网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義

第1篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

~匯是構(gòu)成語(yǔ)言的基本材料,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)就是詞匯。在漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)中,詞匯的學(xué)習(xí)效果對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的水平有著直接的影響。作為一名從事漢語(yǔ)國(guó)際教育的教師,不但自身要掌握漢語(yǔ)詞匯知識(shí),而且要在遵循詞匯教學(xué)原則的基礎(chǔ)上,根據(jù)漢語(yǔ)詞匯的特點(diǎn),不斷探究適合學(xué)生的教學(xué)方法,以達(dá)到漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的目標(biāo),滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。

本文以在中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)為學(xué)習(xí)背景的外國(guó)學(xué)生為調(diào)查對(duì)象,提出適用于漢語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)記憶的幾種記憶策略,分別是艾賓浩斯記憶法,聯(lián)想記憶法,諧音記憶法以及字形的記憶法。本文的特點(diǎn)是基于漢語(yǔ)詞匯音、形、義三個(gè)方面的特點(diǎn)來(lái)選擇相適應(yīng)的記憶策略,給外國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯的同時(shí)提供一些有效的記憶手段,改善詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中記憶效果不理想的現(xiàn)狀。

關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué);教學(xué)法;記憶方法

引言

在漢語(yǔ)國(guó)際教育不斷發(fā)展的過(guò)程中詞匯教學(xué)的重要性逐漸突顯出來(lái),成為連接課堂與實(shí)踐操作的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。詞匯的教學(xué)也是句法和語(yǔ)法的基礎(chǔ)教學(xué),對(duì)外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)好漢語(yǔ)有著很大的影響。漢語(yǔ)作為世界上最復(fù)雜的一種語(yǔ)言,怎么樣可以讓漢語(yǔ)詞匯通過(guò)有效的教學(xué)手段來(lái)促進(jìn)有效的記憶并可以持久的停留在人腦中呢?我們需要適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展并進(jìn)行詞匯教學(xué)的方法創(chuàng)新,尤其是詞匯教學(xué)中的記憶方法創(chuàng)新。隨著近幾年中國(guó)與世界的聯(lián)系越來(lái)越緊密,漢語(yǔ)成了外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的首選,越來(lái)越多的外國(guó)學(xué)生對(duì)中國(guó)的文化以及漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)抱有極大的興趣。一個(gè)外國(guó)學(xué)生是否能夠?qū)W好漢語(yǔ)的最明顯表現(xiàn)就是可以掌握足夠的詞匯量。就像中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)一樣,一個(gè)外國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)水平的高或低,很大程度上是看學(xué)生對(duì)詞匯量掌握的多與少。事實(shí)上漢語(yǔ)詞匯教學(xué)與記憶的現(xiàn)狀并不盡如人意。由于漢語(yǔ)是語(yǔ)義形的語(yǔ)言,所以漢語(yǔ)中的詞匯都會(huì)有其產(chǎn)生的緣由,甚至是演變的過(guò)程。因此漢語(yǔ)詞匯教學(xué)要與漢語(yǔ)詞匯的音、形、義三個(gè)方面的特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行教學(xué)與記憶的方法,這更有利于記憶的準(zhǔn)確性和有效性。從而提高外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)效率,改善詞匯教學(xué)在現(xiàn)狀中被忽略的現(xiàn)實(shí)以及可以改善學(xué)習(xí)者記憶的問(wèn)題。

從多年來(lái)眾多學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育詞匯教學(xué)的研究中來(lái)看,不少學(xué)者依據(jù)漢語(yǔ)的自身特點(diǎn)和結(jié)合心理學(xué),認(rèn)知學(xué)等學(xué)科提出適用于漢語(yǔ)國(guó)際詞匯教學(xué)的理論方法。詞匯的學(xué)習(xí)不能僅僅停留在表面的學(xué)習(xí),還要學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言的文化精髓來(lái)幫助漢語(yǔ)詞匯的記憶。漢語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)對(duì)于外國(guó)學(xué)生的閱讀能力的改善提高或者是語(yǔ)言表達(dá)能力的靈活運(yùn)用都有著十分關(guān)鍵的作用。這樣看來(lái)漢語(yǔ)國(guó)際詞匯教學(xué)尤其是詞匯記憶是我們不可忽視的一個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié),同時(shí)也在促進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際教育發(fā)展中有著重要的意義。

遺忘曲線由德國(guó)心理學(xué)家艾賓浩斯研究發(fā)現(xiàn),描述了人類大腦對(duì)新事物的遺忘規(guī)律。他證明了記憶無(wú)意義音節(jié)的速度與記憶有意義音節(jié)的速度之間存在的差異性。只要在可記憶的范圍內(nèi)理解了所學(xué)習(xí)的知識(shí),就可以記得很快并且準(zhǔn)確的記憶知識(shí),若是死記硬背那效果就會(huì)差很多。

胡明揚(yáng)認(rèn)為:“語(yǔ)匯教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。改進(jìn)語(yǔ)匯教學(xué),首先必須破除不同語(yǔ)言詞語(yǔ)之間存在簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)關(guān)系這種觀點(diǎn),要深刻認(rèn)識(shí)不同語(yǔ)言詞語(yǔ)在語(yǔ)義概括方式和范圍方面的差異”,這就告訴我們?cè)~匯這個(gè)薄弱的環(huán)節(jié)已經(jīng)開(kāi)始逐漸顯現(xiàn)出來(lái),改進(jìn)詞匯教學(xué)現(xiàn)狀刻不容緩,但具體的改進(jìn)方法需要我們不斷的探討與實(shí)踐。

