前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的動(dòng)物的成語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
1、阿貓阿狗、照貓畫虎、爭貓丟牛、同眠、窮鼠嚙貍、白云蒼狗、狗尾續(xù)貂、蠅營狗茍、兔死狗烹、雞鳴狗盜、椎埋狗竊。
2、狗皮膏藥、雞飛狗跳、狗急跳墻、狼心狗肺、狗惡酒酸、狗血淋頭、塞翁失馬、千軍萬馬、青梅竹馬、龍馬精神、金戈鐵馬、聲色犬馬等。
(來源:文章屋網(wǎng) )
龍騰虎躍。
釋義:像龍?jiān)陲w騰,虎在跳躍,形容跑跳時(shí)動(dòng)作矯健有力,也比喻奮起行動(dòng),有所作為,屬于褒義詞;
出處:出自唐嚴(yán)的《擬三國名臣贊序》:“然則圣人受命,賢人受任,龍騰虎躍,風(fēng)流 云蒸,求之精微,其 道莫不咸系乎天者也。”
(來源:文章屋網(wǎng) )
[關(guān)鍵詞] 文化生態(tài)學(xué);動(dòng)物成語;漢英翻譯
【中圖分類號】 H315.9 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】 A 【文章編號】 1007-4244(2013)11-180-2
一、漢語動(dòng)物成語概述
隨著中華民族和漢語的發(fā)展,漢語成語逐漸豐富起來,每條成語都有其成形發(fā)展的歷史。
(一)漢語動(dòng)物成語的來源
動(dòng)物成語的出處有寓言故事、文學(xué)作品、古代神話傳說及民間口語。歷史悠久的動(dòng)物成語大量濃縮漢民族的生活經(jīng)驗(yàn)和真知灼見,是漢民族精神和物質(zhì)文化的代言人。
寓言篇幅短巧,充滿智慧和哲理,有諷刺或勸誡的意義,便于使用,因此被凝煉成成語。動(dòng)物因其形象性和生動(dòng)性躍居寓言故事的主人公地位,如守株待兔、葉公好龍等成語;文學(xué)作品中一些詞語經(jīng)不斷加工、反復(fù)使用,演變成常用詞匯并轉(zhuǎn)變?yōu)槌烧Z。許多動(dòng)物成語來源于文學(xué)作品,如井底之蛙、一丘之貉等成語;神話指的是是人類演化初期發(fā)生的單一事件或故事并且傳承者對這些事件、故事必須信以為真,因此神話為創(chuàng)造漢語成語提供豐富的材料,如畫龍點(diǎn)睛,杯弓蛇影等成語;民間口語是古代人的口頭話,被沿用至今,是動(dòng)物成語的又一個(gè)重要出處,比如亡羊補(bǔ)牢、騎虎難下等成語。
(二)漢語動(dòng)物成語的形成
每個(gè)成語都會(huì)經(jīng)歷一個(gè)演化過程。漢語動(dòng)物成語形成最普遍的方式就是直接摘取、壓縮、改換文章內(nèi)容。
如,《心書?兵機(jī)》中:“將能執(zhí)兵之權(quán),操兵之勢,而臨群下,臂如猛虎加之羽翼,而翱翔四海?!比缁⑻硪恚侨サ簟懊汀焙汀坝稹眽嚎s這一句話演化而來;再如,《魏書?烈女傳》中:“人生如白駒過隙,死不足恨,但夙心往志,不聞?dòng)跊]世矣?!卑遵x過隙,正是直接摘取這一句話中的“白駒過隙”而演化成成語。蘇軾的《三馬圖贊引》中:“振鬣長鳴,萬馬皆喑。”被后人用“齊”將“皆”替換,這才形成萬馬齊喑這一個(gè)成語。
(三)漢語動(dòng)物成語中動(dòng)物形象的文化意義
通過與動(dòng)物的接觸和對動(dòng)物的了解,人們發(fā)現(xiàn)人類的性格和動(dòng)作行為與不少動(dòng)物的秉性有著相似之處,而且同一種動(dòng)物所承載的文化意義大同小異。
如,馬是最早被中華民族馴養(yǎng)的動(dòng)物之一,因其吃苦耐勞、英勇無畏、勇往直前的優(yōu)點(diǎn)成為人類的得力助手。在古代,馬有著極為重要的意義,它不僅給人類提供食物(肉奶)及交通運(yùn)輸工具,還是戰(zhàn)場不可缺的“武器”。漢民族常用馬寓意遠(yuǎn)大前程象征杰出人才,從金戈鐵馬、汗馬功勞、快馬加鞭、馬到成功、龍馬精神等成語中可看出對馬的喜愛及褒獎(jiǎng)之情。再如,虎是百獸之王,備受畏懼和崇敬。在漢文化中,虎象征的文化意義有褒有貶,虎的褒義文化意義主要象征威猛、果敢和力量,有臥虎藏龍、龍爭虎斗等成語;貶義文化意義主要象征兇殘和狠毒,有為虎作倀、談虎色變等成語。
二、動(dòng)物形象在漢英文化中指示意義的異同
語言是文化最主要的承載形式,不同的民族的語言都能影射出所屬的民族文化。來自不同文化背景的人們對動(dòng)物的情感不盡相同,也有相近之處。相同點(diǎn)和不同點(diǎn)在各文化中運(yùn)用動(dòng)物詞匯進(jìn)行暗含或指代的語言過程中的相近或相悖的現(xiàn)象便可看出一二。
在漢文化中,狗是一種卑賤、受人指使役使或助人作惡的角色,因此在有“狗”組成的漢語成語無一例外都具有貶義色彩,如豬朋狗友、狗仗人勢等;在英美文化中,狗受人喜愛熱愛,與狗相關(guān)的詞匯或短語洋溢著對狗的贊美及熱愛之情,如 Love me, love my dog.(愛屋及烏)等。馬無論是在漢文化還是英美文化中都吃香,都受到贊美,都有正面的象征意義。雞、牛、羊、蛇只在漢文化中有象征意義。
可見漢英文化中一些動(dòng)物形象相同,一些動(dòng)物形象在此文化中存在而在彼文化中不存在,一些動(dòng)物形象反差甚大。這給英譯漢語動(dòng)物成語的譯者提出難題:是要替換某動(dòng)物詞匯還是要保留?或是通過意譯呢?
