网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 各國(guó)禮儀文化差異范文

各國(guó)禮儀文化差異精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的各國(guó)禮儀文化差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

各國(guó)禮儀文化差異

第1篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

關(guān)鍵詞:中國(guó)-東盟;跨文化;商務(wù)禮儀

中圖分類號(hào):C912.3 文獻(xiàn)識(shí)別碼:A 文章編號(hào):1001-828X(2017)007-0-01

中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)的建立和發(fā)展加強(qiáng)了中國(guó)和東盟國(guó)家之間的貿(mào)易往來,使得雙方在商務(wù)貿(mào)易上的交流逐漸增多,有助于推動(dòng)中國(guó)和東盟各國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展[1]。但是,中國(guó)與東盟在商務(wù)禮儀上存在較大的差異,為了更好地實(shí)現(xiàn)雙方的貿(mào)易合作,貿(mào)易雙方必須要就中國(guó)-東盟的商務(wù)禮儀進(jìn)行對(duì)比。以下本文就文化視角下中國(guó)-東盟在商務(wù)禮儀上的差異進(jìn)行簡(jiǎn)要的對(duì)比和分析。

一、中國(guó)的商務(wù)禮儀

我國(guó)的商務(wù)禮儀主要包括以下幾個(gè)方面:第一,迎送禮儀。即在商務(wù)貿(mào)易過程中對(duì)商務(wù)友人采取的歡迎儀式和歡送儀式。中國(guó)人對(duì)于合作對(duì)象均較為重視,因此對(duì)于每一位來訪的合作對(duì)象或者商務(wù)友人,中方均會(huì)派遣相關(guān)人員舉行迎送儀式,以表示對(duì)對(duì)方的尊重和歡迎。迎送禮儀中迎賓人員的服裝、動(dòng)作以及程序等均是重要的內(nèi)容,要求從細(xì)節(jié)上體現(xiàn)我國(guó)的禮儀風(fēng)范[2];第二,宴請(qǐng)禮儀。宴請(qǐng)禮儀一般用于重要活動(dòng)場(chǎng)合,禮儀內(nèi)容包括決定宴請(qǐng)的類型、進(jìn)行社會(huì)活動(dòng)的籌劃和組織工作的安排等,是表達(dá)慶祝、恭賀、答謝等的主要方式之一,可以實(shí)現(xiàn)貿(mào)易雙方的友好往來;第三,會(huì)談禮儀。會(huì)談禮儀包括會(huì)談的說話禮儀、合影禮儀、程序禮儀等;第四,談判禮儀。談判桌上也有屬于自己的禮儀,例如,談判需要準(zhǔn)備的相關(guān)的事物、談判場(chǎng)所以及談判的程序等。

二、東盟各國(guó)的商務(wù)禮儀

東盟國(guó)家數(shù)量較多,雖然這些國(guó)家均屬于東南亞國(guó)家聯(lián)盟的一員,但是各國(guó)在商務(wù)禮儀商業(yè)略有差異。首先,從見面禮儀來說。東盟常見的見面禮儀包括兩種,一種為雙手握手禮,另一種為合十禮。雙手握手禮在馬來西亞、印度尼西亞以及文萊等國(guó)家較為流行,雙方見面后先寒暄問候,再相互握手,最后⑹址旁謐約旱男厙啊H綣雙方輩分懸殊,則晚輩需要親一下長(zhǎng)輩的手,然后再將雙手放在胸前[3]。合十禮流行于泰國(guó)、緬甸、老撾以及柬埔寨等國(guó)家,分為跪合十禮、坐合十禮以及站合十禮三種;其次,從宴請(qǐng)禮儀來看。東盟各國(guó)在宴請(qǐng)禮儀方面均要求能夠根據(jù)客人的喜好來進(jìn)行菜單的確認(rèn),避免出現(xiàn)菜單不符合客人胃口或者與客人的口味沖突的情況。具體來說,文萊的宴請(qǐng)禮儀中有一點(diǎn)較為特殊,即文萊全國(guó)禁酒,國(guó)人不允許在公共場(chǎng)合飲酒,外來游客以及17 歲以上的非穆斯林允許帶少量酒。但是如果外來游客到文萊人家中做客,主人無法提供任何酒品,只能提供差點(diǎn)。為了避免“酒事”,客人被要求至少吃一點(diǎn)或者輕觸茶點(diǎn)盤子。柬埔塞的宴請(qǐng)禮儀中禁止食用牛肉和其他大型動(dòng)物肉。印度尼西亞的穆斯林同文萊相同,同樣拒絕飲酒,含有酒精含量的飲料同樣不行。此外,印度尼西亞禁止食用動(dòng)物的血、誦非真主之名而宰的動(dòng)物、自死物以及豬肉等。在印度尼西亞就餐后需要在餐盤里剩下少許食物。老撾的宴請(qǐng)禮儀中,主人喜歡將食物如魚頭和雞頭先給客人,客人接受即是對(duì)主人的尊重。而飲酒順序則相反,主人需要先飲,然后依次請(qǐng)客人飲。馬來西亞居民同樣禁止飲酒,少數(shù)印度人和穆斯林人有牛肉和豬肉等的禁忌。緬甸的宴請(qǐng)禮儀中,時(shí)間控制十分重要。緬甸人每天只吃兩頓,并且在早上九點(diǎn)和下午五點(diǎn)之間飲食。菲律賓沒有禁酒的習(xí)慣,相反菲律賓人非常喜歡喝啤酒和檳榔。在宴請(qǐng)過程中,客人需要在主人落座之后再就座。新加坡好飲茶,泰國(guó)喜歡用吸管喝白開水和加了冰塊的飲料,越南人就餐前需要先向主人表示禮貌和謝意。

三、東盟各國(guó)商務(wù)活動(dòng)的禁忌和技巧

文萊人性格較為溫和,在餐桌上或者交談中不會(huì)隨便打斷他人的說話,因此文萊的商務(wù)活動(dòng)禁忌是打斷他們的談話或者大聲說話。柬埔塞人習(xí)慣通過中介來進(jìn)行友好地來往和交流,因此可以通過大型的公司,或者具有令人尊敬身份的人或公司來進(jìn)行引薦。印度尼西亞人非常看重名片,要求客人在見面的第一時(shí)間就將名片發(fā)給對(duì)方,否則會(huì)受到主人的冷淡待遇。有求于印尼商人時(shí),需要帶上禮物,對(duì)方接受了就表示答應(yīng)了[4]。接受他人的禮物時(shí),要表示欣喜之情但是不能當(dāng)面拆開禮物。老撾人不喜歡白色,不喜歡握手禮儀,因此中國(guó)人在于老撾人交流時(shí)先不要握手,點(diǎn)頭微笑即可。馬來西亞人習(xí)慣用右手交換名片,這一點(diǎn)與中國(guó)不同,但是要求中國(guó)貿(mào)易方能夠先看一眼名片再收起來。需要注意的是,星期二是緬甸人的商務(wù)活動(dòng)禁忌時(shí)間,安排交易活動(dòng)時(shí)應(yīng)該要盡量避免在星期二,互贈(zèng)禮物也要避免星期天這一天。菲律賓的商務(wù)禁忌是,對(duì)于菲律賓人的要求,對(duì)方不能表現(xiàn)出模棱兩可的態(tài)度。新加坡人的商務(wù)禁忌是禁止吸煙,不喜歡大排場(chǎng),提倡節(jié)約。泰國(guó)人的商務(wù)活動(dòng)時(shí)間有限制,確定了之后不宜再變動(dòng),越南人在商務(wù)活動(dòng)中不喜歡對(duì)方發(fā)脾氣或者批評(píng)自己,并且喜歡面對(duì)面的會(huì)見形式。

四、結(jié)語

綜上所述,中國(guó)與東盟各國(guó)在商務(wù)禮儀中存在較大的差異,東盟各國(guó)也各有各的商務(wù)活動(dòng)禁忌和技巧,因此中國(guó)在于東盟各國(guó)進(jìn)行商務(wù)合作時(shí)必須要根據(jù)各國(guó)商務(wù)禮儀的不同進(jìn)行應(yīng)對(duì),以便實(shí)現(xiàn)融洽的交流和合作。

參考文獻(xiàn):

[1]朱倩倩.跨文化視角下中國(guó)-東盟商務(wù)禮儀對(duì)比研究[J].視聽,2015,03:211-212.

[2]唐妮.中國(guó)與東盟國(guó)家文化禁忌的對(duì)比研究[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2013,12:76-77.

[3]韓慧如.跨文化交際下中西商務(wù)禮儀比較研究[J].經(jīng)營(yíng)管理者,2012,01:15-16.

第2篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

【關(guān)鍵詞】談判;文化差異;策略

一、文化差異

文化差異,顧名思義,就是指兩個(gè)或兩個(gè)以上的文化之間由于各種原因而產(chǎn)生的差異。當(dāng)我們?cè)谂c外商進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),要考慮的不僅僅只是語言因素而方便磋商那么簡(jiǎn)單。如果我們想要建立長(zhǎng)遠(yuǎn)的貿(mào)易關(guān)系,最最重要的是要考慮到文化的差異并對(duì)其保持敏感。

巴西一家公司到美國(guó)去采購成套設(shè)備。巴西談判小組成員因?yàn)樯辖仲徫锏⒄`了時(shí)間。當(dāng)他們到達(dá)談判地點(diǎn)時(shí),比預(yù)定時(shí)間晚了45分鐘。美方代表對(duì)此極為不滿,花了很長(zhǎng)時(shí)間來指責(zé)巴西代表不遵守時(shí)間,沒有信用,如果老這樣下去的話,以后很多工作很難合作,浪費(fèi)時(shí)間就是浪費(fèi)資源、浪費(fèi)金錢。對(duì)此巴西代表感到理虧,只好不停地向美方代表道歉。談判開始以后似乎還對(duì)巴西代表來遲一事耿耿于懷,一時(shí)間弄得巴西代表手足無措,說話處處被動(dòng)。無心與美方代表討價(jià)還價(jià),對(duì)美方提出的許多要求也沒有靜下心來認(rèn)真考慮,匆匆忙忙就簽訂了合同。

等到合同簽訂以后,巴西代表平靜下來,頭腦不再發(fā)熱時(shí)才發(fā)現(xiàn)自己吃了大虧,上了美方的當(dāng),但已經(jīng)晚了。

對(duì)于這個(gè)案例我們需要注意的是,這是一個(gè)關(guān)于國(guó)際的商務(wù)談判,其中就沒有在談判之前了解對(duì)方的文化,并且應(yīng)該想好一旦遲到的情況下應(yīng)該如何是好,如何地應(yīng)對(duì)這種文化上的差異。

對(duì)于文化差異的表現(xiàn),我們也有過調(diào)查。通過調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)語言、飲食、宗教三方面在差異中占的比例較大。其次,談判風(fēng)格、思維方式、做事風(fēng)格也占有一定的比重。這表明不管是在以前還是現(xiàn)在,這些方面的文化差異都會(huì)繼續(xù)存在。

一般而言,我們?cè)诿鎸?duì)國(guó)際商務(wù)談判中的文化差異都會(huì)有各種各樣的應(yīng)對(duì)方式。我們以地區(qū)分類,把世界各國(guó)按洲分為幾大塊,在每一大塊地區(qū)中選取一個(gè)或若干個(gè)國(guó)家作為代表分析該國(guó)或地區(qū)的主要文化特征。