針對(duì)現(xiàn)階段漢語(yǔ)詞匯的教學(xué)狀況與記憶效果,研究中仍有需要注意的一些前提條件,在條件的限制下進(jìn)行研究測(cè)試,找出漢語(yǔ)國(guó)際教育詞匯教學(xué)與詞匯記憶問(wèn)題的關(guān)鍵所在――也就是本論文研究的核心問(wèn)題。筆者在這篇論文中簡(jiǎn)單研究了幾種在詞匯記憶中用到的記憶法,并付諸于實(shí)踐進(jìn)行檢驗(yàn)。

(一) 漢語(yǔ)國(guó)際教育詞匯教學(xué)中已有的教學(xué)法分析

想要搞好詞匯的教學(xué),就要根據(jù)漢語(yǔ)詞匯自身的特點(diǎn),并且運(yùn)用適當(dāng)有效果的教學(xué)方法才能達(dá)到理想的效果?!澳壳拔覈?guó)從系統(tǒng)地產(chǎn)生對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)一直到現(xiàn)在,主要應(yīng)用了三種教學(xué)方法,分別是:以句型訓(xùn)練為主的直接法;以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為目標(biāo)的“結(jié)構(gòu)――情景――功能”相結(jié)合的教學(xué)方法;還有“結(jié)構(gòu)――功能――文化”相結(jié)合的教學(xué)方法”。我們不難看出上面提出的這三種詞匯教學(xué)模式都是與語(yǔ)法相關(guān)的。從另一個(gè)角度來(lái)看也可以說(shuō)現(xiàn)階段的漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中語(yǔ)法的教學(xué)占據(jù)了主要的位置而詞匯本身的教學(xué)卻被忽略了。近幾年來(lái)隨著漢語(yǔ)國(guó)際教育的不斷發(fā)展,漢語(yǔ)詞匯的教學(xué)在一定程度上也得到了一些改善,但是想要徹底的改變漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的不足還需要長(zhǎng)期的努力。

1.1直接翻譯法

為什么說(shuō)漢語(yǔ)國(guó)際教育詞匯教學(xué)并沒(méi)有達(dá)到我們所期望的效果,筆者認(rèn)為很大原因是教學(xué)模式仍然停留在傳統(tǒng)的教學(xué)模式上――直接翻譯法。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的詞匯例子來(lái)說(shuō),教師在課堂上講授“媽媽”這個(gè)詞匯的時(shí)候,很自然會(huì)對(duì)應(yīng)到英文的“mother”,雖然這樣能很快明白這個(gè)詞匯的意思,但是這只是停留在暫時(shí)的記憶階段。想要真正理解不僅僅要理解詞匯的意義、發(fā)音,還要了解詞匯背后的文化背景。我們可以把“媽”字拆開(kāi)來(lái)講解,左邊代表女性,而右邊是一匹馬。由瘦弱的女性來(lái)牽著馬,顯示出媽媽的不容易,十分辛苦。再比如說(shuō)孕婦的“孕”字,學(xué)習(xí)者看這個(gè)字的第一印象是有點(diǎn)復(fù)雜的,如果只是翻譯成“pregnant”只是能讓他們互相對(duì)應(yīng)詞匯和意義,但是對(duì)詞匯的理解和記憶是很差的。在教學(xué)過(guò)程中,同樣把這個(gè)字分成兩個(gè)部分來(lái)講解:上面那部分像是一個(gè)女性挺著大肚子,大肚子里邊有個(gè)“子”,告訴他們“子”在中國(guó)以前的時(shí)候指的是子女。這樣可以使學(xué)生感受到中國(guó)漢字的博大精深,形義的結(jié)合使?jié)h語(yǔ)詞匯更具有吸引力。不僅可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且向?qū)W習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生展示出漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的趣味性,不再因漢語(yǔ)的復(fù)雜而產(chǎn)生畏懼的心理。

1.2多媒體教學(xué)法

所謂多媒體教學(xué)法是一直以來(lái)被我們所熟知的,可以說(shuō)已經(jīng)廣泛應(yīng)用在各種類型的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中。它利用了計(jì)算機(jī)、投影、電視、幻燈等多種媒體向?qū)W生傳遞聲音,圖像等直觀性的信息內(nèi)若,并把傳統(tǒng)的教學(xué)手段(如:模型、黑板等)方式作為基礎(chǔ),二者進(jìn)行了有效的結(jié)合。作為現(xiàn)代的漢語(yǔ)國(guó)際教師,如果能夠熟悉現(xiàn)代化教學(xué)手段和理論并且可以熟練地進(jìn)行操作,依照漢語(yǔ)詞匯教學(xué)大綱的要求,從學(xué)生的實(shí)際情況出發(fā)合理選擇現(xiàn)代化教學(xué)媒體,使之與傳統(tǒng)的教學(xué)媒體適當(dāng)?shù)慕Y(jié)合,就可以極大地豐富課堂教學(xué),提高學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解與記憶,培養(yǎng)學(xué)生的各種能力,提高學(xué)生的興趣,大大提升教學(xué)效果與記憶效果。