三、文化生態(tài)學(xué)概述
自20世紀(jì)以來,形成和發(fā)展一個(gè)跨學(xué)科研究的新領(lǐng)域――文化生態(tài)學(xué)。最初,只有人類學(xué)家們進(jìn)行關(guān)于文化生態(tài)學(xué)的研究,其主要內(nèi)容是探討人類文化與人類所處的自然環(huán)境之間的關(guān)系。
20世紀(jì)上半葉,美國早期重要的人類學(xué)家,如弗蘭茲?博厄斯和克羅伯,在研究北美的土著民族如印第安人時(shí)思考文化與環(huán)境的聯(lián)系后,有的學(xué)者主張“可能論”,即環(huán)境可能決定文化,博厄斯和克羅伯就是這一主張的支持者;有的認(rèn)為環(huán)境直接決定文化,即“決定論”。他們的研究為文化生態(tài)學(xué)開辟道路。
20世紀(jì)中葉,作為克羅伯的學(xué)生,美國的人類學(xué)家斯圖爾德通過他的著作《文化變遷理論》論述并解釋文化生態(tài)學(xué)的基本概念,該作的問世被學(xué)術(shù)界廣泛認(rèn)為是文化生態(tài)學(xué)正式誕生的標(biāo)志。其觀點(diǎn)是,文化與其生態(tài)環(huán)境不可分離,兩者互相作用并影響對方,文化和生態(tài)間在形成文化變遷的過程中發(fā)生互動(dòng)作用。這一觀點(diǎn)被認(rèn)為最早明確奠定文化生態(tài)學(xué)的基礎(chǔ)。斯圖爾德強(qiáng)調(diào)在文化變遷中,生態(tài)因素盡管不是唯一,但是一個(gè)重要決定因素并認(rèn)為文化生態(tài)學(xué)就是要研究環(huán)境對文化的影響,認(rèn)為特殊類型的生態(tài)決定作為文化載體的人的特征。斯圖爾德重點(diǎn)闡明不同地域環(huán)境下文化的特征及其類型的起源,得出了相似的生態(tài)環(huán)境會(huì)產(chǎn)生相似的文化形態(tài)及其發(fā)展過程而不同的生態(tài)環(huán)境造成了與之相應(yīng)的文化形態(tài)及其發(fā)展過程的差別這一結(jié)論。
四、文化生態(tài)學(xué)在漢語動(dòng)物成語英譯過程中的啟示
翻譯不僅涉及語言翻譯還涉及文化交流。對漢語動(dòng)物成語進(jìn)行英譯,若是一味舍棄具有漢文化特色的動(dòng)物詞語的寓意,抹殺漢語動(dòng)物成語中的文化生態(tài)現(xiàn)象,勢必?zé)o法達(dá)到成功進(jìn)行文化交流的目的。反對歸化翻譯的韋努蒂提出的異化翻譯在一定程度上起到保護(hù)源文化生態(tài)的作用。異化翻譯旨在限制歸化翻譯所帶來的“翻譯的種族中心主義的暴力”,在生成目的語文本時(shí),通過保留原文中某些異國情調(diào)的東西而打破目的語習(xí)慣的語言和文化規(guī)范,帶領(lǐng)目的語讀者去異國他鄉(xiāng)旅行,見識異域風(fēng)光中的他者而更清楚地看清自我。
如,在翻譯不入虎穴焉得虎子時(shí),英文中有與之意思相對應(yīng)的Nothing ventured, nothing gained,可不宜套用,因其無法傳神表達(dá)漢人是如何通過日常生活經(jīng)驗(yàn)創(chuàng)造這個(gè)成語。古時(shí)中國東北及華南地區(qū)多有虎出沒,襲擊村落和搶食牲畜現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,漢文化中虎有兇殘威勇的形象?;⑸畹牡胤?,“虎穴”便有“危險(xiǎn)的地方”之意。為除虎患,村民便入虎穴殺虎崽除后患,蓋“虎子”含“達(dá)成的目的”之意;在英國,虎是罕見的。若只為讓英國人直觀方便理解此漢語成語直接使用現(xiàn)成的英語成語,實(shí)為抹殺漢語成語的精華。應(yīng)保留動(dòng)物在漢文化寓意的形象,采用直譯的方法翻譯此類的漢語動(dòng)物成語。不入虎穴焉得虎子宜譯成 How can one catch tiger cubs without entering the tiger’s lair?既把其意思完整表達(dá)又保留虎的文化寓意。
如,“畫蛇添足”的英譯。在中國蛇是很常見的動(dòng)物。蛇無腳若畫蛇時(shí)畫腳,意味做多余的事,與英語中over-egg the pudding意思相同。在古中國精通琴棋書畫是對知識分子的要求,作畫是古代中國知識分子的日常學(xué)習(xí)活動(dòng)之一。在翻譯畫蛇添足時(shí),最好能采取直譯,蛇無腳是常識,通過直譯能向英美人輸出中華文化,讓他們了解“中國人在表示‘做了多余的事’時(shí)是用畫蛇給蛇加上腳來表達(dá)”的這么一個(gè)文化內(nèi)涵,Draw a snake with feet這一譯法較佳。
異化理論用外來的文化價(jià)值觀挑戰(zhàn)本土的主流文化價(jià)值,目的在于改變目的語的語言和文化,在保護(hù)漢語動(dòng)物成語當(dāng)中的文化生態(tài)現(xiàn)象起到有效的作用。在漢語動(dòng)物成語的英譯過程中,應(yīng)盡量保留動(dòng)物漢文化象征意義,不僅能向外輸出大漢文化中的瑰麗部分,讓外國人了解中國文化和古代中國人所生存的環(huán)境,還能為國外研究古代中國社會(huì)、自然和人的學(xué)者提供實(shí)物依據(jù)。
參考文獻(xiàn):
[1]房培. 漢語動(dòng)物成語問題探究[D].天津:天津大學(xué),2007.
[2]黃育馥. 20世紀(jì)興起的跨學(xué)科研究領(lǐng)域――文化生態(tài)學(xué)[J].國外社會(huì)科學(xué), 1999, (6).