二、各地區(qū)的特色

1.歐洲地區(qū),以英國(guó)、德國(guó)為分析對(duì)象

英國(guó)商人的談判風(fēng)格:冷靜持重,態(tài)度靈活,自信十足;十分注重禮儀,崇尚紳士風(fēng)度;招待客人時(shí)間往往比較長(zhǎng);交談話題盡量不要涉及政治色彩較濃的問題;少在夏季和圣誕節(jié)至元旦期間做生意,會(huì)談要事先預(yù)約,赴約要準(zhǔn)時(shí);男士忌諱帶有條紋的領(lǐng)帶;忌諱以皇家的家事為談話的笑料;贈(zèng)送禮品是普通的交往禮節(jié);忌諱交談時(shí)兩膝張得過寬和翹二郎腿;回避“廁所”一詞。

德國(guó)商人的談判風(fēng)格:自信、謹(jǐn)慎、保守、刻板、嚴(yán)謹(jǐn);談判前就準(zhǔn)備得十分充分周到;講究效率,思維富于系統(tǒng)性和邏輯性;自信而固執(zhí);崇尚契約,嚴(yán)守信用,權(quán)利與義務(wù)的意識(shí)很強(qiáng);非常守時(shí)。和英國(guó)人一樣,德國(guó)人約會(huì)要事先預(yù)約,務(wù)必準(zhǔn)時(shí)到場(chǎng),此外,德國(guó)商人講究節(jié)儉,反對(duì)浪費(fèi);忌諱四人交叉握手。

2.亞洲地區(qū),以日本、俄羅斯為分析對(duì)象

日本商人的談判風(fēng)格:事前工作準(zhǔn)備充分,計(jì)劃性強(qiáng),注重長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,善于開拓新的市場(chǎng);人際關(guān)系專家,善于把生意人性化;團(tuán)隊(duì)精神和集團(tuán)意識(shí);日本商人在貿(mào)易活動(dòng)中常有送禮的習(xí)慣;重視交換名片,強(qiáng)調(diào)非語言交際;忌諱在談判過程中隨意增加人數(shù);忌諱代表團(tuán)中用律師、會(huì)計(jì)師和其他職業(yè)顧問;非常講面子,不愿對(duì)任何事情說“不”。

俄羅斯商人的談判風(fēng)格、禮儀與禁忌:拘謹(jǐn)、謹(jǐn)慎敏感,雖待人謙恭,但缺乏信任感;辦事效率較低,但在談判桌非常精明;很看重價(jià)格,不會(huì)接受首輪報(bào)價(jià);尊重研究過俄羅斯文化藝術(shù)的外商;比較重視儀表。

3.北美洲地區(qū),以美國(guó)、加拿大為分析對(duì)象

美國(guó)商人的談判風(fēng)格有以下特點(diǎn):直截了當(dāng),干脆利落;態(tài)度誠(chéng)懇,就事論事;重視效率,速戰(zhàn)速?zèng)Q;具有極強(qiáng)的法律意識(shí),律師在談判中扮演著重要角色;喜歡全線推進(jìn)式的談判風(fēng)格;重視細(xì)節(jié),講究包裝。同時(shí)美國(guó)人在談判時(shí)也有一些禮儀和禁忌:時(shí)間觀念很強(qiáng);不宜再周六日及公定假日找美國(guó)商人洽談;忌諱數(shù)字“13”、“星期五”及私人性質(zhì)的問題。

加拿大商人的談判禮儀與禁忌:見面或分手時(shí)要行握手禮,相互親吻對(duì)方臉頰也是常用的禮節(jié);約會(huì)要事先預(yù)約并準(zhǔn)時(shí);就餐要穿著得體,如被邀請(qǐng)做私人訪問,應(yīng)隨身攜帶小禮品或鮮花。

4.非洲地區(qū)

非洲商人的談判風(fēng)格:從事商務(wù)談判的人員對(duì)業(yè)務(wù)并不熟悉,洽談時(shí)應(yīng)把所有問題的所有細(xì)節(jié)都以書面確認(rèn),以免日后產(chǎn)生誤解或發(fā)生糾紛;避免與“皮包商”做生意;切忌用左手。

三、應(yīng)對(duì)策略

對(duì)于文化差異的處理,我們也是有一些自己的觀點(diǎn)。

1.談判之始,良好氣氛的開始

在談判開始的時(shí)候,我們應(yīng)當(dāng)營(yíng)造一個(gè)良好的開局氣氛。這主要是因?yàn)橐婚_始就談?wù)嘛@得有點(diǎn)太過急切。為了能夠談判更好的進(jìn)行,最好先在談判開始前交流一下,營(yíng)造一下氣氛。這樣一次談判才能很好的進(jìn)行下去。不過這個(gè)時(shí)間卻是要把握的。我們就以美、日文化差異為例,美國(guó)人在談判桌上會(huì)討論一些與生意無關(guān)的話題,但他們這樣做更多地是出于友好或禮貌而已,通常在五、六分鐘以后就會(huì)進(jìn)入下一階段。相反在日本文化中,卻常常在這一階段投入大量的時(shí)間和費(fèi)用,著力于先建立舒適的私人關(guān)系,然后再談業(yè)務(wù)。因此我們?cè)诿鎸?duì)不同國(guó)家的各戶時(shí),應(yīng)當(dāng)根據(jù)他們國(guó)家的特色來把握時(shí)間。不然不但不會(huì)有營(yíng)造氣氛的效果,反而會(huì)使得客戶反感。

2.直入主題,交流信息與要求

而接下來雙方開始進(jìn)入正題。由于有了前面的寒暄,一般氣氛會(huì)比較的好,在這個(gè)時(shí)候大家各自提出自己的信息與要求,就會(huì)使得大家更能靜下心來談。在這個(gè)階段我們還是要理解對(duì)方的討價(jià)還價(jià)的方式。比如報(bào)盤中的價(jià)格虛頭就會(huì)因文化而異,美國(guó)商人希望事情迅速地完結(jié),所以他們的初次報(bào)盤往往與他們的實(shí)際要價(jià)比較接近。而日本則是在開始的時(shí)候會(huì)給予較為優(yōu)惠的價(jià)格,但是后來隨著各種要求的提出,他們的價(jià)格就會(huì)逐漸升高。所以我們要對(duì)各國(guó)的特色有所了解。

3.雙方攻堅(jiān),矛盾的高發(fā)區(qū)

而在了解了雙方的信息與要求之后,雙方就會(huì)進(jìn)入攻堅(jiān)階段。每一方都想說服對(duì)方答應(yīng)自己的要求,因此在這個(gè)階段也是矛盾最容易產(chǎn)生的階段。在這個(gè)階段我們最應(yīng)該注意文化差異這一問題。所以雙方都應(yīng)該盡量選擇簡(jiǎn)單、明確的言語,并且坦率地表達(dá)出自己的想法,應(yīng)避免使用容易引起對(duì)方誤解的模棱兩可的含混語言。在態(tài)度與方法的選擇上,談判雙方也要做到不卑不亢,雙方本著解決問題的態(tài)度,對(duì)事不對(duì)人,即使在個(gè)別問題上出現(xiàn)分歧,也應(yīng)該堅(jiān)持“和為貴”的原則。這一點(diǎn)在面對(duì)日本客戶是顯得尤為重要。在日本文化中,比較放肆或強(qiáng)硬的談判戰(zhàn)略可能會(huì)導(dǎo)致丟面子并破壞重要的個(gè)人關(guān)系,這可能會(huì)破壞談判。

4.談判之終,收尾亦需謹(jǐn)慎

在我們談判完了之后,無論成功與否,我們都需要慎重。成功了,我們?nèi)羰窃谧詈笠驗(yàn)橐恍┘?xì)節(jié)問題而導(dǎo)致談判破裂,那就得不償失了。

四、總結(jié)

因此,我們對(duì)于文化差異的影響,最大的策略便是營(yíng)造良好的氣氛為主,在接下來的時(shí)間謹(jǐn)慎對(duì)待為輔。一般在開頭有良好的氣氛,雙方總會(huì)有一個(gè)良好的第一印象。因此,之后后面謹(jǐn)慎對(duì)待,不觸犯太大的禁忌,那么文化差異對(duì)于我們的商務(wù)談判也將無能為力了。當(dāng)然,為了能使談判順利進(jìn)行,談判的操作者――談判雙方就應(yīng)該重視對(duì)不同國(guó)家與民族的文化及歷史的學(xué)習(xí),將文化差異有可能產(chǎn)生的不利影響盡可能地消除在談判之前,共同為談判創(chuàng)造一個(gè)輕松、愉快并且有利于雙方的環(huán)境,使得雙方都能夠取得自己滿意的成果。

參考文獻(xiàn):

[1]baike.省略/view/1351245.htm.

[2]鄧紹建.中西方文化差異研究[J].

[3]李道魁.現(xiàn)代禮儀教程[M].成都:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社,2005.

第3篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易 文化差異 對(duì)策

隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,文化的活力逐漸被激發(fā),當(dāng)今的世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程加快,經(jīng)濟(jì)運(yùn)行、貿(mào)易交往時(shí)不同國(guó)家、不同民族的特殊文化背景與文化環(huán)境日益為各國(guó)重視。同時(shí),文化差異的影響也越發(fā)地突顯,世界貿(mào)易中文化差異的存在已影響到國(guó)際間的貿(mào)易活動(dòng)。

一、文化與文化差異

世界各國(guó)對(duì)文化內(nèi)涵的理解不盡相同,但一般把文化界定為:人類社會(huì)歷史實(shí)踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。它具體地體現(xiàn)在一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族、一定地域內(nèi)人類群體的思想方法、生活方式、社會(huì)習(xí)俗上,也體現(xiàn)在它們的社會(huì)制度、政治與經(jīng)濟(jì)制度上。因而文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族、一個(gè)人類群體保持思想、行動(dòng)上一致的一種整體力量,它排斥與這種力量相反的任何東西。

文化差異的形成既有主觀原因也有客觀原因??陀^上主要是自然地理因素的作用,而主觀上則是人文歷史因素的作用。自然地理因素,是指所有能夠影響人類社會(huì)發(fā)展的自然地理要素,如地形、氣候、河流和湖泊、土壤、動(dòng)物和植物等。人文歷史因素,是指人類自身長(zhǎng)期在社會(huì)生產(chǎn)和生活實(shí)踐中所形成的民族、語言、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、政治、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)和法律等因素。

二、文化差異影響國(guó)際貿(mào)易的主要表現(xiàn)形式

很少有人能清醒地意識(shí)到他們自己的文化,就像魚在水中暢游但卻感覺不到水的存在,一旦離開了水,暴露在空氣中時(shí),才會(huì)覺得不舒服甚至死亡。相似地,在人類大部分歷史中,人們只是模糊地意識(shí)到文化的存在,當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)自己處于自己的文化環(huán)境以外時(shí),才意識(shí)到文化差異的存在。

1.價(jià)值觀念的差異。不同的文化對(duì)時(shí)間、變革、物質(zhì)財(cái)富、風(fēng)險(xiǎn)等都有不同的價(jià)值觀念和態(tài)度, 從而影響人們的消費(fèi)行為和消費(fèi)方式。在國(guó)際貿(mào)易中,明智的做法是預(yù)先了解當(dāng)?shù)刭徺I者的態(tài)度和價(jià)值觀,并據(jù)此設(shè)計(jì)產(chǎn)品和組織推銷。價(jià)值觀不同,人們的消費(fèi)傾向也有區(qū)別。西方國(guó)家許多人追求個(gè)人生活的最大自由,注重現(xiàn)實(shí)生活的感官享受,及時(shí)享樂,花錢痛快。而東方人則講究節(jié)儉、樸素,為未來的考慮往往超過對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的考慮,在收入相等情況下,儲(chǔ)蓄高于西方發(fā)達(dá)國(guó)家。