在現(xiàn)代的各類教學(xué)中,多媒體已經(jīng)廣泛的應(yīng)用到了課堂中去。一堂生動(dòng)的多媒體課程可以讓學(xué)生身臨其境到知識(shí)的海洋中去。比如說(shuō)在學(xué)習(xí)“西紅柿炒雞蛋”這種典型的中國(guó)菜的時(shí)候,教師可以通過(guò)制作多媒體課件來(lái)進(jìn)行詞匯教學(xué)。放一些圖片以及帶聲音的動(dòng)畫(huà)、視頻于一體來(lái)進(jìn)行詞匯的演示,讓詞匯好像擁有了生命。與此同時(shí)還可以把所學(xué)詞匯的使用語(yǔ)境做成動(dòng)畫(huà)來(lái)展示給學(xué)生,讓學(xué)生了解詞匯所適合運(yùn)用的語(yǔ)境,同時(shí)還可以身臨其境的體驗(yàn)。生動(dòng)又具有趣味性的多媒體課堂往往能夠給外國(guó)學(xué)生留下深刻的印象,便于理解記憶。

(二) 漢語(yǔ)國(guó)際教育詞匯學(xué)習(xí)中相關(guān)的記憶方法

任何一種語(yǔ)言都具有音和義的特點(diǎn),就漢語(yǔ)詞匯來(lái)講,它本身就是音(聲旁),形(漢字的形狀),義(意義)三個(gè)方面結(jié)合的整體。每一種不同語(yǔ)言的音形義都具有自己的特點(diǎn),由此可見(jiàn)音、形、義是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的三大要素。同樣我們都要抓住漢語(yǔ)詞匯音形義的特點(diǎn)來(lái)引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)。漢語(yǔ)的詞匯是由漢字組成的,而文字是記錄語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)系統(tǒng),是最重要的輔工具,所以漢字的掌握是非常重要的。中國(guó)的漢字本身就是音形義的結(jié)合體,對(duì)于外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)想要真正學(xué)好漢語(yǔ)就必須要學(xué)好這三個(gè)方面的內(nèi)容。

我們可以把漢語(yǔ)國(guó)際教育詞匯教學(xué)法與漢語(yǔ)詞匯音形義的特點(diǎn)相結(jié)合起來(lái)形成一種關(guān)于詞匯音形義的記憶策略。我們可以利用漢語(yǔ)詞匯這樣的特點(diǎn)來(lái)分別對(duì)音形義三方面的特點(diǎn)進(jìn)行相關(guān)記憶法的匹配,不同的漢語(yǔ)詞匯應(yīng)當(dāng)根據(jù)其特點(diǎn)的不同來(lái)選擇適合的記憶方法。

2.1艾賓浩斯記憶法

詞匯的記憶并不是一時(shí)的,即使是選擇了一種適合的記憶策略但還是需要不斷地重復(fù)才可以讓所學(xué)的詞匯達(dá)到靈活運(yùn)用熟記于心。德國(guó)心理學(xué)家艾賓浩斯的記憶遺忘規(guī)律就是我們最好的指導(dǎo),他根據(jù)人的記憶規(guī)律,通過(guò)對(duì)所學(xué)知識(shí)的多次重復(fù),最終使短時(shí)記憶轉(zhuǎn)化成為長(zhǎng)久性的記憶。我們可以發(fā)現(xiàn),看不到的規(guī)律也是有規(guī)律可以遵循的,我們需要在遺忘率最快的時(shí)候抓住時(shí)機(jī)進(jìn)行有效的復(fù)習(xí),阻止知識(shí)的遺忘。不斷的重復(fù)把短時(shí)間的記憶轉(zhuǎn)換成了長(zhǎng)時(shí)間的記憶。

2.2部件教學(xué)記憶法

黃沛榮這樣認(rèn)為,部件是字形結(jié)構(gòu)上最基本的單位,可以小至筆畫(huà),大至部首。透過(guò)部件來(lái)學(xué)習(xí)漢字,不但可以化零為整,減少學(xué)習(xí)障礙,更可以促進(jìn)漢字學(xué)習(xí)的效果提升。

漢字的部件多有其自身的含義,甚至有的部件就代表了整字的含義。同時(shí)利用相同的部件可以延伸出不同的漢字,例如:“木”可以延伸出“林,森”這是根據(jù)同形的部件延伸出來(lái)的。還有同音的部件,例如:“才”延伸出“財(cái),材”等,這一部分都有共同的聲旁,根據(jù)不同的意義代表選擇了不同意義的部件。這樣歸類對(duì)比的漢字教學(xué)也是可以加深外國(guó)學(xué)生的記憶的。

(三) 漢語(yǔ)詞匯記憶策略的分析描述

之前我們主要講述了基于漢語(yǔ)詞匯音形義三方面的特點(diǎn)而延伸出的艾賓浩斯記憶法、部件記憶法,還有一些本文沒(méi)有提到的諧音記憶法、聯(lián)想記憶法。這些記憶的策略都可以幫助外國(guó)學(xué)生改善記憶的現(xiàn)狀,當(dāng)然記憶并不是一時(shí)的,它還需要重復(fù),不管運(yùn)用什么樣的記憶策略去幫助記憶,都需要不斷地重復(fù)記憶。在適合的記憶方法的幫助下再不斷的“溫故”,克服人腦的遺忘,這樣的記憶才是有效的永久的。對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯的外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)這才是最終的目標(biāo)。