【關(guān)鍵詞】 動(dòng)物名稱 文化內(nèi)涵 翻譯
一、引言
動(dòng)物名稱詞在英漢兩種語言中出現(xiàn)的頻率很高,由于思維方式、歷史傳統(tǒng)和文化背景等的不同,許多動(dòng)物的名稱,除了代表動(dòng)物本身外,它還具有一定的文化內(nèi)涵。而中外文化的相通性和差異性,使得某些動(dòng)物的文化內(nèi)涵不一定相同。研究表明,不同動(dòng)物的形象所附帶的文化信息,它們在中外民族文化中所具有的共同文化內(nèi)涵以及存在的差異的表現(xiàn)類型有:文化內(nèi)涵基本對應(yīng)、文化內(nèi)涵部分對應(yīng)、文化內(nèi)涵不對應(yīng)。筆者將就上述的中外文化內(nèi)涵相通性及差異性所表現(xiàn)的幾種類型舉例說明對于那些隱含一定文化背景知識和附有一定文化色彩的表示動(dòng)物名稱的詞,使其既能夠準(zhǔn)確傳達(dá)文化信息,又能夠符合中國傳統(tǒng)的文化概念和生活習(xí)慣。
二、英漢動(dòng)物名稱文化內(nèi)涵基本對應(yīng)
動(dòng)物千姿百態(tài)、特征突出,常被用來描述有關(guān)人或物的某種品質(zhì)、性格,使表達(dá)鮮明,形象生動(dòng)。但是由于世界文化的相通性,不同國家的人民對某些屬性往往有共同的認(rèn)識,從而對一些動(dòng)物名稱產(chǎn)生相似的聯(lián)想,并產(chǎn)生國俗同義現(xiàn)象,使得一個(gè)民族對某一事物命名的文化內(nèi)涵基本對應(yīng)。反映在動(dòng)物名稱中,除了極少數(shù)神話動(dòng)物名稱詞外,其余的動(dòng)物名稱詞都是對自然界客觀存在(或曾經(jīng)存在)的動(dòng)物的指稱。各國在傳統(tǒng)上對大數(shù)動(dòng)物或喜愛或討厭或害怕的態(tài)度是完全一致的,這導(dǎo)致許多動(dòng)物名稱詞在不同文化(包括中西文化)中具有基本一致的褒貶傾向,具有同樣的文化內(nèi)涵。試看下面例句:
1. The fox live by their wits and rely on frand.(-J.H.Hallowell) (譯文:這些狡猾的家伙靠耍小聰明和欺詐過日子。)
2. He’s as sly as a fox. He’s foxy. You’ve got watch him. (譯文:他滑得像個(gè)狐貍。他很狡猾。對他你可要當(dāng)心點(diǎn)兒。)
3. 狡猾的老狐貍-a sly old fox
4. 狼吞-wolf down
5. 狼貪-greedy as a wolf
在英漢語中“fox”(狐貍)“wolf”(狼)除了表示動(dòng)物本身外,其文化內(nèi)涵均來自人們對它們的貶斥傾向,象征著殘忍、貪婪,使人聯(lián)想起人類中那些兇狠貪婪之輩。上面的例句及譯文就很好地反映了英漢語中這兩種動(dòng)物所附有的文化信息,并且具有一定的修辭色彩,反映了人們對“fox”(狐貍)“wolf”(狼)的厭惡、憎恨的貶斥傾向。
三、英漢動(dòng)物名稱文化內(nèi)涵部分對應(yīng)
美國翻譯理論家奈達(dá)(Eugene Nide)認(rèn)為世界上的語言和文化有著驚人的相似,但也存在差異,并說明相似之處占90%,不似之處占10%。由此可見,人類的共性是不言而喻的,除了對動(dòng)物名稱由于共同的心理傾向產(chǎn)生完全相同的褒貶心理而具有相似的文化內(nèi)涵之外,有時(shí)又由于不同民族文化背景的差異,包括風(fēng)俗習(xí)慣、地理環(huán)境、社會(huì)歷史、等方面的不同,使得同一動(dòng)物名稱在不同的語言文化中喚起不同的形象,從而形成在中英文里指稱意義相同而喻體不同的情況。試看下面諸例(諺語或成語):
1. eat like a horse
2. drink like a fish
3. work like a horse
4. as strong as a horse
5. talk horse
6. you can lead a horse to water, but you can’t make it drink
其準(zhǔn)確譯文為:
1. 像牛一樣大吃大喝
2. 牛飲
3. 像牛一樣勤奮
4. 力大如牛
5. 吹牛
6. 老牛不喝水,不能強(qiáng)按頭
四、英漢動(dòng)物名稱文化內(nèi)涵完全不對應(yīng)
文化內(nèi)涵完全不對應(yīng)有:文化內(nèi)涵沖突和文化空缺。
4.1 文化內(nèi)涵沖突
盡管大多數(shù)英漢動(dòng)物名稱詞具有基本對應(yīng)或部分對應(yīng)的文化內(nèi)涵,有著相近的文化褒貶傾向或產(chǎn)生了相似的聯(lián)想意義和象征意義。但同一種動(dòng)物在不同民族中也有不同的情感反應(yīng),這是理所當(dāng)然的。因?yàn)槿祟愲m然有相同的喜、怒、哀、樂等等相同的情感反應(yīng),但表達(dá)的方式是異彩紛呈的。對同一種動(dòng)物的不同形象感,這一點(diǎn)反應(yīng)了不同民族思維方式的差別。這就決定了,仍有一定數(shù)量的動(dòng)物名稱詞由于兩個(gè)民族認(rèn)識事物的思維方式、角度、習(xí)慣及情感傾向等的差異,而使得它們對某一動(dòng)物概念所賦予的文化內(nèi)涵剛好相反,因此而形成文化內(nèi)涵沖突。遇到這種情況,通過文化探源進(jìn)行文化內(nèi)涵對比是尤為重要的。例如:鳥類中的喜鵲在中西文化中的文化內(nèi)涵大相徑庭。在中國人的眼中,“喜鵲”是一種能帶來好運(yùn)的鳥,它的叫聲能帶來喜訊,如“今朝聞鵲喜,家信必有歸”,“破顏看鵲喜,拭淚聽猿啼”,“鵲聲喳喳寧有知,家人聽鵲占?xì)w期”。而且鵲聲是天氣晴好的先兆,如“鵲聲喧日出”,“晴色從喜鵲知”。喜鵲在中國的傳統(tǒng)文化中代表吉祥的例子,舉不勝舉。但是在英語中,magpie(喜鵲)往往表示一個(gè)人饒舌、愛搬弄是非。如She is a magpie of a woman(她是一個(gè)饒舌的女人。)She kept muttering like a magpie.她像喜鵲一樣吵吵鬧鬧。可見英語國家人們對喜鵲叫聲的反感。此外,magpie還比喻混雜、雜亂。
4.2 文化空缺
4.2.1文化原形空缺
文化原形空缺是指由于民族文化的獨(dú)特性,其神話傳說中的某些動(dòng)物及文化內(nèi)涵在另一個(gè)文化中沒有類似的事物來對應(yīng),即在一種文化中,提到某種動(dòng)物時(shí),往往可以聯(lián)想到某些特征,而在另一種文化中卻不具有任何形象感,這就形成了文化內(nèi)涵呈零對應(yīng)。