2.語言文字的差異。語言是傳遞信息和思想最基本的工具,是文化差異中顯性的部分。企業(yè)在同東道國(guó)打交道時(shí),經(jīng)常會(huì)碰到語言障礙,這種障礙導(dǎo)致溝通不暢甚至產(chǎn)生誤解,使跨國(guó)營(yíng)銷出現(xiàn)困難。我國(guó)產(chǎn)品在出口中就曾出現(xiàn)過這樣的反面案例。中國(guó)的著名牙膏品牌“藍(lán)天”直譯成英文“Blue Sky”,而這在英語俚語中是“呆壞帳”的意思,與中文的美好含義大相徑庭,銷路自然不好。在國(guó)際貿(mào)易中,了解東道國(guó)的語言習(xí)慣必不可少。營(yíng)銷人員要充分了解語言文字的差異,在向顧客介紹產(chǎn)品以及了解顧客的需求時(shí)都要用顧客所熟悉的語言進(jìn)行有效的溝通,選擇消費(fèi)者樂于接受的語言文字。

3.風(fēng)俗習(xí)慣的差異。風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)地區(qū)的人們自發(fā)形成的習(xí)慣行為模式,是一定范圍內(nèi)大多數(shù)人共同遵守的行為規(guī)范。它涵蓋了社會(huì)生活的各個(gè)方面,包括消費(fèi)習(xí)慣、婚喪習(xí)慣、節(jié)日習(xí)俗、經(jīng)商習(xí)俗、禮儀等。世界上不同國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣千差萬別,這些差異同時(shí)也滲透到國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,這就為跨國(guó)投資與經(jīng)營(yíng)帶來了問題,同時(shí)也帶來了機(jī)會(huì)。例如,不同國(guó)家和民族,都有自己的傳統(tǒng)節(jié)日和慶祝形式。我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日有春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)等;歐美許多國(guó)家有圣誕節(jié)、狂歡節(jié)、復(fù)活節(jié)、感恩節(jié);日本人有成人節(jié)、女孩節(jié);世界各國(guó)還有五花八門的食品節(jié)、服裝節(jié)等等。

這些節(jié)日期間往往是人們購物的高峰,企業(yè)應(yīng)事先了解節(jié)日有關(guān)情況,抓住時(shí)機(jī),擴(kuò)大銷售。中國(guó)有句古話:“入門問禁,入國(guó)問俗,入境問諱”。進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),到異國(guó)開展?fàn)I銷活動(dòng),也要了解對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣,這包括商務(wù)方面的傳統(tǒng)習(xí)慣,也包括禮儀、信仰等,對(duì)此都要深入調(diào)查了解。

4.宗教信仰的差異。宗教對(duì)國(guó)際貿(mào)易的影響也非常大,宗教信仰的破壞有時(shí)候會(huì)導(dǎo)致民族沖突。企業(yè)要進(jìn)入東道國(guó), 必須嚴(yán)格尊重當(dāng)?shù)刈诮绦叛?。尤其在宗教?shì)力強(qiáng)大的國(guó)家更要特別注意尊重當(dāng)?shù)氐男叛?,它是文化差異中最為敏感的因素。它直接影響人們的消費(fèi)行為。

5.審美觀念的差異。不同國(guó)家、不同民族對(duì)自然、藝術(shù)和社會(huì)生活等都有不同的審美標(biāo)準(zhǔn)、審美意識(shí)、審美方法和審美習(xí)慣。理解、把握某一文化的審美價(jià)值觀念,在開展國(guó)際貿(mào)易中對(duì)產(chǎn)品式樣、規(guī)格、色彩、品種裝潢、包裝等的選擇,的確有特別重要的意義。色彩的偏好和禁忌是各國(guó)文化和審美歷史積淀的結(jié)果。比如,遠(yuǎn)東一些地區(qū)把白色看成是喪事的象征。摩洛哥人認(rèn)為白色象征貧困,人們生活再艱苦,也不穿白色衣服,而要穿花色衣服。而在西方文化中,白色代表純潔、坦率,是新娘結(jié)婚禮服的顏色。由此可見,若選了不合適的產(chǎn)品色彩或包裝色調(diào),可能會(huì)失去許多買主。

三、應(yīng)對(duì)國(guó)際貿(mào)易中文化差異的對(duì)策

面對(duì)無形的文化差異,靠一種文化完全地壓制或征服另一種文化是不可能的。減小文化差異的影響最有效的方法就是文化的融合。而這種融合又需要相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間?,F(xiàn)階段,對(duì)于我國(guó)的企業(yè)來說首先就是要轉(zhuǎn)變觀念,積極采取措施,應(yīng)對(duì)文化的差異障礙。

1.正視文化差異。在國(guó)際貿(mào)易中,文化差異客觀、普遍存在著。對(duì)于我國(guó)的企業(yè)來說, 首先必須正視這種文化上的差異,承認(rèn)文化的異同性,并在實(shí)際貿(mào)易過程中對(duì)文化差異采取積極接受和理解的態(tài)度。另外,許多國(guó)家和地區(qū)的人民都對(duì)其他國(guó)家的文化比較感興趣,從這個(gè)角度來講,企業(yè)還可以把文化差異理解為一種貿(mào)易優(yōu)勢(shì),在國(guó)際貿(mào)易中充分利用文化環(huán)境的因素,,共謀發(fā)展。

2.文化相容策略。根據(jù)不同文化相容的程度又可以細(xì)分為以下兩個(gè)不同層次:(1)文化的平行相容策略。這是文化相容的最高形式,習(xí)慣上稱之為“文化互補(bǔ)”。母國(guó)文化和東道國(guó)文化之間雖然存在著巨大的文化差異,但卻并不互相排斥,反而互為補(bǔ)充。 美國(guó)肯德基公司在中國(guó)經(jīng)營(yíng)的巨大成功可謂是運(yùn)用跨文化優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)跨文化管理成功的典范。(2)隱去兩者的主體文化,和平相容策略。就是雖然跨國(guó)公司中的母國(guó)文化和東道國(guó)文化之間存在著巨大的文化差異,而兩者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常運(yùn)作中產(chǎn)生“文化摩擦”,但是管理者在經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中卻刻意模糊這種文化差異,隱去兩者文化中最容易導(dǎo)致沖突的主體文化,保存兩者文化中比較平淡和微不足道的部分。

3.建立國(guó)際性文化交流。為了消除文化差異,最宏觀、最直接的方法就是建立國(guó)際性的文化交流組織和文化交流中心,進(jìn)行多層次、多形式的文化展示和交流,以消除觀念、習(xí)慣、語言和藝術(shù)鑒賞等方面的貿(mào)易阻礙。文化是有傳統(tǒng)的,但它也是可以交流的,高層次的文化也是易于被世界各國(guó)人民理解和接受的。只要人們不懈努力,文化大融合的一天終究會(huì)到來。近期中國(guó)舉辦的幾次國(guó)際性的文化展覽盛況空前,充分說明民族文化的精華也是可以被人類所共賞的。通過這些文化展覽的成功舉辦,世界各國(guó)對(duì)中國(guó)的了解一定會(huì)加深,更會(huì)增加他們對(duì)中國(guó)產(chǎn)品的喜愛,最后帶動(dòng)中國(guó)產(chǎn)品在世界貿(mào)易中銷量的上升。

4.掌握跨文化商務(wù)技巧??缥幕虅?wù)交往中應(yīng)當(dāng)具備的能力有對(duì)文化和組織的理解力、適應(yīng)能力、建立關(guān)系能力、系統(tǒng)和多視角的思維能力、態(tài)度、敏感性、語言能力、文化影響下的決策能力、外交能力和跨文化能力。這些能力與國(guó)際貿(mào)易的成功與否有著千絲萬縷的聯(lián)系。然而這些能力需要在商務(wù)環(huán)境中得到磨練,實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和大量的在職培訓(xùn)起著很大的作用。因此對(duì)于在職人員來說,應(yīng)該加強(qiáng)相關(guān)能力的培訓(xùn)。對(duì)于接受高等教育的商務(wù)人才來說,應(yīng)加強(qiáng)跨文化商務(wù)交往意識(shí)的培養(yǎng),同時(shí)學(xué)校應(yīng)提供相關(guān)的課程以及實(shí)踐機(jī)會(huì)。

總之,文化差異對(duì)國(guó)際貿(mào)易的影響是不可忽略的,甚至決定了銷售方在東道國(guó)銷售的成功與否。為了消除文化差異對(duì)國(guó)際貿(mào)易的不利影響,采取一定的策略是必要的。只有這樣,才能進(jìn)一步加深兩國(guó)之間的貿(mào)易關(guān)系。

參考文獻(xiàn)

[1]劉海戰(zhàn) 對(duì)國(guó)際貿(mào)易中文化差異的思考[J].西安財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào), 2007,(5)。

[2]白玲 呂東峰 國(guó)際貿(mào)易中的文化互補(bǔ)理論[J].北京工商大學(xué)學(xué)報(bào): 社會(huì)科學(xué)版, 2001, ( 11): 48- 51。

[3]金蕊 國(guó)際貿(mào)易中的文化差異因素分析[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007,(16)。

[4]王玉平 影響國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的文化因素[M].大連:大連民族學(xué)院學(xué)報(bào),2007(06)。

第4篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

介紹:一、商務(wù)環(huán)境中跨文化交際的重要意義:隨著“十三五”規(guī)劃的實(shí)施和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的崛起,中國(guó)在國(guó)際上的政治、經(jīng)濟(jì)、文化的影響力與日俱增,參與的各類國(guó)際性事務(wù)也日益增多,與周邊國(guó)家的聯(lián)系也越來越緊密。因此,中國(guó)人民已不可避免地要與來自世界各國(guó)不同地區(qū),不同語言的人們進(jìn)行溝通;自覺或不自覺地進(jìn)行著跨文化交流。其實(shí)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)本身就是一種跨文化交際,要促成商業(yè)活動(dòng)的成功,活動(dòng)參與方就必須事先了解對(duì)方的文化,否則就可能因?yàn)橐恍┚植考?xì)節(jié)的文化差異而產(chǎn)生分歧。商務(wù)英語作為專門用途英語中的一個(gè)重要組成部分,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中除了充當(dāng)語言媒介的作用,還傳遞文化信息,達(dá)到在商務(wù)環(huán)境下跨文化交際的目的, 而翻譯更是橋梁紐帶。全球化背景下的商務(wù)英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合培養(yǎng)目標(biāo),在教學(xué)中采用多種策略,使學(xué)生在掌握商務(wù)英語技能的同時(shí),提高商務(wù)文化意識(shí)。一般來講,語言錯(cuò)誤和文化錯(cuò)誤是跨文化交際中的兩個(gè)主要錯(cuò)誤。對(duì)于語音、語法上的錯(cuò)誤,大部分人比較容易接受,但是如果語用方面的錯(cuò)誤導(dǎo)致產(chǎn)生文化、心理上的歧義,就會(huì)造成交流上的失敗。例如,在經(jīng)貿(mào)談判中,德國(guó)人需擬定一項(xiàng)清晰務(wù)實(shí)的談判議程,嚴(yán)格遵守談判時(shí)間表;美國(guó)人比較直接,會(huì)迅速進(jìn)入談判主題,避免冗長(zhǎng)的鋪墊和試探;拉美和地中海國(guó)家則先社交,后工作;在阿拉伯世界,談判被認(rèn)為是社交活動(dòng),討價(jià)還價(jià)是他們歡樂生活的一部分;日本人卻很注重言辭和行為上的禮貌,往往采取迂回的方式進(jìn)行談判,容易令對(duì)手迷失方向;而中國(guó)人一般表現(xiàn)比較內(nèi)斂、隱忍,傾向于照顧對(duì)方的情緒或“面子”,談判會(huì)從大局出發(fā),盡量達(dá)成雙方共贏的目標(biāo)。 