(四) 本次討論的結(jié)果

外國(guó)學(xué)生在教師教授漢語(yǔ)詞匯知識(shí)的同時(shí)有意識(shí)的去尋求適合本學(xué)習(xí)階段的詞匯記憶方法。因?yàn)樗麄円恢币詠?lái)的學(xué)習(xí)習(xí)慣與中國(guó)的學(xué)生不同。外國(guó)學(xué)生更樂(lè)于用聯(lián)想記憶法、情景記憶法,這些帶有趣味性的記憶法使得漢語(yǔ)詞匯課堂變得多姿多彩,這說(shuō)明在漢語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)過(guò)程中外國(guó)學(xué)生更適合互動(dòng)的學(xué)方式,所以提高對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的趣味性是有一定的必要的。

從該討論的結(jié)果來(lái)看,具有趣味性的詞匯學(xué)習(xí)對(duì)外國(guó)學(xué)生對(duì)詞匯的記憶還是有一定的作用的,并且隨著復(fù)習(xí)次數(shù)的增加,記憶的準(zhǔn)確率也在不斷的提高。

結(jié) 語(yǔ)

對(duì)于外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),教師在課堂的教學(xué)中應(yīng)該更加引導(dǎo)學(xué)生注重漢語(yǔ)詞匯的深層意義,不止停留在音形的記憶,更多的延伸詞匯的文化部分,增加學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備。留學(xué)生不僅僅要注重漢語(yǔ)詞匯的記憶學(xué)習(xí),還要不斷改善自身的不足,對(duì)自己的學(xué)習(xí)記憶過(guò)程不斷地進(jìn)行反思,尋找更有利于自己學(xué)習(xí)記憶漢語(yǔ)詞匯的方法,并運(yùn)用到實(shí)際交際中去。比如,在記憶漢語(yǔ)詞匯時(shí)使用適合的記憶方法,例如聯(lián)想法可以聯(lián)系相關(guān)的實(shí)物,相關(guān)的讀音,并做到定期重復(fù)的記憶。選擇豐富多彩的記憶方法可以讓學(xué)生體會(huì)到詞匯學(xué)習(xí)的樂(lè)趣并且增強(qiáng)學(xué)生的主動(dòng)性。

[參考文獻(xiàn)]

[1]胡明揚(yáng).對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞匯教學(xué)若干問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1997,1,12.

[2]李雙梅.試論對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].黑龍江史志,2009,209,135.

[3]李菲菲.淺談對(duì)外漢語(yǔ)中的詞匯教學(xué)[J]。天津師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1997,1.

[4]劉頌浩.閱讀課上的詞匯學(xué)習(xí)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1999,4.

[5]楊丹珠.對(duì)外漢字教學(xué)的現(xiàn)狀及相應(yīng)對(duì)策分析[J]。現(xiàn)代交際,2009,12.

第2篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

關(guān)鍵詞:西方文化;中國(guó)文化;漢語(yǔ)國(guó)際教育

隨著中國(guó)的綜合國(guó)力逐漸增強(qiáng),中華文化的傳播也備受注目。中西方文化差異存在于思維方式、教育、交際禮儀、商務(wù)往來(lái)等諸多方面。在當(dāng)今這樣一個(gè)言出必文化的年代,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的西方文化教學(xué)和漢語(yǔ)國(guó)際教育中的中國(guó)傳統(tǒng)文化教學(xué)均有較強(qiáng)的指導(dǎo)意義和理論基礎(chǔ)。

一、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的西方文化教學(xué)狀況

(一)翻譯教學(xué)與文化教學(xué)

翻譯不僅僅是一個(gè)語(yǔ)言問(wèn)題,而是兩種不同文化的交流。當(dāng)前,“翻譯是一種跨語(yǔ)言、跨文化的實(shí)踐活動(dòng)”已經(jīng)達(dá)成共識(shí)。在進(jìn)行不同文本翻譯的過(guò)程中,會(huì)遇到諸多難題,其中,最大的難題便是不同文化之間的差異。由于文化的不同,思維方式的差異,文化翻譯難以相互依存。不同國(guó)家和地區(qū)的文化在實(shí)現(xiàn)交流之前,需要首先完成翻譯這一重要的環(huán)節(jié)。受不同個(gè)體自身理解能力和分析能力等個(gè)體差異性的影響,不同的譯者在進(jìn)行文化翻譯的時(shí)候,會(huì)呈現(xiàn)出十分復(fù)雜的多樣性。因此想要做出最合理的翻譯,就必須透徹的研究分析不同文化語(yǔ)境下,不同語(yǔ)言文化所具備的相同之處和不同之處。因此,在進(jìn)行翻譯教學(xué)的時(shí)候,教師要鼓勵(lì)學(xué)生積極的進(jìn)行文化溝通,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用意義的等值轉(zhuǎn)換。學(xué)生在進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)的時(shí)候,需要掌握不同文化語(yǔ)境下所涉及到的特定文化。例如:在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,在翻譯下面這句話:“John can be relied on. He eats no fish and plays the game.”的時(shí)候,一些學(xué)生便將其翻譯為:約翰為人可靠。他不吃魚(yú),還玩游戲。實(shí)際上,正確意思應(yīng)該是“約翰值得信賴。他既忠誠(chéng)而又規(guī)矩”

總之,學(xué)生也要具備較為深厚的文化內(nèi)涵和駕馭語(yǔ)言的能力等,并積極結(jié)合語(yǔ)境和現(xiàn)實(shí)情況等,方能達(dá)到最佳的翻譯效果。

(二)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的西方文化教學(xué)