傳統(tǒng)文化思想差異也必然要反映到文化內(nèi)涵空缺上。中國傳統(tǒng)的哲學(xué)思想在1840年以前主要是以儒家思想為基本構(gòu)架而雜以釋、道思想的混合物。英國可算是西方歷史悠久的國家之一,基督教文化與西方哲學(xué)是英國文化的主體。由于這種差異而產(chǎn)生動(dòng)物名稱詞的文化空缺最明顯地表現(xiàn)在漢語詞“龍”與英語詞“dragon”上。例如:在華夏文化中,“龍”是漢民族頗為熟悉的而有好感的。它是一個(gè)褒義詞,具有豐富的國俗語義。在漢語中“龍”是皇帝之稱,杰出人物之喻,蘊(yùn)含“權(quán)威、力量、才華、吉祥”等褒揚(yáng)的國俗語義,然而在英美國家,人們則會(huì)聽龍(dragon)色變,它常用來指“兇暴”的人。由于受基督教文化的影響,所以英語還有“[圣]海怪(指鯨、鯊魚、鱷、海蟒等)”,詞組the old dragon意為“魔王”。筆者認(rèn)為,相對于漢語來說,“dragon”是一種文化原形缺失。在英語中,dragon的形象是一條拖著長尾、滿身長鱗,口中噴火,有雙翼的巨大蜥蜴。(胡文仲,1995)而漢語中的龍的"主干部分和基本形態(tài)卻是蛇,……它接受了獸類的四腳,馬的頭和尾,鹿的角,狗的爪,魚的鱗和須。就形講,“dragon”和“龍”的區(qū)別就已經(jīng)很大了。
4.2.2 文化內(nèi)涵空缺
有些現(xiàn)實(shí)生活中的動(dòng)物,其名稱在一個(gè)民族文化中具有很強(qiáng)的文化色彩,而在另一個(gè)民族文化中除了表示具體名稱外,就不再有別的文化內(nèi)涵,從而形成文化內(nèi)涵空缺。
中國人相信龜和鶴有千年之壽,所以“龜”和“鶴”在中國文化中為"長壽"的象征。有“松鶴延年”之賀畫,又有“突出、杰出”的形象感,如“鶴立雞群”。在古代和現(xiàn)代漢語中均有“如龜鶴之遐壽,故效其道引以增年”,“指間蜉蚴輩,寧知龜鶴年”,“長壽烏龜"等等說法。古書《淮南子?說林訓(xùn)》也有”鶴壽千歲,以極其游"。
“龜”與“鶴”的文化內(nèi)涵是tortoise(龜)與crane(鶴)所不具有的,因?yàn)槲鞣饺藢ortoise和crane的認(rèn)識是表面的、膚淺的,tortoise比喻動(dòng)作遲緩,crane的特征只是脖子長(在英語中),"鶴"與"起重機(jī)"同為一詞。
五、英漢動(dòng)物詞句的翻譯策略
關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn), 中外翻譯理論家提出了不同的主張。在中國有嚴(yán)復(fù)提出的信、達(dá)、雅, 在美國有著名翻譯理論家Ellgene A. Nida 提出的功能對等 ( funct ional equivalence )等。這些主張是互為補(bǔ)充、不斷完善,其中心要旨都是譯文忠實(shí)、通順。在翻譯方法上要以原文化為依據(jù), 在不導(dǎo)致誤解, 不影響讀者理解的前提之下, 盡可能保持原語中的形象。
六、結(jié)語
在翻譯動(dòng)物習(xí)語時(shí)我們應(yīng)該應(yīng)對此加以系統(tǒng)的對比分析,充分考慮英漢兩國的文化歷史差異,采用最恰當(dāng)?shù)姆g方法使原語中的文化信息最大限度地體現(xiàn)在譯語中.這樣才能傳遞原語文化、豐富譯語文化,才能達(dá)到翻譯的目的,盡最大可能減少翻譯的損失,確保交際的順利進(jìn)行。值得注意的是在翻譯時(shí)切不可望文生義,一定要準(zhǔn)確理解把握動(dòng)物詞語隱含的聯(lián)想意義、比喻意義、象征意義,弄清褒貶之分。正如王佐良教授所說的:"翻譯工作者必須是一個(gè)真正意義上的文化人。"只有這樣,才能不僅做到語言意義上的等值,而且做到真正文化意義上的等值。
[1] 《中國翻譯》[J]. 1998(1、2).
[2] 楊琳. 《語言與文化探幽》[M] 湖南師范大學(xué)出版社,1994.
[3] 鄧炎昌,劉潤青. 《語言與文化》[M]. 外語教學(xué)與研究出版社,1991.197.
[4] 朱文俊. 《現(xiàn)代英語語言與文化研究》[M]. 北京語言學(xué)院出版社,1994.
[5] 李瑞華. 《英漢語言對比研究》[J]. 上海外語教育出版社,1995.3.
[6] 蔣磊. 英漢習(xí)語的文化關(guān)照與對比[M]. 武漢: 武漢大學(xué)出版社, 2000.
[7] 汪濤. 實(shí)用英漢互譯技巧[M]. 武漢:武漢大學(xué)出版社,2001.
[8] 陳宏薇, 李亞丹. 新編英漢翻譯教程[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2004: 53.
1、語無腸公子是古人對螃蟹的別稱。
2、解析——無腸公子,是古人對對螃蟹的別稱,出自晉葛洪《抱樸子》,原文為:“稱無腸公子者,螃蟹也?!惫艜r(shí)螃蟹就有“橫行介士”和“無腸公子”的稱號。唐 唐彥謙 《蟹》詩:“無腸公子固稱美,弗使當(dāng)?shù)澜麢M行?!币嗍∽鳌?無腸 ”。元 耶律楚材 《再用張敏之韻》:“一巵持竹葉,左手把無腸。”清 查慎行 《食蟹有感》詩:“無腸憐若輩,多足自能肥。”
(來源:文章屋網(wǎng) )
【關(guān)鍵詞】任務(wù)驅(qū)動(dòng)法;VB語言;高中信息技術(shù)
任務(wù)驅(qū)動(dòng)法以建構(gòu)主義理論為基礎(chǔ),通過完成大、小任務(wù)為明線,以學(xué)生通過教學(xué)后應(yīng)達(dá)到的教學(xué)目標(biāo)為暗線,是一種“教師主導(dǎo),學(xué)生主體”的雙主線教學(xué)方法。它能夠很好應(yīng)用于實(shí)踐性、操作性較強(qiáng)的教學(xué)內(nèi)容。通過不同任務(wù)的設(shè)置,學(xué)生可以在完成任務(wù)的同時(shí),對新知識進(jìn)行有意義的建構(gòu)。
長期以來,基礎(chǔ)教育強(qiáng)調(diào)接受學(xué)習(xí),學(xué)生死記硬背,學(xué)習(xí)主動(dòng)性很低。而新課標(biāo)則提出倡導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)生、主動(dòng)探究、解決問題與分析問題的能力。很明顯,傳統(tǒng)的講授法已經(jīng)不太適用于新課程的教授,而任務(wù)驅(qū)動(dòng)法這種“教師主導(dǎo),學(xué)生主體”的教學(xué)方法則很好的適用于新課標(biāo)的實(shí)施。
任務(wù)驅(qū)動(dòng)法教學(xué)案例的設(shè)計(jì)
1.分析學(xué)習(xí)內(nèi)容
本節(jié)課內(nèi)容講述了VB語言的基本知識(包括VB程序的基本部分、基本數(shù)據(jù)類型、常量與變量、運(yùn)算符、函數(shù)和表達(dá)式),VB可視化程序的開發(fā)環(huán)境,屬于基礎(chǔ)性、概念性知識。要求學(xué)生掌握VB的基礎(chǔ)知識,并且熟悉VB開發(fā)環(huán)境。
本節(jié)課雖然屬于概念性知識,但是其知識點(diǎn)大都在實(shí)踐操作后才能領(lǐng)悟,尤其是熟悉VB的開發(fā)環(huán)境。選擇任務(wù)驅(qū)動(dòng)法,讓學(xué)生在做中學(xué),將原本枯燥無味的概念轉(zhuǎn)化為學(xué)生的實(shí)際操作,極大的激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.學(xué)習(xí)者特征分析