二、商務(wù)談判過程中的文化沖突:歐美文化重視實(shí)用,而中國(guó)人更注重人際關(guān)系。歐美人認(rèn)為朋友是朋友,商業(yè)是商業(yè),投桃報(bào)李的事對(duì)他們來說事難以理解的。而在加拿大和中國(guó),商人通常會(huì)受到VIP貴賓般的待遇,機(jī)場(chǎng)接送,美食款待等熱情歡迎,但在歐美中國(guó)商人則得不到類似的回報(bào),令人失落。在商務(wù)交流的過程中,受環(huán)境、氣候、習(xí)俗等多方面因素的影響,交流人員之間可能存在著一定的文化沖突。首先,在思維方式上,中國(guó)人具有較強(qiáng)的直覺思維和歸納思維,而西方人具有較強(qiáng)的判斷思維、邏輯思維等。因此,兩者之間存在著巨大的不同。思維方式的不同不但會(huì)影響到人的行為活動(dòng),還會(huì)對(duì)兩者之間的溝通造成一定的影響。為了避免受價(jià)值觀念和思維模式的影響而產(chǎn)生文化沖突,在商務(wù)交流的過程中,交流人員要盡量尊重對(duì)方的思維模式和價(jià)值觀念,建立一個(gè)相互信任和尊重的良好合作氣氛。在遵守基本禮儀的基礎(chǔ)上,了解對(duì)方的文化,包容自身與對(duì)方文化之間的差異,抓住機(jī)會(huì)向?qū)Ψ叫麄髯陨淼奈幕瘍?nèi)涵,這樣才能確保雙方有效的溝通,并且順便宣傳本國(guó)文化,對(duì)商務(wù)活動(dòng)的成功開展產(chǎn)生極大的幫助。一般來說,歐美人認(rèn)為中國(guó)的文化屬于“集體型”的,而他們則屬于“個(gè)人型”的。 

三、跨文化差異在商務(wù)英語中的體現(xiàn):第一,禮儀習(xí)俗差異。例如,在英語學(xué)習(xí)中中國(guó)人習(xí)慣一些問候語“What isyourname?”和“Howoldareyou?”等,但在商務(wù)交流中使用這類句子會(huì)被外方認(rèn)為是不禮貌的行為。因西方人認(rèn)為姓名和年齡是個(gè)人隱私,不能隨意泄露而中國(guó)人卻覺得了解對(duì)方姓名年齡顯得更親近些。這些不同文化的影響,在交際過程中極易造成雙方的誤解,導(dǎo)致交流活動(dòng)的失敗。第二,象征意義差異。在不同國(guó)家,對(duì)于數(shù)字、顏色、動(dòng)物等事物象征意義的界定也各有不同。比如在中國(guó)“9”代表著長(zhǎng)長(zhǎng)久久,具有積極的象征意義,是褒義;而在日本,“9”與苦的發(fā)音相似,需避諱。又如,龍?jiān)谥袊?guó)是吉祥的圖騰、權(quán)威等的象征,是無上的榮耀,代表了中國(guó)文化的內(nèi)涵;然而在西方,龍是邪惡、殘暴、黑暗的象征,是貶義的,正好背道而馳,與中國(guó)文化存在著巨大的差異。綜上所述,在商務(wù)談判中若不重視跨文化差異的存在,交流活動(dòng)會(huì)受到嚴(yán)重的影響,甚至失敗。 

四、商務(wù)談判和英語翻譯中的跨文化交際對(duì)策:在經(jīng)貿(mào)談判和英語翻譯的過程中,跨文化差異的存在是不可避免的,為了減小跨文化差異對(duì)交流溝通的影響,商務(wù)翻譯人員需要重視和正確對(duì)待跨文化差異。首先,在翻譯傳達(dá)的過程中,翻譯人員要對(duì)談判的語境條件有所了解,其次是交際過程中重要的社會(huì)文化因素。在利益方面,中方以謙遜為美德,貶低自身、贊揚(yáng)他人。然在西方文化中,當(dāng)其受到贊美時(shí)會(huì)欣然接受,以此來表達(dá)自己對(duì)對(duì)方的尊重。因此,在商務(wù)交流的過程中,翻譯人員要采取謙遜的態(tài)度,避免否定方式的使用,確保彼此交流的順暢友好。此外,漢語中的禮貌用語有些不可以直接翻譯成英語,由于東西方文化之間的差異,會(huì)導(dǎo)致西方人無法理解翻譯的內(nèi)容,進(jìn)而影響雙方交流。其次,人們?cè)诮涣鞯倪^程中往往會(huì)以自身的喜好和習(xí)慣作為交流的基礎(chǔ),以至嚴(yán)重影響商務(wù)交流的順利進(jìn)行。因此,在商務(wù)交流的過程中,翻譯人員一定要對(duì)對(duì)方的文化有所了解,以對(duì)方的文化作為判斷標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)而體現(xiàn)出尊敬、友好的態(tài)度,促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行??傊缥幕蛩厥遣豢杀苊獾?,翻譯人員要合理對(duì)待雙方文化上的不同,在翻譯的過程中尊重他國(guó)文化,使其他國(guó)家在與中國(guó)商務(wù)交流的過程中感受到中國(guó)作為禮儀之邦的文化內(nèi)涵。外貿(mào)談判人員要學(xué)會(huì)換位思考,掌握協(xié)商溝通技巧,尊重和理解雙方的文化差異,宗教信仰,習(xí)俗禁忌等,知己知彼,才能百戰(zhàn)不殆。 

結(jié)語:綜上所述,在商務(wù)溝通和談判中,跨文化差異的存在是不可避免的。因此,外貿(mào)和翻譯人員要具有一定的跨文化意識(shí),對(duì)雙方的文化有所了解,保障文化交流的順利進(jìn)行,擼起袖子加油干,實(shí)現(xiàn)雙贏效果。 

參考文獻(xiàn): 

第5篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

【關(guān)鍵詞】中日文化;語言表達(dá)方式;生活習(xí)慣;政治習(xí)慣

【中圖分類號(hào)】E251.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1009-5071(2012)06-0013-01

日本與中國(guó)是近鄰,同時(shí),日本和中國(guó)也是亞洲最大的兩個(gè)國(guó)家,隨著近來兩國(guó)之間的交流頻繁增加,因此,研究中日文化差異性就有其必要性。

1 中日語言表達(dá)方式的差異性

語言作為文化的載體,能夠記錄文化、反映文化、儲(chǔ)存文化、傳播文化。人們通過語言交流,有效地表達(dá)出文化的各個(gè)層面,與此同時(shí),語言交流也直接影響到人類的文化交流。不同的國(guó)家其語言表達(dá)方式也不盡相同,因此,中日在語言表達(dá)方式存在著很大的差異性,具體我們可以從以下方面入手:

首先,思維和認(rèn)識(shí)的差異性。由于受不同文化熏陶,人們對(duì)事物的看法和認(rèn)識(shí)就會(huì)出現(xiàn)差異,進(jìn)而,人們的思維也會(huì)隨之發(fā)生變化。從某種意義上講,影響到人們思維和認(rèn)識(shí)的因素主要要有生活環(huán)境、教育背景、知識(shí)能力,而這些因素會(huì)使人們產(chǎn)生不同的聯(lián)想。比如:“龜”這個(gè)詞語,在中國(guó)文化中,其意味著健康長(zhǎng)壽,而且可以發(fā)現(xiàn)至今為此,我國(guó)的的一些寺廟中仍然飼養(yǎng)著烏龜。但是龜在中國(guó)的文化中還有另一個(gè)層面的意思,即:“膽小怕事”等負(fù)面意思。但是在日本文化中,則不然。我們仔細(xì)觀察就會(huì)發(fā)現(xiàn),日本人的名字中經(jīng)常都會(huì)帶有一個(gè)“龜”字,比如:“龜田”、“龜井”等,因?yàn)?,龜在日本文化中僅僅代表健康長(zhǎng)壽,對(duì)于日本人民來講,龜是一個(gè)非常吉利的詞。

其次,特殊文化語言表達(dá)式的差異性。所謂特殊語言也可以稱之文化局限語言,簡(jiǎn)單來講,就是不能僅從字面意思來理解其真實(shí)含義,必須結(jié)合當(dāng)?shù)氐奈幕拍芗右哉f明。比如:“亂花錢”這個(gè)詞語,在中國(guó)文化中,主要是指導(dǎo)人們亂花錢的行為,一般情況下,我們會(huì)用揮金如土來表述,在這里我們把錢比作了土,因?yàn)椋谥袊?guó)地大物博,幅員遼闊,有著豐富的土地資源,所以在中國(guó)人民的潛意識(shí)里,他們認(rèn)為土地是用之不竭的。但是在日本文化中,其把“亂花錢”則通常用“把錢像熱水一樣使用”,因?yàn)槲覀冎?,在日本其火山較多,國(guó)家有著取之不盡、用之不竭的溫泉資源,所以,在他們的思維里,熱水是豐富的,也是不為奇的。

還有,中日禁忌語言表達(dá)的差異性。世界上每個(gè)國(guó)家都一樣,其都有很多不吉利的語言,所以,人們?yōu)榱吮苊膺@些不吉利的語言和詞語,就需要改變其表達(dá)方式。在中國(guó),人們最為忌諱的一個(gè)詞語就是“死”,通常情況下,會(huì)用“逝世”、“去世”、“百年之后”、“辭世”等等來表述,另外,還有通過不同的發(fā)音來表述禁忌詞語。百在日本文化中,他們也會(huì)用其他的詞語來代替,比如:如“死ぬ”這個(gè)詞通常會(huì)被“なおる”代替。

2 中日行為習(xí)慣和生活習(xí)慣的差異性

毋庸置疑,一個(gè)國(guó)家人民的行為方式和生活習(xí)慣與其生活國(guó)度與著密切的聯(lián)系,因此,中日行為習(xí)慣和生活習(xí)慣也存在著很大的差異性,具體我們可以從以下方面了解:

首先,中日飲食習(xí)慣的差異性。中國(guó)人的待客之道是“寧剩勿少”,認(rèn)為飯桌上所剩下的越多,也就越能顯示也主人的盛情與美意。另外,中國(guó)的菜屬于美味型菜肴,其講究的是“色、香、味”俱全,而且中國(guó)的菜系還分為炒、爆、燒、蒸、 煮、等各種做法,這也是日本料理所望呈莫及的,而且在做中國(guó)菜的時(shí)候還要注意的一點(diǎn)就是“火候”,中國(guó)菜可稱之為是種類繁多、做工精細(xì),令人目不暇接。而日本人待客,其通常是恰到好處,既可以讓客人吃飽,又不會(huì)剩下飯菜,否則的話,則是一種浪費(fèi)。日本的料理講究的是“鮮、奇、新”,注重葷素搭配, 而且其盛飯的餐具也會(huì)根據(jù)菜色的不同進(jìn)行不同的選擇,從而來增加其自然感。由于日本人大都喜歡清淡的口味,通常情況下,其都是將生食和食物放入水中煮食,因此,“煮文化”就是對(duì)日本文化的最好表述。