作為典型的跨文化活動(dòng),翻譯成為考驗(yàn)學(xué)生對(duì)文化的領(lǐng)會(huì)能力以及跨文化綜合能力的重要途徑。在進(jìn)行翻譯教學(xué)時(shí),對(duì)于不同的文本,教師要讓學(xué)生在進(jìn)行翻譯的時(shí)候需要充分立足文本本身的具體內(nèi)容,不得脫離原文本。但是,翻譯也同樣不能受到原文本的過(guò)多約束和限制。因此,在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師要引導(dǎo)學(xué)生在翻譯的時(shí)候不僅要保持形式上與原文的一致,還要保證在基本內(nèi)容和表達(dá)形式等方面的高度一致,從而有效的保持原文的文化特色。但是,在實(shí)際翻譯過(guò)程中,受到不同國(guó)家和地區(qū)文化差異以及翻譯人員自身實(shí)際情況的影響,在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,會(huì)呈現(xiàn)出不同的翻譯效果。但是,只要能夠緊密結(jié)合原文的語(yǔ)境等,變可以達(dá)到較好的翻譯效果。例如,在莎翁的《哈姆雷特》中,在第三幕的第二場(chǎng)中,主人公哈姆雷特在諷刺自己的同學(xué)吉爾登斯吞的時(shí)候,便利用了雙關(guān)的手法。哈姆雷特告訴吉爾登斯吞“Call me what instrument you will”,并說(shuō)道,盡管“你”可以“fret me”,但是“你”卻無(wú)法“play upon me”。在這里用到了“instrument”和“fret”兩個(gè)單詞。我國(guó)的學(xué)者朱生豪和梁實(shí)秋在翻譯這一部分的時(shí)候,便均將這個(gè)雙關(guān)語(yǔ)直接翻譯為“撩撥”。“撩撥”一詞與現(xiàn)實(shí)情節(jié)密切相關(guān),并和其中包含的“騷擾”的含義相呼應(yīng),令讀者一目了然,達(dá)到了較好的翻譯效果。為提高學(xué)生的翻譯水平,教師要注意積極的在翻譯教學(xué)過(guò)程中加強(qiáng)對(duì)學(xué)生西方文化意識(shí)的培養(yǎng),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)、書(shū)刊雜志來(lái)積極了解西方文化,了解各國(guó)的風(fēng)土人情等,以切實(shí)提高自己的翻譯、表達(dá)和跨文化交往的能力。

二、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的西方文化教學(xué)對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的啟示

在翻譯的過(guò)程中,對(duì)不同文本內(nèi)容進(jìn)行翻譯的時(shí)候,需要充分立足文化差異,以提高翻譯的準(zhǔn)確性。在漢語(yǔ)國(guó)際教育的翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師便可以引導(dǎo)學(xué)生在開(kāi)始對(duì)文本進(jìn)行翻譯之前,首先了解文本的具體內(nèi)容。然后,結(jié)合內(nèi)容,對(duì)相關(guān)的文化背景和知識(shí)等進(jìn)行了解。然后,以相應(yīng)的文化背景為基礎(chǔ),對(duì)文本進(jìn)行翻譯。對(duì)于翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的理解偏差的問(wèn)題,要注意立足中國(guó)文化背景和內(nèi)涵,合理的進(jìn)行處理和翻譯,以保證意義的準(zhǔn)確性。對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的廣大留學(xué)生來(lái)說(shuō),翻譯課堂上,不但需要學(xué)習(xí)對(duì)具體的文本予以翻譯,還需要領(lǐng)會(huì)到其中的中外文化交流內(nèi)涵。學(xué)校還可以開(kāi)展一些與中國(guó)文化以及翻譯相關(guān)的活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生們踴躍參加,以增加自己的中國(guó)文化知識(shí)積累,并提高自身的翻譯水平等。

參考文獻(xiàn):

[1]Linell, Davis. Doing Culture―Cross-cultural Communication in Action[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.9.

[2]胡文仲,高一虹.外語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.

[3]陳申.外語(yǔ)教育中的文化教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言文化出版社,1999.

[4]《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(修訂版)[Z] .上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

第3篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

一、學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育存在的問(wèn)題

迄今為止,學(xué)院已成功培養(yǎng)2400多名留學(xué)生,教學(xué)成效顯著,但也存在一些問(wèn)題,主要體現(xiàn)在品牌特色課程的缺乏、優(yōu)秀留學(xué)生的流失、師生比例的不協(xié)調(diào)、過(guò)程教學(xué)監(jiān)控的不完備等方面。

(一)品牌特色課程的缺乏義烏工商學(xué)院作為一所地方性高校,所招收的留學(xué)生與北京、上海、廣州等高校情況不同。來(lái)義烏學(xué)習(xí)的留學(xué)生多以語(yǔ)言學(xué)習(xí)為目的,他們對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的速成性、實(shí)用性、有效性有較高需求?,F(xiàn)今學(xué)院的課程設(shè)置體系雖然相對(duì)完善,但卻無(wú)法滿足留學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)針對(duì)性和實(shí)效性的需求。學(xué)院的留學(xué)生對(duì)商務(wù)漢語(yǔ)的興趣較高,先前開(kāi)設(shè)的商務(wù)漢語(yǔ)主要針對(duì)零起點(diǎn)水平的留學(xué)生,將商務(wù)漢語(yǔ)融入口語(yǔ)課,由于零起點(diǎn)水平的留學(xué)生所掌握的詞匯量與語(yǔ)法結(jié)構(gòu)無(wú)法滿足他們?nèi)粘I虅?wù)表達(dá)的需求,因此教學(xué)效果欠佳。