通過高中數(shù)學(xué)必修模塊4.1“編制計(jì)算機(jī)程序解決問題”部分以及本模塊第一章的學(xué)習(xí)中,學(xué)生已經(jīng)經(jīng)歷了用計(jì)算機(jī)解決問題的基本過程,對VB開發(fā)環(huán)境有所了解。本節(jié)課有關(guān)概念和數(shù)學(xué)課中有相通的地方,學(xué)生具有相關(guān)的數(shù)學(xué)基礎(chǔ),因此學(xué)習(xí)起來相對容易,但對于不同的地方,少數(shù)學(xué)生變通能力較差。本節(jié)課之前學(xué)生已經(jīng)有自主探究、小組合作的經(jīng)歷,并且已經(jīng)能夠進(jìn)行信息搜索與處理的學(xué)生,學(xué)生可以在教師的指導(dǎo)下進(jìn)行小組合作,自主探究。
但學(xué)生的編程的起點(diǎn)水平并不一致,教學(xué)中要關(guān)注全體學(xué)生,變學(xué)生的個(gè)體差異為資源,發(fā)揮同伴互助作用,共同提高課堂效率。
3.確定教學(xué)目標(biāo)
教學(xué)目標(biāo)是教學(xué)過程設(shè)計(jì)與教學(xué)效果評價(jià)的依據(jù)。根據(jù)課標(biāo)要求以及對教材、學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)特征的分析,我制定了以下的教學(xué)目標(biāo):
知識與技能:掌握VB的基本數(shù)據(jù)類型、常量、變量、函數(shù)、表達(dá)式等基本知識;熟悉VB的開發(fā)環(huán)境;
過程與方法:通過案例學(xué)習(xí),掌握VB的基本知識;通過探究活動(dòng),熟悉可視化程序的開發(fā)環(huán)境、了解各個(gè)控件的功能與使用;
情感、態(tài)度與價(jià)值觀:通過案例學(xué)習(xí),了解生活中的算法,將信息技術(shù)作為解決問題的一種方法。
4.任務(wù)的設(shè)計(jì)
教學(xué)過程中任務(wù)的設(shè)計(jì)需要遵循以下原則:
首先與知識點(diǎn)緊密相關(guān),整個(gè)任務(wù)能蘊(yùn)含絕大多數(shù)知識點(diǎn),通過任務(wù)的完成能夠突破重難點(diǎn);
其次,任務(wù)需是可操作性、并且具有層次型,學(xué)生能夠在教師指導(dǎo)下并在當(dāng)前教學(xué)條件下完成;
最后,任務(wù)需要與學(xué)生生活實(shí)際緊密相關(guān),能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
針對以上原則我設(shè)定了以下的任務(wù):
任務(wù)一:根據(jù)提供的“圓的面積”的程序以及教師所提供的閱讀資料,分析代碼組成,初探VB的基本數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、常量、變量等成率設(shè)計(jì)語言的基本知識。
任務(wù)二:啟動(dòng)VB,進(jìn)入集成開發(fā)環(huán)境,觀察各菜單項(xiàng)及其子菜單項(xiàng),完成表格填寫。
任務(wù)三:探究工具欄各圖標(biāo)的名稱、功能,并整理成word文檔。
任務(wù)四:通過查閱“幫助菜單”,了解工具箱、代碼窗口、窗體設(shè)計(jì)窗口、工程資源管理器窗口、屬性窗口、窗體布局窗口的作用,并將其整理成word文檔。
5.教學(xué)過程的設(shè)計(jì)
(1)情境創(chuàng)設(shè),激發(fā)興趣
教師展示VB程序作品,并邀請學(xué)生上臺演示。學(xué)生觀看、操作VB小程序,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。
(2)任務(wù)設(shè)置,初探新知
教師演示“圓的面積”程序,并展示其代碼。在教師指導(dǎo)下學(xué)生完成任務(wù)一的探究。
學(xué)生完成任務(wù)一后,教師組織進(jìn)行堂上測驗(yàn),強(qiáng)調(diào)變量的合法命名以及表達(dá)式的合法使用。
教師組織學(xué)生完成分組,指導(dǎo)學(xué)生完成任務(wù)二、三、四。
(3)匯報(bào)展示,升華知識
完成全部任務(wù)后,教師指導(dǎo)學(xué)生講所獲得資料進(jìn)行整理,形成PPT,并抽取小組進(jìn)行任務(wù)匯報(bào),學(xué)生進(jìn)行補(bǔ)充、提問、評價(jià)。
(4)實(shí)踐代碼,探究VB
教師指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)“圓的面積”程序,編寫“長方形的周長與面積”程序,并調(diào)試在VB進(jìn)行運(yùn)行。
教師選取有代表性的程序進(jìn)行展示交流,學(xué)生通過觀察、比較,取長補(bǔ)短。
針對學(xué)有余力的同學(xué)設(shè)置拔高部分,通過改變某些數(shù)據(jù)的數(shù)據(jù)類型,判斷程序代碼的不同,進(jìn)一步進(jìn)入探究VB數(shù)據(jù)類型。
(5)課堂小結(jié),歸納知識
師生一起總結(jié)VB語言的基本知識,描述VB的開發(fā)環(huán)境。教師強(qiáng)調(diào)表達(dá)式的注意事項(xiàng),從括號、運(yùn)算符、標(biāo)點(diǎn)符號等易出錯(cuò)的地方說明。
6.學(xué)習(xí)評價(jià)
針對VB基礎(chǔ)知識,利用課堂測試習(xí)題,了解學(xué)生對基本概念的掌握情況。
針對同學(xué)在任務(wù)中的表現(xiàn)以及對于程序代碼的評價(jià),利用留言板進(jìn)行網(wǎng)上評分,采用組內(nèi)互評、小組互評與老師評價(jià),并通過統(tǒng)計(jì)評價(jià)的結(jié)果對學(xué)生這節(jié)課的學(xué)習(xí)成果進(jìn)行分析,使學(xué)生能夠進(jìn)一步提高。
以上就是我根據(jù)任務(wù)驅(qū)動(dòng)法所設(shè)計(jì)的教學(xué)設(shè)計(jì)。通過任務(wù)驅(qū)動(dòng),學(xué)生在做中學(xué),完成新知識的建構(gòu)。通過分層教學(xué),使不同的同學(xué)都能夠得到提升。
任務(wù)驅(qū)動(dòng)法引用于教學(xué)課堂實(shí)施簡單,操作靈活,能極大的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,是操作性、實(shí)踐性強(qiáng)的教學(xué)內(nèi)容的有效方法。但我們不能濫用任務(wù)驅(qū)動(dòng)法,應(yīng)分析教學(xué)內(nèi)容,考慮其適用性,確保這一方法運(yùn)用的恰當(dāng)、合理。
【參考文獻(xiàn)】
1、憤怒:怒不可遏、怒發(fā)沖冠、怒火中燒、怒氣沖天、憤憤不平、燃眉之急、暴跳如雷、橫眉怒目、勃然大怒、大發(fā)雷霆。
2、傷心:愁腸百結(jié)、愁眉不展、愁眉苦臉、垂頭喪氣、椎心泣血、悲不自勝、悲痛欲絕、心如刀絞、淚如雨下、潸然淚下。
3、害怕:膽小如鼠、膽戰(zhàn)心驚、心膽俱裂、心慌意亂、心驚肉跳、心亂如麻、心有余悸、誠惶誠恐、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、驚恐萬狀。