其次,中日飲酒文化的差異性。中國(guó)的酒文化同其茶文化一樣,具有悠久的歷史,正所謂:“無酒不成宴,無酒不成禮,無酒不成歡,無酒不成敬?!?,所以中國(guó)人與酒有著不解之緣,除了請(qǐng)客吃飯,還有勸酒暢飲,佳肴美酒,以示誠(chéng)心。而且在中國(guó)的酒文化中,酒還有另外層面的解釋,中國(guó)自古有著“詩酒不分家”之說,古往今來的詩篇中,有諸多國(guó)事、天下事、家事與酒文化的淵源。在日本文化中,其酒類也不少,其中以清酒最為著名。日本人也喜歡喝酒,但是日本的喝酒與工作是截然分開的,而且日本人在喝酒時(shí),不會(huì)涉及到友人之間的正經(jīng)事話題,所以他們?cè)诤染茣r(shí)極為表面和謹(jǐn)慎,這與中國(guó)的喝酒辦事的世風(fēng)形成鮮明的對(duì)照。

還有,中日禮儀文化的差異性。在中國(guó),其禮儀文化主要來源于儒家思想,可以說儒家思想對(duì)中國(guó)的政治、文化、生活、經(jīng)濟(jì)等各個(gè)方面產(chǎn)生著不可忽視的影響。中國(guó)禮儀文化注重的是社會(huì)倫理,這是由于儒家思想的精髓所決定的,因?yàn)樵谌逦幕?,其主要?qiáng)調(diào)的就是社會(huì)倫理思想,而并不是治國(guó)理論,它是以封建社會(huì)倫理觀作為出發(fā)點(diǎn),站在國(guó)家統(tǒng)治階級(jí)的高度,用道德意識(shí)規(guī)范人們現(xiàn)實(shí)生活中的行為。而在日本的禮儀文化中,其主要強(qiáng)調(diào)的是“和”,從某種意義上講,其本質(zhì)與中國(guó)儒家文化的本質(zhì)思想有著一定融合性,但是日本人更講究的是安守本分,而中國(guó)人其講究的是對(duì)客觀事實(shí)的陳述,所以,通常情況下,其主要用客觀陳述句來講,這就是中日禮儀文化表達(dá)的差別。

3 中日政治習(xí)慣的差異性

如上所述,儒家思想對(duì)中國(guó)文化有著深刻的影響,所以,在中國(guó)的政治統(tǒng)一社會(huì)安定方面,其也發(fā)揮了重要的作用。但是,日本文化具有吸收性的特點(diǎn),所以日本文化也是建立在儒家思想之上,與此同時(shí),加上其創(chuàng)新發(fā)展,因此,造就了中日政治文化的差異性。在中國(guó)人的道德意識(shí)里,其是非標(biāo)準(zhǔn)和原則非常明確,一般而言,其評(píng)價(jià)善惡的標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”,但是,相比之上,日本人的原則和標(biāo)準(zhǔn)則比較模糊,所以其核心思想也會(huì)有所不同,其著重強(qiáng)調(diào)的是“忠”,因此,中日兩國(guó)有著不同的發(fā)展方面和策略,這也就決定了兩國(guó)人民對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度的不同。比如:日本發(fā)動(dòng)的,在中國(guó)人看來,其行為是徹頭徹尾的惡劣,認(rèn)為日本應(yīng)作也反省和道歉,但是受日本傳統(tǒng)文化影響的日本人,其道德觀使其不愿意去真心道歉,因此,才會(huì)發(fā)生了日本政府內(nèi)閣成員參拜靖國(guó)神社的行為。另外,對(duì)中日兩國(guó)的外交政策其也有著極大的差異性。中國(guó)的外交政策講究的是“和而不同”,與周邊環(huán)境和平相處,但是日本人的“和”卻是以犧牲首創(chuàng)精神和多樣性為代價(jià),強(qiáng)調(diào)高度同質(zhì)性、強(qiáng)調(diào)整體劃一,要求全社會(huì)人員要為國(guó)家利益而犧牲自身利益與個(gè)性,這就是其“和”的靈魂。

4 總結(jié)

綜上所述,中日兩國(guó)的文化存在著很大的差異性,隨著社會(huì)的關(guān)系的發(fā)展,這此差異性也越來越突出,越來越明顯,另外,中日兩國(guó)文化的差異還遠(yuǎn)不止這些,因此,發(fā)展的過程中,各國(guó)也在相互吸收對(duì)方的優(yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處,從而創(chuàng)新各自的民族文化特色。

參考文獻(xiàn)

[1] 宋秋芝,劉志海. 中日文化差異對(duì)中日關(guān)系的影響[J]. 文化研究,2011,(02)

第6篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

關(guān)鍵詞:文化;文化差異;國(guó)際商務(wù)談判

        商務(wù)談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會(huì)文化的交往與接觸,從而產(chǎn)生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風(fēng)格,從而影響到整個(gè)談判的進(jìn)程。因此,從事跨文化的商務(wù)活動(dòng),就必須了解和掌握不同文化間的聯(lián)系與差異。在作談判準(zhǔn)備時(shí),更要明了文化差異對(duì)談判的影響,只有積極地面對(duì)這種影響才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期目標(biāo)。

        一、文化差異

        (一)文化的概念

        文化是個(gè)復(fù)雜的名詞。文化廣義指人類在社會(huì)歷史實(shí)踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。狹義指社會(huì)的意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識(shí)形態(tài)的文化,是一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會(huì)的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會(huì)形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。

        人們每天都在通過與周圍人的交往學(xué)習(xí)文化。確切地說,文化是指一個(gè)國(guó)家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念等。它包含信仰、知識(shí)、藝術(shù)、習(xí)俗、道德等社會(huì)生活的各個(gè)方面。

        (二)文化差異及其產(chǎn)生的原因

        文化差異廣泛地說,是指世界上不同地區(qū)的文化差別,即指人們?cè)诓煌沫h(huán)境下形成的語言、知識(shí)、人生觀、價(jià)值觀、道德觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的不同文化上的差異(尤其是東西方文化差異),導(dǎo)致了人們對(duì)同一事物或同一概念的不同理解與解釋。造成文化之間存在差異的原因很多。主要有以下幾個(gè)方面:

        1.經(jīng)濟(jì)差異

        人們會(huì)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)水平的高低而關(guān)注不同問題。例如,發(fā)達(dá)國(guó)家的人們生活富裕,受教育水平普遍較高,人們?cè)跐M足了溫飽問題之后,更注重生活品質(zhì),對(duì)安全的欲望普遍較強(qiáng)。而在經(jīng)濟(jì)相對(duì)落后的國(guó)家或地區(qū),人們主要關(guān)心的是吃飯問題。

        2.地域差異

        地域差異指不同地理區(qū)域由于地理環(huán)境而造成的差異,人們因在不同地域而往往有著不同的語言、生活方式和愛好,而這些必將影響到他們的行為習(xí)慣。中國(guó)的古諺中有“十里不同音,百里不同俗”的說法,說明地理上的差異對(duì)文化差異產(chǎn)生的巨大影響。

        3.民族差異

        由于歷史、飲食等種種原因,民族與民族之間的差異體現(xiàn)在生活的方方面面。拿維吾爾族和漢族來說,維吾爾族男女老少,能歌善舞,熱情好客。而漢族人性格溫和,情感不外露。這就形成了維吾爾族人在飲食、服飾、居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)生活和文化生活上與漢族的顯著差異。

        4.宗教差異

        宗教是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物。世界上有三大宗教:基督教、佛教和伊斯蘭教。不同的宗教有著不同的戒條,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。

    (三)文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的重要性

        國(guó)際商務(wù)談判是指處于不同國(guó)家和地區(qū)的商務(wù)活動(dòng)的當(dāng)事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭(zhēng)取達(dá)到意見一致的行為和過程。它具有跨文化性。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價(jià)值觀和思維方式,這就意味著在國(guó)際商務(wù)談判中了解各國(guó)不同文化,熟悉商業(yè)活動(dòng)的文化差異是非常重要的。

        在談判實(shí)踐中,很多談判者往往沒有足夠重視文化差異對(duì)談判結(jié)果的影響問題。對(duì)于外國(guó)談判方的文化,即使有些談判者已經(jīng)注意到談判對(duì)方是“不同的”,但卻認(rèn)為并不重要。同樣,有些談判者去異國(guó)他鄉(xiāng)談判時(shí),為與對(duì)方保持融洽的關(guān)系,他們會(huì)注意到雙方文化上的相似之處,而忽視其不同之處。

        二、文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響

        文化對(duì)談判的影響是廣泛而深刻的。不同的文化將人們相互疏遠(yuǎn)并形成溝通中難以逾越的障礙。因此,談判者要尊重、接納彼此的文化,而且要透過文化的差異,了解對(duì)方行為的真正意圖,并使自己被對(duì)方所接受,最終達(dá)成一致的協(xié)議??偟膩碚f,文化差異對(duì)談判的影響主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

        (一)語言溝通技巧的運(yùn)用

        文化差異對(duì)談判過程的影響,首先表現(xiàn)在談判的語言溝通過程中。語言是任何國(guó)家、地區(qū)、民族之間進(jìn)行溝通的橋梁,在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中語言的差異是最直觀明了的。雖然解決語言問題的方法也很簡(jiǎn)單,如雇傭一個(gè)翻譯或者用共同的第三語言交談就行了。但來自不同文化背景的談判人員所使用的語言行為存在著很大的差異,如果不了解這些差異,那么就很容易誤解對(duì)方所傳播的信息,從而影響談判目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

第7篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

【關(guān)鍵詞】差異;英語;中西企業(yè);文化;交流

曾看到這樣的報(bào)道,中國(guó)的人才資源短缺(指高級(jí)管理人才),不能滿足這些條件及對(duì)外貿(mào)易中的作用越來越明顯。全球五百強(qiáng)企業(yè)中有三百家在中國(guó)開設(shè)分公司,都主張?jiān)谥袊?guó)對(duì)其使用國(guó)際一流企業(yè)的要求,而且轉(zhuǎn)向利用外國(guó)高級(jí)管理人才。其中一個(gè)很重要的原因就是我們的英語交際能力和表達(dá)能力很難同國(guó)外的管理人員競(jìng)爭(zhēng)。 這就需要商務(wù)英語與中國(guó)文化實(shí)際相結(jié)合,讓具有商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生能充分發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢(shì),為企業(yè)跨文化融合做出自己的貢獻(xiàn)。

一、明確英語在中西方文化交流中的作用

當(dāng)今的中國(guó)已正式步入國(guó)際化,機(jī)遇、挑戰(zhàn)和生存給人們帶來了前所未有的危機(jī)感,英語逐漸的成為國(guó)際間交流與合作的通行證。也越來越受到廣大國(guó)民的重視,全國(guó)全社會(huì)都在學(xué)英語,英語的使用也非常的廣泛。對(duì)于從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的工作者來說,英語在他們肩上的擔(dān)子是不輕的。因?yàn)轭I(lǐng)導(dǎo)者往往在實(shí)際的操作中都很少關(guān)注,他們更加關(guān)注的是這個(gè)組織能具備全面的能力。一般能力,包括人際交往能力,相互理解能力,分析問題能力,問題抉擇能力,這些能力則將決定你在今后的發(fā)展空間有多大。這就要求我們對(duì)英語有一個(gè)重新、全面的了解與認(rèn)識(shí)和怎樣更好的去利用和發(fā)揮它極大的作用。

二、如何掌握英語在跨文化商務(wù)交往與合作中的技能

我們?cè)诳缥幕虅?wù)交往與合作中,應(yīng)掌握的技能包括;對(duì)文化和組織的理解力、適應(yīng)環(huán)境能力、建立關(guān)系能力、思維能力、禮儀端莊能力、善于交際能力和問題決策能力。這些因素決定了國(guó)際貿(mào)易能否成功的關(guān)鍵。然而這些技能需要在實(shí)踐中中得到磨練和驗(yàn)證,實(shí)踐所得經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)培訓(xùn)的技能起著重要的作用。我們?cè)谂嘤?xùn)中也要注意一個(gè)問題,就是利用英語進(jìn)行跨文化商務(wù)談判??梢钥闯龅氖牵虅?wù)談判雙方的母語往往又都不是英語,這就使彼此地交流有了一定的難度。在這種情況下,我們應(yīng)該使用簡(jiǎn)單易懂英語詞匯、清晰的口語來表達(dá),不要使用容易引起歧義的詞語來表達(dá)。若談判者一方能清楚、快速地表達(dá)出自己所要表達(dá)的內(nèi)容,這對(duì)商務(wù)談判者來說,就非常容易的繼續(xù)交流并合作下去。

如何做,我們才能更好熟練地掌握這些技能呢?