(二)優(yōu)秀留學(xué)生的流失優(yōu)秀學(xué)生是高等院校的無(wú)形財(cái)富,優(yōu)秀的留學(xué)生是學(xué)院教學(xué)素質(zhì)和教學(xué)環(huán)境的直接見(jiàn)證者,也是地方高校的一張張“活名片”。作為義烏唯一一所高等院校,義烏工商學(xué)院培養(yǎng)了大批優(yōu)秀的留學(xué)生。這些留學(xué)生雖以語(yǔ)言生為主,但也有一些優(yōu)秀的學(xué)歷生,除了少數(shù)留在學(xué)院繼續(xù)學(xué)習(xí)專業(yè)外,還有一些優(yōu)秀的留學(xué)生分別到了廣州大學(xué)、暨南大學(xué)、浙江大學(xué)、重慶大學(xué)學(xué)習(xí)專業(yè),這些學(xué)生在選擇深造學(xué)校時(shí)最先考慮的是義烏工商學(xué)院,而由于學(xué)院為高職院校,無(wú)權(quán)授予本科文憑,故他們只得選擇其他高校就讀。學(xué)院對(duì)優(yōu)秀畢業(yè)留學(xué)生的管理缺乏有效地追蹤研究機(jī)制。除選擇其他高校深造的留學(xué)生外,學(xué)院的語(yǔ)言生畢業(yè)之后多從事商貿(mào)業(yè)。留學(xué)生離校后,學(xué)院未能充分利用這些“活名片”,進(jìn)一步了解留學(xué)生畢業(yè)后在商貿(mào)活動(dòng)中所必須的語(yǔ)言及貿(mào)易知識(shí),未對(duì)學(xué)院的教學(xué)成果開(kāi)展追蹤反饋,并借機(jī)進(jìn)行宣傳。

(三)師生比例的不協(xié)調(diào)義烏工商學(xué)院的留學(xué)生招生規(guī)模日益壯大,但存在師生比例不協(xié)調(diào),班級(jí)人數(shù)基數(shù)大的問(wèn)題。以2013年秋季為例,學(xué)院共計(jì)招收360多名留學(xué)生,分為12個(gè)班級(jí),每個(gè)班平均30人次,班級(jí)人數(shù)多,不利于課堂教學(xué)及管理,教學(xué)難度尤其體現(xiàn)在入門(mén)階段的留學(xué)生上。語(yǔ)言教學(xué)不同于其他課程教學(xué),需要高頻率的操練,而由于班級(jí)人數(shù)較多,教師無(wú)法兼顧每個(gè)學(xué)生,造成部分學(xué)生入門(mén)階段的發(fā)音得不到及時(shí)糾正。另外,語(yǔ)言生入學(xué)時(shí)間不一致,學(xué)生目的和學(xué)習(xí)能力不同造成學(xué)習(xí)水平參差不齊。學(xué)院目前的教師配備尚無(wú)法滿足當(dāng)前的學(xué)生要求,班級(jí)人數(shù)基數(shù)龐大勢(shì)必造成同一個(gè)班級(jí)的留學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)程不一致,降低了教學(xué)效率。目前,學(xué)院對(duì)外漢語(yǔ)一線教學(xué)教師僅31人,且由于教師除承擔(dān)漢語(yǔ)國(guó)際教育外,還需承擔(dān)不同分院其他專業(yè)課程的教學(xué)任務(wù),專任教師平均授課14節(jié)。教師疲于完成授課計(jì)劃,跨多個(gè)班級(jí)上課缺乏對(duì)學(xué)生所掌握語(yǔ)言知識(shí)的了解,也在一定程度上影響了教學(xué)效果。

(四)教學(xué)過(guò)程監(jiān)控的不完備教學(xué)過(guò)程監(jiān)控是提升漢語(yǔ)國(guó)際教育質(zhì)量的重要保證?,F(xiàn)今學(xué)院的漢語(yǔ)國(guó)際教育體系尚需完善,從事一線教學(xué)的教師除了10名教師具有對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)背景外,其余教師由文秘專業(yè)和外語(yǔ)專業(yè)教師組成,雖經(jīng)過(guò)相關(guān)培訓(xùn),但仍存在一些問(wèn)題,比如個(gè)別外語(yǔ)專業(yè)教師行課時(shí)習(xí)慣用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),對(duì)漢語(yǔ)的語(yǔ)法缺乏系統(tǒng)性了解,入門(mén)階段對(duì)漢字不夠重視等;文秘專業(yè)的個(gè)別教師跨文化交際意識(shí)相對(duì)薄弱;具有專業(yè)背景的教師由于年輕,缺乏教學(xué)與管理經(jīng)驗(yàn),導(dǎo)致教學(xué)效果欠佳。學(xué)院的漢語(yǔ)國(guó)際教育大致分為零起點(diǎn)水平、初級(jí)水平、中級(jí)水平和高級(jí)水平四個(gè)階段,由于留學(xué)生之間個(gè)體差異大,在學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)要求方面體現(xiàn)出不同的需求。語(yǔ)言生重視口頭語(yǔ)言的學(xué)習(xí),學(xué)歷生重視書(shū)面語(yǔ)及文化的學(xué)習(xí),這給課堂教學(xué)及管理帶來(lái)一定難度。此外,教學(xué)過(guò)程監(jiān)控的不完備還體現(xiàn)在學(xué)院缺乏對(duì)教師教學(xué)技能的監(jiān)督和對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)效果的考察。教師的教學(xué)水平直接影響了教學(xué)效果,目前學(xué)院除了對(duì)教師日常的教學(xué)材料如教學(xué)計(jì)劃、教案、授課日志、期末考試等有嚴(yán)格規(guī)定外,缺乏對(duì)教師日常上課能力的考察。學(xué)生從零起點(diǎn)上升到初級(jí)水平,沒(méi)有強(qiáng)制要求針對(duì)性地分班測(cè)試,缺乏對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的約束力。