(來源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞:語文;新課程
中圖分類號:G622 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B 文章編號:1002-7661(2015)19-245-01
新課程對傳統(tǒng)教學(xué)提出了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),我們必須用新的教育理念審視傳統(tǒng)的課堂教學(xué)。學(xué)習(xí)是一種個(gè)性化行為。作為教師,應(yīng)當(dāng)在課堂教學(xué)環(huán)境中創(chuàng)設(shè)一個(gè)有利于張揚(yáng)學(xué)生個(gè)性的“場所”,讓學(xué)生的個(gè)性在寬松、自然、愉悅的氛圍中得到釋放,展現(xiàn)生命的活力。然而長期以來,我們的課堂忽視了學(xué)生個(gè)性的發(fā)展,過多地強(qiáng)調(diào)知識的記憶、模仿,壓抑了學(xué)生的主動(dòng)性和創(chuàng)造性,最終使教學(xué)變得機(jī)械、沉悶、缺乏童心和靈性,缺乏生命活力。那么面對新課改的挑戰(zhàn),如何讓我們的語文課堂真正活起來呢?我們共同予探討。
一、讓學(xué)生成為語文課堂主人
教育家陶行知先生提倡“行是知之始,知是行之成。”人的能力并不是靠“聽”會(huì)的,而是靠“做”會(huì)的,只有動(dòng)手操作和積極思考才能出真知。因此,我們不能讓學(xué)生在課堂上做“聽客”和“看客”,要讓學(xué)生做課堂的主人,動(dòng)口、動(dòng)手、又動(dòng)腦,親身參與課堂和實(shí)踐,包括知識的獲取、新舊知識的聯(lián)系,知識的鞏固和應(yīng)用的全過程。要強(qiáng)調(diào)凡能由學(xué)生提出的問題,不要由教師提出;凡能由學(xué)生解的例題,不要由教師解答;凡能由學(xué)生表述的,不要由教學(xué)寫出。語文課堂不再是過去的教師“一言堂”,教師在教學(xué)活動(dòng)中應(yīng)主動(dòng)參與、積極引導(dǎo)、耐心輔助,與學(xué)生平等合作、努力探研,充分發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用,真正地把學(xué)生解放出來,使學(xué)生真正成為課堂上的主人。
二、營造寬松的語文課堂氣氛
要想學(xué)生積極參與教學(xué)活動(dòng),發(fā)揮其主體地位,必須提高學(xué)生的主體意識,即學(xué)生對于自己學(xué)習(xí)主體地位、主體能力、主體價(jià)值的一種自覺意識。而要喚醒和增強(qiáng)學(xué)生的主體意識必須營造平等、民主和和諧的課堂氣氛。一個(gè)良好的課堂氣氛,能促進(jìn)師生雙方交往互動(dòng),分享彼此的思考、見解和知識,交流彼此的情感、觀念與理念,能真正把教師轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)活動(dòng)的組織者、引導(dǎo)者、合作者,把學(xué)生轉(zhuǎn)變?yōu)檎嬲龑W(xué)習(xí)的主人。營造寬松的課堂氣氛,必須用 “情感”為教學(xué)開道。夏丐尊曾經(jīng)說過:“教育之沒有感情,沒有愛,如同池塘沒有水一樣;沒有水,就不成其為池塘,沒有愛,就沒有教育。”所以教師首先要愛生,這種愛是多方位的。既有生活上關(guān)懷學(xué)生的冷暖、喜惡之愛,更有學(xué)習(xí)上了解學(xué)習(xí)情況,填補(bǔ)知識缺陷,挖掘?qū)W生身上的閃光點(diǎn),多鼓勵(lì),而不輕易否定,恰當(dāng)指引,想學(xué)生所想,急學(xué)生所急。這樣才能讓學(xué)生真正感到老師既是良師,更是益友。
三、閱讀教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生個(gè)性
語文這門需要老師和學(xué)生一起最大限度地發(fā)揮自己想象力的學(xué)科,不應(yīng)太受教參的束縛。錢理群教授說:“中學(xué)語文允許學(xué)生發(fā)表不同的見解?!币虼?,應(yīng)讓學(xué)生保持自己獨(dú)立思考的空間去分析、去想象,進(jìn)行再創(chuàng)造。對學(xué)生各種獨(dú)特的理解要從積極的方面給予充分的肯定,并從中尋找合理的因素。如對楊朔《荔枝蜜》的解讀,教科書的學(xué)習(xí)目標(biāo)中指出:學(xué)習(xí)《荔枝蜜》要培養(yǎng)熱愛勞動(dòng)和熱愛勞動(dòng)人民的思想感情,學(xué)習(xí)勞動(dòng)人民辛勤勞動(dòng)、無私奉獻(xiàn)的高尚品質(zhì)。有的學(xué)生就不同意《荔枝蜜》中的熱愛勞動(dòng)人民的說法,認(rèn)為作者文末寫到“農(nóng)民立在水田里辛勤地分秧插秧。他們正用勞力建設(shè)自己的生活,實(shí)際也是在釀蜜――為自己,為別人,也為后世子孫釀造生活的蜜?!彼季S轉(zhuǎn)接不自然,為什么偏偏在這時(shí)候看到了農(nóng)民呢?顯然有斧鑿的痕跡,作者是為了升華而升華。蜜蜂的勤勞足以感人,再寫農(nóng)民顯得畫蛇添足。教師應(yīng)肯定學(xué)生的獨(dú)特見解,培養(yǎng)其對事物的異向的深刻的思維能力。
四、寫作教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的個(gè)性
寫《一件有意義的事兒》無非是撿錢包、送盲人過馬路、汽車上讓座,《老師,我對你說》一定就是老師帶病上課、冒雨家訪,《我最快樂的時(shí)候》無非就是考試名次提前了或做出了一道難題……造成這一原因除了學(xué)生生活單調(diào)、閱讀面窄的原因外,還有一個(gè)根本的癥結(jié),就是老師要求太死,如寫《老師,我對你說》,學(xué)生寫了老師對他的誤解,對同學(xué)的不公平,對知識的講解不清,老師便對學(xué)生說“不能寫陰暗面,不能寫老師不好,中考會(huì)得不到高分?!崩蠋熯@樣要求“不僅是帶來寫作問題,而且會(huì)帶來精神上的問題,也就是回影響到一個(gè)人的生活態(tài)度。對人的培養(yǎng)和對寫作的訓(xùn)練是統(tǒng)一的,培養(yǎng)一個(gè)人怎樣寫作,在另一個(gè)意義上就是培養(yǎng)一個(gè)人怎樣做人。”(錢理群語)因此,老師應(yīng)走出這一誤區(qū),多方面的啟迪學(xué)生的思維,引導(dǎo)學(xué)生把目光由學(xué)校家庭移到社會(huì),使學(xué)生作文內(nèi)容豐富多彩,真正展示他們的生活。
五、讓語文課堂成為張揚(yáng)個(gè)性的天地
(邵陽學(xué)院 體育系,湖南 邵陽 422000)
摘 要:本文通過文獻(xiàn)資料法、問卷調(diào)查法、專家訪問法以及邏輯分析法等研究方法,闡述了廣場舞的基本功能;論述了廣場舞在城鎮(zhèn)文化建設(shè)過程中的價(jià)值;研究了目前廣場舞發(fā)展過程中存在的問題以及解決這些問題的辦法;最后研究了廣場舞與和諧社會(huì)發(fā)展的關(guān)系,為大眾體育的發(fā)展提供了理論依據(jù).