首先,我們要培養(yǎng)對(duì)文化的興趣,對(duì)不同國(guó)家的文化持積極樂觀、尊重的態(tài)度來看待。在跨文化商務(wù)談判的工作交往中,要理解雙方在文化、風(fēng)俗習(xí)慣、地域差異、價(jià)值觀和思維方式間的差異,并關(guān)注兩國(guó)文化差異的不同之處,才能更好的掌握不同國(guó)家文化間的差異。因此在跨文化商務(wù)談判的工作交往中,理解各自文化的差異,不要拿自己的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀、思維和行為方式去要求對(duì)方。還應(yīng)積極的探索與發(fā)現(xiàn)各國(guó)文化差異的共同之處,促使跨文化商務(wù)談判能順利的進(jìn)行下去。

同時(shí),還要加強(qiáng)自身適應(yīng)各國(guó)不同文化的本領(lǐng)。首次面對(duì)各國(guó)不同文化的時(shí)候,難免會(huì)遇到文化沖突,一時(shí)很難理解與適應(yīng)。此時(shí),應(yīng)積極的去理解并適應(yīng)這種文化的差異和不同,盡快認(rèn)識(shí)并了解其差異的根源所在,使自己更好更快地投入到新的生活中去。這就要求交際者在商務(wù)談判的工作中提前做好準(zhǔn)備,特別是在文化方面的工作。如:提前熟悉對(duì)方的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀、信念,盡可能地了解并認(rèn)識(shí)到雙方的文化差異,想辦法去解決這些問題。

三、克服英語在中外跨文化交流中的誤區(qū)

在中外跨文化的交流中,非語言性文化與語言性文化相比,不僅更直觀,而且還更全面。通過實(shí)驗(yàn)測(cè)試得出結(jié)論,在文化交際中非語言信息約占65%,而在不同文化體中,身勢(shì)語有著不同的作用和影響。

體態(tài)語又被稱作“身體語言”,意思為用身體動(dòng)作來表達(dá)情感、傳遞信息、說明動(dòng)向的主要溝通方式,包括手勢(shì)、儀態(tài)、面部表情和其他非語言方式。在中外跨文化交流中,手勢(shì)語有著重要的作用和意義。例如;一個(gè)“好的(Okay)”手勢(shì),在美國(guó)表示好的,而在法國(guó)卻表示“為零”或者“毫無價(jià)值”。因此在中外跨文化交流談判工作中,手勢(shì)語更要謹(jǐn)慎使用。在中外跨文化的商務(wù)談判工作中,他們同樣也可以傳遞和表達(dá)各種信息。客體語意思為與人體有關(guān)的體貌、服飾、飾物、氣味、字跡等所表達(dá)和傳遞的交際信息。例如,國(guó)際間的跨文化商務(wù)談判工作活動(dòng)中,十字形的掛件預(yù)示著不吉利的預(yù)兆。環(huán)境語包括室內(nèi)設(shè)計(jì)、建筑設(shè)計(jì)、空間、時(shí)間與室內(nèi)中的標(biāo)識(shí)、顏色、燈光、氣味等。例如,中國(guó)人對(duì)體積大小通常沒有更多的要求,人們能夠忍受狹小的空間,甚至容忍擁擠;而在西方人看來,根本無法接受近距離的接觸。一旦發(fā)生阻塞、擁擠的情況,他們首先會(huì)選擇回避一下。

另外,文化遷移也是避免預(yù)設(shè)差異的重要途徑。從本質(zhì)上來說,預(yù)設(shè)差異就是要保持開放性和動(dòng)態(tài)性的思想。我們必須要擁有先有觀念,這是認(rèn)識(shí)事物的基礎(chǔ)。首先,我們要把這些觀念當(dāng)成是預(yù)設(shè)差異的一種假設(shè),需認(rèn)真閱讀并思索接受者提供的反饋信息,并隨時(shí)對(duì)他們的實(shí)際情況進(jìn)行修正。照這樣看來,我們就能在實(shí)踐中了解各國(guó)不同的文化差異。

總之,在中西方跨文化交流中,要做一個(gè)有優(yōu)秀品質(zhì)的交際者,但要求我們把培養(yǎng)優(yōu)秀的英語人才當(dāng)作是第一要任,做到思想道德品質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)、身體和心理素質(zhì)的全面發(fā)展。只有把我們的創(chuàng)業(yè)素質(zhì)充分展示出來,才能讓我們的英語在中西方跨文化交流中也有一個(gè)新突破。

參考文獻(xiàn)

[1] 柳青軍,李娟.商務(wù)英語課程體系與教學(xué)模式構(gòu)建研究[J].山東外語教學(xué),2006(6).

第8篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

東西方商務(wù)沖突只是兩種文化差異的具體表現(xiàn),文化沒有優(yōu)劣之分,不能以某一文化價(jià)值觀念作為評(píng)判的準(zhǔn)則、衡量的標(biāo)準(zhǔn)。要成功地進(jìn)行跨文化商務(wù)溝通,首先要克服民族中心論。如果以本國(guó)的行為準(zhǔn)則、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、思維模式去觀察事物、評(píng)價(jià)工作、經(jīng)營(yíng)商務(wù),不僅會(huì)使文化沖突難以調(diào)解,新的矛盾還會(huì)接踵而至。

在國(guó)際商務(wù)中,由于不了解文化差異而造成的笑話和對(duì)商務(wù)溝通、合作的負(fù)面影響的事例不勝枚舉。美國(guó)著名國(guó)際商務(wù)學(xué)者David Ricks,把許多大公司在國(guó)際商務(wù)中由于對(duì)它國(guó)文化不了解而造成失敗的事例編成《國(guó)際商務(wù)誤區(qū)》(Intema-fional Business Blunders)一書,這些失敗和教訓(xùn)大部分都是因?yàn)楣竟芾砣藛T不了解其他國(guó)家的文化和具體國(guó)情造成的。

應(yīng)該說,大多數(shù)國(guó)際商務(wù)人士知道文化差異的存在,但總是因?yàn)樯硖幈緡?guó)文化之中而不識(shí)廬山真面目,從而達(dá)不到有效的跨文化溝通。在此筆者將重點(diǎn)談?wù)勅N主要文化差異的具體體現(xiàn)以及如何實(shí)現(xiàn)跨文化溝通。

一、價(jià)值觀差異

作為中國(guó)文化主流的儒家學(xué)說,其核心價(jià)值觀是“仁”,在“仁”的價(jià)值觀基礎(chǔ)之上,主張弘揚(yáng)“和為貴”的價(jià)值觀,“和”的含義是承認(rèn)差別,包容差別,縮小差別。這種價(jià)值觀在國(guó)際交往之中,則會(huì)出現(xiàn)為了避免沖突,習(xí)慣于回避從法律上考慮問題,而是著重于從倫理道德上考慮問題;而大多數(shù)西方人卻恰恰相反,他們更多的是從法律上考慮問題。在中國(guó),“倫理至上”的觀念始終占據(jù)著人們思想的重要地位,一旦發(fā)生糾紛,首先想到的是如何贏得周圍輿論的支持,崇尚“得道多助,失道寡助”,這在中國(guó)人看來認(rèn)為有著極其特殊的內(nèi)涵和意義。于是,很多應(yīng)該利用法律來解決的問題,中國(guó)人感到不習(xí)慣,而是習(xí)慣于通過“關(guān)系”、通過輿論來發(fā)揮道德規(guī)范化的作用。西方人則與此不同,他們對(duì)于糾紛的處置,慣用法律的手段,而不是靠良心和道德的作用,西方很多個(gè)人和公司都聘有法律顧問和律師,遇有糾紛時(shí)則由律師出面去處理。一些在中國(guó)人看來非得通過復(fù)雜的人際關(guān)系網(wǎng)去解決的糾紛,在西方人看來卻未必如此。

個(gè)人主義還是集體主義是中西文化價(jià)值取向的關(guān)鍵。西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)體,崇尚個(gè)人奮斗,追求獨(dú)立和自由,整個(gè)社會(huì)極力推崇個(gè)人自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。而在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中提倡的是集體主義,人的價(jià)值通過“內(nèi)省”、“克己”來表現(xiàn)。儒家倡導(dǎo)的“修身、齊家、治國(guó)、平天下”強(qiáng)調(diào)道德規(guī)范自覺能力,形成中國(guó)人內(nèi)傾的性格?!疤撔摹?、“謙讓”是公認(rèn)的美德。但在與不同國(guó)家的人的商務(wù)合作中或是在外資企業(yè)工作中,如果一個(gè)人一味地謙虛,不主動(dòng)去表現(xiàn)個(gè)人的能力,他會(huì)被認(rèn)為沒自信。因此,你必須有“進(jìn)攻性”(即成功欲望、競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)和求勝能力),要在有理的前提下堅(jiān)持原則;如果無為讓步,很容易失去威信。

這種價(jià)值觀差異在國(guó)際商務(wù)談判中更有充分的體現(xiàn)。西方人表面看來是一兩個(gè)人出場(chǎng),但他們身后卻往往有一個(gè)高效而靈活的智囊群體或決策機(jī)構(gòu),決策機(jī)構(gòu)賦予談判者個(gè)體以相應(yīng)的權(quán)限,智囊群體輔助其應(yīng)對(duì)談判中的復(fù)雜問題;中方則是眾人談判,一人拍板??梢韵胂螅绻陌宓娜耸切屑依锸值挂策€好,但如果拍板者是外行,那么談判的風(fēng)險(xiǎn)和結(jié)果就難以預(yù)料了。因此,我們?cè)谡勁兄?,?yīng)當(dāng)科學(xué)而恰當(dāng)?shù)靥幚砗眉w與個(gè)人、集權(quán)與分權(quán)之間的關(guān)系,以在與西方人的談判中始終處于較為主動(dòng)的地位。

二、思維和行為方式差異

中國(guó)人的思維習(xí)慣以發(fā)散性思維為主,而歐美人以線性思維見長(zhǎng),注重事物之間的邏輯性,其表現(xiàn)在行為上的差異從商務(wù)談判中可略見一斑。

中國(guó)人的發(fā)散性思維模式是整體取向,凡事從整體到局部,由大到小,從籠統(tǒng)到具體。反映到談判桌上,就形成了先務(wù)虛、再務(wù)實(shí)的解決問題的程序,也就是說先明確談判的總體原則,然后再對(duì)具體的問題達(dá)成一致。

美國(guó)人大多在談判一開始就將自己的條件、要求等和盤托出,然后再與對(duì)方討價(jià)還價(jià)。他們也習(xí)慣于先談妥大的,原則,具體操作細(xì)節(jié)留待以后。但在細(xì)節(jié)上他們會(huì)很認(rèn)真,或者說很計(jì)較,會(huì)不顧表面上的相互信任而核對(duì),檢查所有的細(xì)節(jié)問題。談判中,他們不喜歡停下來或保持沉默,而是集中精力、速戰(zhàn)速?zèng)Q。他們從不輕易放棄,認(rèn)為總會(huì)有解決問題的辦法,當(dāng)出現(xiàn)僵局時(shí),他們會(huì)想盡各種辦法,提出各種可能。所以,在與美國(guó)人談判時(shí),要表現(xiàn)得直接、誠(chéng)實(shí)、堅(jiān)決,但要不露痕跡地表現(xiàn)你的善意,甚至謙遜。