二、學(xué)院推進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際教育的對(duì)策

通過(guò)分析義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育的發(fā)展現(xiàn)狀及問(wèn)題,可從國(guó)際化交流和師資培養(yǎng)的加強(qiáng)、品牌課程和國(guó)際化氛圍的設(shè)計(jì)、教學(xué)管理與質(zhì)量保證體系的建構(gòu)等方面加以改進(jìn),立足于義烏和學(xué)院實(shí)情,推動(dòng)學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育的高水平、高層次發(fā)展,提高學(xué)院國(guó)際化辦學(xué)水平。

(一)加強(qiáng)國(guó)際化交流和師資的培養(yǎng)自學(xué)院開(kāi)展?jié)h語(yǔ)國(guó)際教育以來(lái),學(xué)院十分重視漢語(yǔ)國(guó)際教育,不斷加大投入,大大改善了留學(xué)生教育的硬件和軟件。學(xué)院仍需注重對(duì)師資的培養(yǎng),鼓勵(lì)教師“走出去”,開(kāi)闊對(duì)外漢語(yǔ)教師視野,并引進(jìn)先進(jìn)的教學(xué)法,提升他們的教學(xué)技能、科學(xué)管理能力和科研能力;加強(qiáng)國(guó)際化交流,大力開(kāi)展國(guó)際交換生和交流項(xiàng)目,吸引越來(lái)越多國(guó)外高校的大學(xué)生來(lái)校就讀,提升學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育的辦學(xué)層次。2013年暑假,學(xué)院派遣了包括4名對(duì)外漢語(yǔ)教師在內(nèi)的考察團(tuán)前往香港城市大學(xué)專業(yè)進(jìn)修學(xué)院,系統(tǒng)學(xué)習(xí)香港高等教育體系及其教育理念,同時(shí)實(shí)地考察了香港大學(xué)、香港中文大學(xué)、香港嶺南大學(xué)等幾所高校,全面了解了香港高校的國(guó)際化的辦學(xué)理念。學(xué)院要將漢語(yǔ)國(guó)際教育做大做強(qiáng),必須將語(yǔ)言培訓(xùn)上升為專業(yè)層面,不能單純將教育目光停留在完成語(yǔ)言培訓(xùn)的任務(wù)上,引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)理念和管理方法,學(xué)習(xí)最新的教學(xué)法,并重視科研的國(guó)內(nèi)和國(guó)際對(duì)話。目前,學(xué)院已有三名對(duì)外漢語(yǔ)教師以孔子學(xué)院公派教師的身份到美國(guó)、約旦等地開(kāi)展?jié)h語(yǔ)國(guó)際教育,多名教師有海外學(xué)習(xí)的經(jīng)歷。學(xué)院仍應(yīng)繼續(xù)加大對(duì)教師的培養(yǎng)力度,增加兄弟院校一線教師的交流機(jī)會(huì),鼓勵(lì)教師參與國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的研討會(huì),參與專業(yè)知識(shí)的培訓(xùn),避免知識(shí)老化和知識(shí)結(jié)構(gòu)的僵化,博采眾長(zhǎng),最終形成高校教學(xué)與科研的良性循環(huán)和優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。目前,學(xué)院擁有對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)背景的教師達(dá)到10人,初成規(guī)模但缺乏專業(yè)的學(xué)術(shù)帶頭人。教師之間應(yīng)加強(qiáng)溝通與交流,加速高水平的團(tuán)隊(duì)建設(shè),實(shí)現(xiàn)教師之間以老帶新,教學(xué)方面以新替舊,不斷注入新鮮血液,打造一支教學(xué)技能過(guò)硬,教學(xué)水平夠高,科研能力夠強(qiáng),管理與創(chuàng)新能力突出的漢語(yǔ)國(guó)際教育教師團(tuán)隊(duì)。迄今為止,已有韓國(guó)、波蘭的高校與學(xué)院建立交流項(xiàng)目,將優(yōu)秀的人才輸送到學(xué)院學(xué)習(xí)漢語(yǔ),選修雙語(yǔ)課程鞏固專業(yè)知識(shí),擴(kuò)大知識(shí)面,并走入社會(huì)進(jìn)行專業(yè)實(shí)踐。學(xué)院應(yīng)走出國(guó)門(mén),宣傳自身特色,挖掘潛在的交流項(xiàng)目,吸引更多的留學(xué)生來(lái)校就讀,豐富學(xué)院留學(xué)生的文化結(jié)構(gòu)。