關(guān)鍵詞 :城鎮(zhèn)文化建設(shè);廣場舞;互動(dòng)研究
中圖分類號:G812 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-260X(2015)01-0115-02
隨著城鎮(zhèn)化建設(shè)的發(fā)展,人們生活水平的提高,健康越來越受到的重視,人的健康意識也越來越強(qiáng),隨著健康意識的增強(qiáng),人們越來越重視體育鍛煉,體育運(yùn)動(dòng)的參與意識也得到了加強(qiáng).人們的生活習(xí)慣也趨向科學(xué)化,體育鍛煉已成為生活中不可缺少的一部分,鍛煉的形式各式各樣,內(nèi)容豐富多彩.清晨和傍晚,城鎮(zhèn)的廣場上隨處可見人們成群結(jié)伴的進(jìn)行體育鍛煉,廣場舞在這時(shí)得到了前作未有的發(fā)展.每當(dāng)廣場上的音樂準(zhǔn)時(shí)響起時(shí),跳舞的人群越來越多,整齊劃一的動(dòng)作和優(yōu)美的旋律給人們一種賞心悅目的感覺,為城鎮(zhèn)化的發(fā)展增添了一道亮麗的風(fēng)景[1].
1 廣場舞的特點(diǎn)
1.1 自娛性
參加廣場舞鍛煉的人群都是出于自身愛好,他們都是為了鍛煉身體,娛樂身心自覺地參加到廣場舞鍛煉中來,在活動(dòng)時(shí)間上自由選擇,可以選擇早上,也可以選擇傍晚;在鍛煉形式上既可以選擇動(dòng)作簡單節(jié)奏感較強(qiáng)的舞蹈,也可以選擇姿態(tài)優(yōu)美、動(dòng)作規(guī)范的國標(biāo)舞,還可以選擇朝氣十足的動(dòng)感舞蹈;在跳舞的場地選擇上,可根據(jù)自身?xiàng)l件和愛好,隨到隨跳[2].總而言之,參加廣場舞活動(dòng)都是自身自愿參加,他們都是為了一個(gè)共同的目的而不約而同走到一起活動(dòng)的過程.
1.2 開放性
首先是鍛煉場所的開放,廣場舞基本上是在社區(qū)或者城市公園、廣場等地方進(jìn)行,這些地方處于開放的形式;其次是參與形式的開放,廣場舞參與者基本上都是一些舞蹈愛好者或健身愛好者,他們只是在固定的時(shí)間,不約而同的過來參加鍛煉,不收取任何費(fèi)用,最后是組織形式的開放,他們在組織上沒有統(tǒng)一的形式,而且任何人來了都?xì)g迎,自己找個(gè)合適的位置站在隊(duì)列中跟著鍛煉即可,隨到隨練,來去自如.
1.3 群眾性
廣場舞起源于群眾生活.隨著人們生活質(zhì)量的提高以及城鎮(zhèn)化建設(shè)的發(fā)展,廣場舞越來越受到人們的重視,據(jù)調(diào)查顯示,68%的群眾都參加過廣場舞鍛煉,可見人民群眾對廣場舞的熱愛程度.廣場舞的一些動(dòng)作,基本上來自于人民群眾生活,有些舞蹈動(dòng)作是為了緩解工作壓力,有些舞蹈動(dòng)作具有一定的針對性,如針對一些職業(yè)病專門編排的動(dòng)作,這些動(dòng)作都是人民群眾創(chuàng)造的,在人民群眾中得到了發(fā)展,受到廣大人民群眾的大力支持.
1.4 自覺性
廣場舞的自覺性特點(diǎn)主要體現(xiàn)在參與的自覺性上.參加廣場舞鍛煉的群眾,無任何人強(qiáng)迫或者要求去參加廣場舞鍛煉,都是根據(jù)自己的個(gè)人愛好自覺的參與到廣場舞鍛煉中來.在鍛煉的時(shí)間上自由選擇,在鍛煉的內(nèi)容上自己選擇.在鍛煉過程中,如果自己覺得累了或者有事情需要離開,隨時(shí)可以,無人阻攔,一切都有自己決定.
2 廣場舞的基本功能
2.1 廣場舞的健身功能
通過查閱資料發(fā)現(xiàn),廣場舞對人們的一些疾病有著一定的恢復(fù)作用,如心腦血管疾病、高血糖、高血脂等具有一定的療效.廣場舞基本上屬于有氧運(yùn)動(dòng),老少皆宜,無性別限制.參與者根據(jù)自身身體狀況和年齡特點(diǎn),選擇不同形式的廣場舞進(jìn)行鍛煉,能夠起到事半功倍的效果.通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),長期參加廣場舞鍛煉,能使人體的運(yùn)動(dòng)機(jī)能和運(yùn)動(dòng)技能得到一定的提高,能提高人體的耐力、柔韌、靈敏等身體素質(zhì).如圖1:
2.2 廣場舞的娛樂功能
參加廣場舞鍛煉的人群,他們通過各種優(yōu)美動(dòng)聽音樂和優(yōu)美的舞姿,使自身的身心得到一種愉悅,或抒發(fā)了一種情感,使自身的情感得到一種宣泄[3].清晨,人們通過跳上一支舞,愉悅心情,為一天的愉快的工作開個(gè)好頭,使一天的精神更加充沛;傍晚,通過廣場舞的鍛煉能夠達(dá)到身心放松,緩解一天的勞累.通過問卷調(diào)查,在參加完廣場舞鍛煉之后自身的精神狀態(tài)和心情愉悅程度絕大部份都得到了一定的提高.如圖2所示:
2.3 廣場舞的舞蹈教育功能
廣場舞的一些舞蹈動(dòng)作來源于國標(biāo)舞,這些舞蹈動(dòng)作具有一定的藝術(shù)特點(diǎn),非常規(guī)范、合理和優(yōu)美,這些舞蹈動(dòng)作在廣場舞里得到廣泛流傳,一些難度動(dòng)作和套路特別引人注目,這些舞蹈動(dòng)作的理論和理念得到廣泛的推廣,是廣場舞的動(dòng)作得到了積極發(fā)展,人們根據(jù)這些理論創(chuàng)造出更多的廣場舞蹈動(dòng)作,有利于對人們進(jìn)行舞蹈教育,使人們的舞蹈意識和舞蹈動(dòng)作更加合理化和標(biāo)準(zhǔn)化.