德國(guó)人在談判上也有自己的風(fēng)格,這與德國(guó)人的思維方式密不可分。德國(guó)人一般是在完成了一件事后才去做另一件事。德國(guó)人深信他們是誠(chéng)實(shí)和坦率的談判者,他們會(huì)直接了當(dāng)?shù)毓_表明自己的反對(duì)意見,而不來客氣或外交辭令那一套。他們對(duì)談判往往采取一種很正式的方式,著裝整齊,座位和發(fā)言順序都是按照等級(jí)高低來安排的。德國(guó)人在談判一開始就會(huì)問你許多問題,你必須讓他們相信你的效率、產(chǎn)品的質(zhì)量和優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。談判時(shí),他們不會(huì)輕易做出讓步,但也會(huì)尋找雙方的共同點(diǎn),這常常是你可以加以利用的,以使談判有所突破。在大多數(shù)歐洲國(guó)家,人們經(jīng)常在商務(wù)會(huì)議上開玩笑,他們認(rèn)為,開玩笑是打破僵局的良方,可以推動(dòng)會(huì)議的進(jìn)程,以比較少的時(shí)間做更多的事情。但德國(guó)人認(rèn)為,談判桌不是講笑話的地方,商業(yè)活動(dòng)是嚴(yán)肅的,講求效率、準(zhǔn)時(shí)、縝密、方法、毅力和組織。

日本文化所塑造的日本人的價(jià)值觀念與精神取向都是集體主義的,以集體為核心。日本人認(rèn)為壓抑自己的個(gè)性是一種美德,人們要循眾意而行。日本的文化教化人們將個(gè)人的意愿融和于服從集體的意愿。所以,日本人認(rèn)為,尋求人們之間的關(guān)系和諧是最為重要的。任何聚會(huì)和商務(wù)談判,如果是在這樣的感覺和氣氛下進(jìn)行的,那么它將存在一種平衡,一切也就進(jìn)行的很順利。

正因?yàn)槿绱?,日本人的談判決策非常有特點(diǎn),絕大部分美國(guó)人和歐洲人都認(rèn)為日本人的決策時(shí)間很長(zhǎng),究竟為什么,這就是群體意識(shí)的影響。日本人在提出建議之前,必須與公司的其他部分和成員商量決定,這個(gè)過程十分繁瑣。日本人決策如果涉及到制造產(chǎn)品的車間,那么決策的醞

釀就從車間做起,一層層向上反饋,直到公司決策層反復(fù)討論協(xié)商,如果談判過程協(xié)商的內(nèi)容與他們?cè)ǖ哪繕?biāo)又有出入的話,那么很可能這一程序又要重復(fù)一番。

對(duì)于我們來講,重要的是了解日本人談判風(fēng)格,不是個(gè)人拍板決策,即使是授與談判代表有簽署協(xié)議的權(quán)力,那么合同書的條款也是集體商議的結(jié)果。談判過程具體內(nèi)容的洽商反饋到日本公司的總部。所以,當(dāng)成文的協(xié)議在公司里被傳閱了一遍之后,它就已經(jīng)是各部門都同意的集體決定了。需要指出的是,日本人做決策費(fèi)時(shí)較長(zhǎng),但一旦決定下來,行動(dòng)卻十分迅速。

三、宗教與風(fēng)俗習(xí)慣差異

世界各國(guó)的地域環(huán)境不同,社會(huì)條件不同,不同,民族歷史不同,因而風(fēng)俗習(xí)慣也千差萬別。應(yīng)該看到在經(jīng)濟(jì)全球化的同時(shí),文化因其特有的民族性呈多元化發(fā)展趨勢(shì)。不同民族的各自特點(diǎn)包括文化差異依然會(huì)存在,呈現(xiàn)出百花齊放、豐富多彩的繁榮局面。它們之間應(yīng)該和諧共處,相互取長(zhǎng)補(bǔ)短。越是經(jīng)濟(jì)走向全球化,越需要重視全球各個(gè)成員之間的平等和互相尊重,包括尊重文化多樣性這個(gè)事實(shí)。了解這些差異能夠幫助我們跨越不同文化的非語言障礙,針對(duì)不同的溝通對(duì)象采用不同的溝通技巧,保證溝通的有效性。

正是因?yàn)楦鲊?guó)文化的不同,人們?cè)趪?guó)際商務(wù)活動(dòng)中也形成了一些慣例,這些慣例就是參與國(guó)際商務(wù)活動(dòng)時(shí)必須認(rèn)真了解、并且予以遵守的常規(guī)做法。例如拜訪禮儀,無論是公事還是私事,歐美人都十分注重在拜訪前進(jìn)行預(yù)約,如果事先沒有預(yù)約,貿(mào)然造訪,則被視作無禮之舉。而在中國(guó)的禮儀規(guī)范中,沒有不預(yù)約則失禮這一條。因此,中國(guó)人在拜訪他人時(shí)往往隨心所欲,很少考慮被拜訪者是否有事在身。對(duì)于不速之客,中國(guó)人一般不以為無禮,即使手中有十分緊迫的事正在處理,也要抽出空來予以接待,否則即被視為不好客。

又如,象黎巴嫩、也門、沙特阿拉伯等阿拉伯國(guó)家,其凝聚力的核心是阿拉伯語和伊斯蘭教。雖然對(duì)這些你不必要精通和信奉,但當(dāng)你到這些國(guó)家訪問洽商時(shí),做些基本了解還是十分必要的。比如,遇到齋月,阿拉伯人在太陽落山之前,既不吃也不喝。你也要做到入鄉(xiāng)隨俗,盡量避免接觸食物和茶,如果主人把這些放在待客的房間里,你也要表示理解并尊重他們的習(xí)俗。阿拉伯人信奉伊斯蘭教,禁忌特別多,酒是絕對(duì)不能飲的,自然,酒也不能作為禮品饋贈(zèng)。文化及風(fēng)俗習(xí)慣的差異性還體現(xiàn)在人們相互接觸的行為舉止之中,如果處理不得當(dāng),也許什么生意都談不成。我們只有了解了諸如此類的差異,才能在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中游刃有余。這里只略舉幾例。

――在很多國(guó)家,握手是最常見的見面問候方式。但要注意的是,在中東和其他伊斯蘭國(guó)家,左手被視為做清潔工作的,因而也是不干凈的,只有右手可以用來接觸他人;而在日本,見面一般禮節(jié)是相互鞠躬致意;在東歐一些國(guó)家則是相互擁抱、貼面,而不是握手。

――外國(guó)人收到禮物,會(huì)馬上當(dāng)面打開,表示感謝的同時(shí)連聲說好;中國(guó)人收到禮物,放在一旁,看也不看(怕別人說他貪心),但這種行為在歐美人看來卻是不禮貌的,或者被誤解為你不喜歡他的禮物,這無疑構(gòu)成了一種溝通障礙。

――美國(guó)人通常用大拇指及食指環(huán)繞起一個(gè)圓圈表示“OK,沒問題”;同樣的手勢(shì)對(duì)日本人是“錢”的意思,在商談中,如果一個(gè)日本人使用這個(gè)手勢(shì)而你點(diǎn)頭同意的話,意味著他將等待著你支付給他一定的現(xiàn)金;而對(duì)法國(guó)人來說,這個(gè)手勢(shì)是“零”的意思;但在巴西,這個(gè)手勢(shì)是極低俗的。

――在英國(guó),把一件事情“列入議事日程”意味著把它拿出來加以討論;而在美國(guó),同句話卻是暫停關(guān)于這件事的討論,而且可能是無期限暫停。

第9篇:各國(guó)禮儀文化差異范文

傳統(tǒng)文化教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的重要部分,作為國(guó)際通用語言,英語是世界范圍內(nèi)流通最廣泛的語言種類,在我國(guó)教育體系中一直占著不可取代的地位。大學(xué)英語以培養(yǎng)學(xué)生綜合能力為主要教學(xué)目標(biāo),而在培養(yǎng)學(xué)生這些能力的時(shí)候,必須要輔以文化教學(xué),學(xué)習(xí)者在深入了解“以英語為語言的國(guó)家文化”后,才能夠更加深刻的體會(huì)到英語魅力。本文以中西方茶文化差異為例,對(duì)英語教學(xué)中的傳統(tǒng)文化教學(xué)進(jìn)行分析。

關(guān)鍵詞:

中西方茶文化;傳統(tǒng)文化;英語教學(xué)

隨著經(jīng)濟(jì)全球化,社會(huì)信息化進(jìn)程的加快,世界各國(guó)之間的溝通交流更加頻繁。中國(guó)在英語人才的培養(yǎng)上一直非常重視。英語不僅僅是一門語言學(xué)科,它所容納的文化內(nèi)涵非常豐富,其中茶文化是英語系統(tǒng)中不可缺少的一部分。以中西茶文化差異為視角,開始英語文化教學(xué),勢(shì)必能夠有效提升學(xué)生的語感,以及語言駕馭能力,對(duì)學(xué)生“聽、說、讀、寫”綜合能力的發(fā)展都會(huì)有所促進(jìn)。

1文化與語言的關(guān)系

1.1語言是文化發(fā)展的重要標(biāo)志

語言作為文化中不可缺少的一個(gè)方面,也是文化發(fā)展的重要標(biāo)志。首先,語言是用來記錄人類發(fā)展歷程的載體,是文化流傳至今的工具。語言作為媒體符號(hào)的一種,是人們智慧的結(jié)晶,也是文化不可缺少的內(nèi)容。古往今來,人們的生活與語言緊密相連。在英語系統(tǒng)中,將紅茶稱之為“blacktea”,直接翻譯成中文,實(shí)際上是“黑茶”,造成這種差異的原因,是由于中英兩國(guó)的文化差異,由于最初紅茶從中國(guó)福建武夷傳入英國(guó)的時(shí)候,這種茶葉的外表顏色是黑色,故將其稱之為“blacktea”,從這一點(diǎn)也能夠看到中英兩國(guó)的文化差異,英國(guó)人重視茶葉本身的顏色,而中國(guó)人則重視茶湯的顏色。所以說從語言能夠看到一個(gè)國(guó)家文化的發(fā)展情況,是一個(gè)國(guó)家文化發(fā)展的重要標(biāo)準(zhǔn)。

1.2文化是語言實(shí)現(xiàn)價(jià)值的載體

語言是文化發(fā)展的標(biāo)志,而文化則是語言價(jià)值得以實(shí)現(xiàn)的載體。中國(guó)文化是經(jīng)由語言記錄,語言在此過程中也實(shí)現(xiàn)了自身的價(jià)值,語言記錄擁有具體的記錄內(nèi)容,這些內(nèi)容包括情感、事業(yè)以及藝術(shù)等各個(gè)方面。中國(guó)文化必須要借助語言才能夠表現(xiàn)出來。同時(shí),人們?cè)谶M(jìn)行交流或者表達(dá)自己意見的時(shí)候,都是通過語言實(shí)現(xiàn)的,也正是因?yàn)槿绱?,才?chuàng)造出我國(guó)博大精深的文化系統(tǒng)。以茶文化為例,它具有巨大的包容力,不僅可以吸納眾多外來文化,為自己所用。而且也可以被其他文化所吸納,實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的傳播和發(fā)揚(yáng)??傊?,文化與語言是不可分割的兩個(gè)部分,在語言教學(xué)過程中,離不開文化的輔助,恰當(dāng)輔以文化背景,學(xué)生們的語感、語境才能夠更好。

