文化交際能力培養(yǎng)[J].浙江傳媒學(xué)院學(xué)報,2011(12).