2.4 廣場舞的交際功能
參與廣場舞活動(dòng)的群體中人員比較復(fù)雜,男女老少,有工人、有農(nóng)民、有白領(lǐng)、有商人.他們都是為了共同的愛好、共同的目標(biāo)而聚集到一起的,久而久之,他們通過舞蹈動(dòng)作的交流慢慢相互了解、熟悉,在一定的時(shí)間內(nèi)成為了朋友,擴(kuò)大了參與者的交際空間,原來的交際空間打破了,人們的生活空間也就隨即擴(kuò)大,在交流中相互學(xué)習(xí)、共同進(jìn)步,人們的視野就更加開闊,生活更加豐富多彩.
3 廣場舞對城鎮(zhèn)文化建設(shè)的影響
3.1 廣場舞的發(fā)展體現(xiàn)了城鎮(zhèn)建設(shè)的發(fā)展
首先,在空間上,隨著城鎮(zhèn)化建設(shè)的發(fā)展,健身廣場隨處可見,這給廣場舞的發(fā)展提供了廣闊的空間,人們有地方進(jìn)行廣場舞活動(dòng),場地便利;其次,在時(shí)間上,隨著城鎮(zhèn)化的建設(shè),物質(zhì)文化生活的提高,人均收入的增加,閑暇時(shí)間的增多,人們有時(shí)間去參加廣場舞活動(dòng),充分體現(xiàn)城鎮(zhèn)化建設(shè)的優(yōu)勢和風(fēng)貌[3].
3.2 有利于建設(shè)和諧社會(huì)
隨著人們空閑時(shí)間的增多,許多人感覺到無所事事,無聊之極,年輕人酗酒鬧事、打架斗毆現(xiàn)象比較嚴(yán)重;老年人整天在家看報(bào)紙、打麻將等現(xiàn)象,抑郁癥、癡呆癥多有發(fā)生,這種情況比較復(fù)雜.而廣場舞的出現(xiàn),使人們的生活發(fā)生了巨大的變化,年輕人可以通過廣場舞結(jié)交許多朋友,為自己走上社會(huì)發(fā)展自己的事業(yè)做好了鋪墊,老年人走出家門,不局限于以前的生活空間,可以結(jié)交許多老年朋友,活動(dòng)筋骨,強(qiáng)身健體,消除壓抑,使自身心情舒暢,有利于城鎮(zhèn)生態(tài)文化建設(shè)發(fā)展,有利于社會(huì)和諧[4].
3.3 有利于動(dòng)員全民健身運(yùn)動(dòng)的發(fā)展
全民健身運(yùn)動(dòng)已經(jīng)推廣多年,但是由于人們之前對體育鍛煉的認(rèn)識不夠,實(shí)施效果在某些城市并不樂觀.然而隨著城鎮(zhèn)化建設(shè)的發(fā)展,全民健身運(yùn)動(dòng)出現(xiàn)了.越來越多的人積極參加到體育鍛煉中來,這就給城鎮(zhèn)生態(tài)文明建設(shè)帶來了新的問題,這么多人幾乎在同樣的時(shí)間參加體育鍛煉需要許多專業(yè)的場地的設(shè)施和專業(yè)的指導(dǎo)人員,廣場舞的出現(xiàn)恰恰解決了這一問題.廣場舞它只需要一片空地,而這些空地到處可見,如城市中心廣場、公園、社區(qū)廣場、河邊、橋下等等.廣場舞鍛煉不需要專門的場地和器材、不需要政府專門安排人員指導(dǎo)、人民群眾自己就解決了,對全民健身運(yùn)動(dòng)起到了巨大的作用.
4 廣場舞發(fā)展過程中存在的問題及解決辦法
4.1 缺少專業(yè)的指導(dǎo)人員
在調(diào)查的過程中,發(fā)現(xiàn)沒有專業(yè)的廣場舞指導(dǎo)人員.這些參加鍛煉的人們基本上都是通過向他人學(xué)習(xí),或者網(wǎng)上視頻學(xué)習(xí)過后來到廣場上進(jìn)行交流.可見,這些動(dòng)作在交流的過程中缺少專業(yè)指導(dǎo),一些動(dòng)作對身體不利、或不規(guī)范,根本無人指導(dǎo):再者,鍛煉過程中的強(qiáng)度和量的大小無人指導(dǎo),有些人只顧著盲目的鍛煉,也不能有效的發(fā)揮廣場舞的鍛煉效果.建議社區(qū)或政府定期選拔一些參與者進(jìn)行培訓(xùn)和學(xué)習(xí),從而促進(jìn)廣場舞的健康發(fā)展.
4.2 擾民現(xiàn)象嚴(yán)重
廣場舞的參與人群較多,而且都是在空曠的場地,音響聲音越大,跳舞者就更加投入,但是由于聲音太大,常常出現(xiàn)擾民現(xiàn)象,我們在電視或網(wǎng)絡(luò)上常??吹綇V場舞者與居民的不和諧現(xiàn)象;還有一些廣場舞愛好者由于沒有場地,他們選擇在路邊,這樣擋住了行人道路,常常發(fā)生糾紛等不文明的現(xiàn)象[5].建議社區(qū)或政府部門應(yīng)該規(guī)定跳舞的時(shí)間、地點(diǎn),以及影響的功率,協(xié)調(diào)民眾間的不和諧,積極創(chuàng)造一個(gè)和諧文明的環(huán)境.
4.3 缺少管理
由于廣場舞運(yùn)動(dòng)者人數(shù)較多,舞種形式多樣,跳舞過程中無形的分成許多派別,如國標(biāo)派、老年派、街舞派、有氧健身派等等,由于人數(shù)多場地少,時(shí)常為了占有場地而發(fā)生糾紛,也有因?yàn)橐魳废嗷ジ蓴_發(fā)生糾紛.時(shí)下最流行,最有鍛煉價(jià)值的一個(gè)健身項(xiàng)目,因?yàn)橐陨线@些因素給人們就帶來了很大的負(fù)面印象.可見,目前廣場舞缺少統(tǒng)一的管理這一現(xiàn)象不能忽視.建議社區(qū)或政府部門應(yīng)采取相應(yīng)措施,科學(xué)管理,讓廣場舞健康文明發(fā)展.
5 結(jié)束語
廣場舞的發(fā)展是社會(huì)發(fā)展的需要,它在一定程度上展現(xiàn)了城鎮(zhèn)建設(shè)的風(fēng)貌,使城鎮(zhèn)居民更加和諧、團(tuán)結(jié)、文明,而城鎮(zhèn)化建設(shè)也要為廣場舞的發(fā)展提供便利的物質(zhì)基礎(chǔ),促進(jìn)廣場舞的健康發(fā)展,這樣倆者才能共贏.
——————————
參考文獻(xiàn):
〔1〕曹寧.淺談廣場舞蹈帶來的群眾文化熱潮[J].群文論壇,2008(2):209-210.
〔2〕肖麗.城鎮(zhèn)化建設(shè)與休閑體育的互動(dòng)研究[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3):114-116.
〔3〕劉愛平.廣場舞與城鎮(zhèn)主題文化建設(shè)[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào). 2013(24):183-184.
級別:省級期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級別:部級期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級別:部級期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級別:北大期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