2中西方茶文化差異

茶文化的發(fā)源地是中國(guó),目前世界各國(guó)的茶文化都是由中國(guó)茶文化衍生、發(fā)展、變化而來的。在茶文化從中國(guó)傳播到西方國(guó)家的過程中,受到當(dāng)?shù)鼐用裆盍?xí)慣以及思維方式等各方面的影響,中西茶文化之間產(chǎn)生了巨大的差異。下面針對(duì)這些差異進(jìn)行具體分析:從中西茶文化差異來看,其中最突出的就是飲用方式以及社交禮儀方面的不同。首先,中國(guó)人飲茶非常簡(jiǎn)單,一般都是清茶一杯,不會(huì)添加任何輔料,有些考究的人,會(huì)使用專門的茶具,在煮茶、泡茶的順序上十分講究。隨便什么時(shí)間,約上幾個(gè)好友,圍坐一起,品茗暢談,這就是最為簡(jiǎn)單的中國(guó)茶文化的應(yīng)用方式以及社交禮儀。當(dāng)然,中國(guó)作為一個(gè)多民族國(guó)家,每個(gè)民族或者地區(qū)的飲茶方式各不相同,并且各具特色。我國(guó)少數(shù)民族飲茶,往往會(huì)加入一些奶、糖等輔料一同飲用。漢族居民則是以“清飲”為主,漢族是我國(guó)人口最多的民族,因此“清飲”是中國(guó)大部分人飲茶的方式。如果追溯我國(guó)茶文化的起源,最初發(fā)于神農(nóng),而后興盛于唐代,在宋代得到更加的普及。在唐宋時(shí)期,“煮茶”是最為流行的做法,到了明清兩代則以“泡茶”為主,由于中國(guó)人熱愛“清飲”,所以對(duì)水質(zhì)要求很高。最后,中國(guó)人飲茶并沒有固定的時(shí)間,一般都是閑暇之時(shí),興致所致。其次,西方國(guó)家以英國(guó)為代表,英國(guó)人飲茶以“混引”為主,喝茶的時(shí)候,會(huì)將奶、糖等輔料加入茶湯,人們根據(jù)自己的喜好,選擇自己所喜歡的輔料。另外英國(guó)人熱衷“紅茶”,英國(guó)人每天都會(huì)喝茶,喝茶已經(jīng)成為了他們一天中不可缺少的一部分。這是他們放松身心的方式,也是英國(guó)人生活品位的象征。從這些內(nèi)容來看,茶文化傳入英國(guó)之后,在形式與內(nèi)容上發(fā)生了巨大變化,它被賦予了鮮明的西方特征。英國(guó)人也會(huì)邀請(qǐng)朋友一同喝茶,但是與中國(guó)人不同,英國(guó)人會(huì)準(zhǔn)備各種點(diǎn)心,與茶品一同食用,他們將其稱之為“茶會(huì)”。英國(guó)茶文化是最具代表性的西方茶文化,英國(guó)人對(duì)茶的堅(jiān)持,主要是體現(xiàn)在對(duì)生活的享受以及人際交往需求等方面。最后,中國(guó)茶文化與西方茶文化在茶道精神的體現(xiàn)上也存在很多差異。中國(guó)是世界茶文化的發(fā)源地,因此中國(guó)的茶文化包容了非常豐富的中國(guó)傳統(tǒng)內(nèi)涵以及文化思想。集中體現(xiàn)了儒、佛、道三家的思想內(nèi)涵。它是中國(guó)五千年文明的核心,也是最具代表性的中國(guó)傳統(tǒng)文化。中國(guó)茶道內(nèi)涵極為豐富,當(dāng)代茶道精神以“和”為核心,倡導(dǎo)和諧、平和,以和為貴。而西方茶道精髓與中國(guó)則完全不同,他們比較重視飲茶的形式,將飲茶視為品味的象征。

3中西茶文化差異下的傳統(tǒng)文化英語教學(xué)策略

3.1文化教學(xué)在英語教學(xué)中的地位

我國(guó)教育體系中引入英語教學(xué)是在20世紀(jì)后期,英語教學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)緊密相連。脫離文化背景的語言教學(xué),是架空的教學(xué),學(xué)生根本無法真正理解其中的內(nèi)涵。在教學(xué)中引入傳統(tǒng)文化教學(xué)后,學(xué)生基于中西文化的差異,能夠更加深刻的理解英語詞匯的內(nèi)涵,同時(shí)在語境、語感也會(huì)越來越好。以英國(guó)為例,英國(guó)是西方國(guó)家中茶文化發(fā)展最快速,體系最完善的國(guó)家,正是因?yàn)橛?guó)人熱愛飲茶,視茶為時(shí)尚、最健康的飲品,因此茶葉自傳入英國(guó)以來,就迅速得到了普及和發(fā)展,進(jìn)而形成了非常具有英國(guó)特色的英式茶文化。而中國(guó)作為茶的發(fā)源地,自然也是茶文化的發(fā)源地,中國(guó)擁有四千多年的茶文化歷史,其中蘊(yùn)藏了太多傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,具有極高的歷史價(jià)值。從世界范圍來看,即便是英國(guó),其茶文化體系的形成與發(fā)展也難免會(huì)受到中國(guó)的影響,紅茶在英國(guó)大范圍普及,英國(guó)才演變成今天以紅茶為主的品飲文化,而英語作為英國(guó)人的母語,在以整個(gè)文化背景為基礎(chǔ)的發(fā)展條件下,茶文化的滲透,必然會(huì)帶給英語巨大的影響。在英語教學(xué)中將中英茶文化作為媒介,可以更好的提升學(xué)生對(duì)于英語的理解能力、駕馭能力以及語感、語境分析能力等等,同時(shí)也可以有效的傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化,借助這個(gè)契機(jī),讓學(xué)生體會(huì)到中國(guó)傳統(tǒng)文化的博大精深與豐富內(nèi)涵,激發(fā)學(xué)生的民族自豪感與自尊心,進(jìn)而更加積極地投入到理論知識(shí)的學(xué)習(xí)中,在理論教學(xué)與文化教學(xué)并重的教學(xué)模式下,學(xué)生的綜合素質(zhì)會(huì)得到巨大提升,才能夠不斷成長(zhǎng)為承擔(dān)中華民族偉大復(fù)興的歷史重任。

3.2茶文化在英語傳統(tǒng)文化教學(xué)中的落實(shí)

為了能夠促進(jìn)英語教學(xué)效率,提升英語教學(xué)質(zhì)量,教師必須要將文化教學(xué)與理論教學(xué)相結(jié)合,在一定的文化背景下,設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容,組織教學(xué)設(shè)計(jì),學(xué)生在文化情境中體悟英語詞匯的內(nèi)涵和使用方法,語言駕馭能力以及分析能力都會(huì)因此而進(jìn)步。首先,英語教師要以中西文化的差異作為基礎(chǔ),將中西文化比較分析,學(xué)生從中體會(huì)到不同文化的不同價(jià)值觀念、思維方式,由于價(jià)值觀念以及思維方式的不同,導(dǎo)致交際風(fēng)格以及行為模式也存在巨大差異,以茶文化為切入點(diǎn),將中國(guó)與西方國(guó)家茶文化的不同展現(xiàn)給學(xué)生。上文對(duì)中西方茶文化的顯著差異已經(jīng)進(jìn)行了分析,在此基礎(chǔ)上,教師為學(xué)生進(jìn)行更加深入的講解,幫助學(xué)生建立整體文化認(rèn)知結(jié)構(gòu),掌握雙方語言體系中交際規(guī)范、詞匯使用方法以及句法之間的不同,進(jìn)而解決很多實(shí)際交際過程中存在的問題。比如:以中英兩國(guó)的茶文化差異為例,英語教師在傳統(tǒng)文化教學(xué)的時(shí)候,有意識(shí)的將這些具有差異的茶文化只是引入課堂,如“聽力教學(xué)”,新詞匯結(jié)合茶文化背景進(jìn)行介紹,像blacktea,softdrinks等詞匯充分反映了英國(guó)人的飲茶習(xí)慣以及生活習(xí)慣,通過為學(xué)生講解這些內(nèi)容,讓學(xué)生了解英國(guó)人的語言習(xí)慣,從而更好的理解和掌握英語詞匯和使用方法。這樣在聽取“聽力材料”的時(shí)候,才會(huì)更準(zhǔn)確、更快速的理解對(duì)話的意思,其次,在英語傳統(tǒng)文化教學(xué)的時(shí)候,教師必須做好文化導(dǎo)入設(shè)計(jì),由于英語傳統(tǒng)文化對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,屬于外來文化,外來文化的學(xué)習(xí)和吸收,需要一定的媒介和橋梁,因此文化導(dǎo)入就成為了文化教學(xué)的前提和基礎(chǔ)。英語教育領(lǐng)域的相關(guān)學(xué)者提出:文化導(dǎo)入分為三個(gè)方面,這三個(gè)方面是層層遞進(jìn)的關(guān)系。第一個(gè)層次是語言知識(shí)結(jié)構(gòu)的導(dǎo)入,在導(dǎo)入這個(gè)部分的時(shí)候,教師要注意消除由于文化差異而帶來的認(rèn)知障礙,將與課文相關(guān)的文化背景傳遞給學(xué)生。第二個(gè)層次是系統(tǒng)地導(dǎo)入文化知識(shí),以課本內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo)為依據(jù),將重點(diǎn)、難點(diǎn)有條理地歸納;最后一個(gè)層次是導(dǎo)入廣泛的文化內(nèi)容,包括一個(gè)民族的歷史以及傳統(tǒng)等等。這些內(nèi)容豐富了英語文化教學(xué)課堂,使學(xué)生擺脫了枯燥乏味的知識(shí)理論學(xué)習(xí),尤其是各種傳統(tǒng)民族文化的引入,更能激發(fā)學(xué)生的興趣。比如:茶文化中有關(guān)飲茶習(xí)慣的對(duì)話和文學(xué)段落等等。“dishoftea”這種短語,在英國(guó)都非常常見,還有成語“foralltheteainChi-na”,這一句體現(xiàn)了中國(guó)茶文化對(duì)于英國(guó)茶文化的影響,也肯定了中國(guó)茶葉在世界范圍內(nèi)所帶來的影響。正是因?yàn)椴栉幕l(fā)源于中國(guó),而茶葉也是從中國(guó)進(jìn)口的,雖然目前茶葉已經(jīng)十分普及,但是在世界范圍內(nèi),西方國(guó)家依舊將茶葉視為比較珍貴的物品。它也象征著一種財(cái)富。而“alltheteainChina”就是代表一大筆財(cái)富的意思。

結(jié)束語

基于中西茶文化的英語傳統(tǒng)文化教學(xué),會(huì)使英語教學(xué)效率更高,也能夠豐富學(xué)生的知識(shí)體系,完善學(xué)生的語言結(jié)構(gòu),文化與教育是不可分割的,本文針對(duì)茶文化差異下的英語傳統(tǒng)文化教學(xué)進(jìn)行了幾點(diǎn)分析,希望能夠?qū)ο嚓P(guān)的教育工作提供一些建議和幫助。

作者:廖寧芳 單位:成都理工大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院

參考文獻(xiàn)

[1]甄秀玲.文化背景知識(shí)的滲透與提高高中生英語閱讀能力關(guān)系的研究[J].科技視界.2016(5):24-26

[2]郭麗杰,金月.論大學(xué)英語教學(xué)中文化背景知識(shí)傳授的重要性[J].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào).2015(23):12-13

[3]莫小滿,王曉惠.教學(xué)技能大賽在高職英語課堂教學(xué)改革中的作用[J].英語廣場(chǎng).2016(2):24-25

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表