(二)品牌課程和國(guó)際化氛圍的設(shè)計(jì)英國(guó)牛津大學(xué)副校長(zhǎng)柯林•盧卡斯曾說(shuō):“我們有自己的特色,我們因此而強(qiáng)大!”學(xué)院的漢語(yǔ)國(guó)際教育與周邊省市的名牌大學(xué)相比,存在品牌效應(yīng)、特色不明顯的問(wèn)題。如北京華文學(xué)院利用地理優(yōu)勢(shì),專門(mén)開(kāi)設(shè)了短期文化體驗(yàn)班,通過(guò)游教與文化課教學(xué)相結(jié)合的形式讓學(xué)生充分感受不同層面的中國(guó)文化,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中華文化的興趣,既陶冶了情操,又開(kāi)闊了眼界。學(xué)院在留學(xué)生教育中要始終堅(jiān)持面向市場(chǎng),總結(jié)經(jīng)驗(yàn),揚(yáng)長(zhǎng)避短,爭(zhēng)取辦出特色。可借鑒北京語(yǔ)言大學(xué)針對(duì)HSK五級(jí)水平留學(xué)生開(kāi)設(shè)的商務(wù)漢語(yǔ)課程,在提高學(xué)生漢語(yǔ)技能的同時(shí),通過(guò)開(kāi)設(shè)相關(guān)課程向?qū)W生介紹當(dāng)代中國(guó)經(jīng)濟(jì)、商務(wù)、貿(mào)易等方面的知識(shí)及現(xiàn)狀,為其今后學(xué)習(xí)或從事相關(guān)工作打下良好基礎(chǔ)。義烏工商學(xué)院應(yīng)結(jié)合義烏市場(chǎng),針對(duì)HSK三級(jí)水平的留學(xué)生開(kāi)設(shè)適合在義經(jīng)商就業(yè)的留學(xué)生的商務(wù)漢語(yǔ)課程,提高留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的針對(duì)性及實(shí)用性,并打造具有義烏商貿(mào)特色的“商務(wù)漢語(yǔ)”品牌課程。2012年出版的《走遍義烏漢語(yǔ)300句》即是立足于本土的教材創(chuàng)新嘗試,該書(shū)使學(xué)院的留學(xué)生及在義生活的外籍人士能更快地學(xué)好漢語(yǔ),融入義烏,加強(qiáng)他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的領(lǐng)悟和對(duì)義烏地方特色文化的理解。學(xué)院應(yīng)在此基礎(chǔ)上,充分結(jié)合義烏這座典型的商貿(mào)城市特點(diǎn),打造“商務(wù)漢語(yǔ)”品牌課程突出理論聯(lián)系實(shí)際,課程設(shè)置與時(shí)俱進(jìn),強(qiáng)調(diào)與國(guó)際社會(huì)及市場(chǎng)接軌。在國(guó)際化氛圍的設(shè)計(jì)方面,學(xué)院的漢語(yǔ)國(guó)際教育不應(yīng)滿足于當(dāng)前的課程體系,應(yīng)加大對(duì)留學(xué)生的文化引導(dǎo),開(kāi)設(shè)豐富多樣的文化課程,如中華武術(shù)、剪紙、書(shū)畫(huà)賞析等,開(kāi)展多樣的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),如參觀義烏古跡,走進(jìn)義烏展會(huì),體驗(yàn)義烏農(nóng)家生活等,加強(qiáng)中外學(xué)生交流,開(kāi)展聯(lián)誼晚會(huì),創(chuàng)造濃郁的文化氛圍。

第4篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

國(guó)家漢辦2007 年《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)》中,“文化與交際”進(jìn)入國(guó)際漢語(yǔ)教師五大標(biāo)準(zhǔn)模塊,中華才藝課程在這種形勢(shì)下勢(shì)必將會(huì)越來(lái)越被重視。然而現(xiàn)在教學(xué)中廣泛存在的主要問(wèn)題則是課時(shí)不足,課程內(nèi)容單一,師資力量有限。

秉承“把時(shí)間還給學(xué)生”的理念,我校在近幾次大規(guī)模調(diào)整人才培養(yǎng)方案的過(guò)程中大量縮減了課時(shí)。目前漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的中華才藝課程已經(jīng)縮減到24學(xué)時(shí)。很顯然,極其有限的學(xué)時(shí),不夠理想的授課時(shí)間無(wú)法讓學(xué)生只通過(guò)課上時(shí)間將中華才藝技能進(jìn)行較大的提升。除此之外,此課程尚缺乏針對(duì)性、實(shí)用性強(qiáng)的教材與課程大綱,我校的做法是將此課程進(jìn)行模塊設(shè)計(jì),模塊的設(shè)定主要依據(jù)對(duì)我校留學(xué)生才藝需求的調(diào)查結(jié)果以及教師的基本判斷。因此我校的中華才藝課程目前的問(wèn)題是課程內(nèi)容不定,有的內(nèi)容過(guò)于陳舊,有的內(nèi)容過(guò)難,學(xué)生無(wú)法在極其有限的學(xué)習(xí)實(shí)踐中獲取技能。另外,中華才藝課程對(duì)師資的需求比較高,學(xué)校很難進(jìn)行師資儲(chǔ)備,因此我校主要是按照板塊由具有某方面才藝特長(zhǎng)或從事過(guò)某項(xiàng)工作的自有教師共同承擔(dān),這雖然一定程度緩解了師資的問(wèn)題,但是教師隊(duì)伍不夠穩(wěn)定且不夠了解漢語(yǔ)國(guó)際教育的實(shí)際情況,因此授課情況并不夠理想。因此針對(duì)這種現(xiàn)象,我們需要對(duì)此課程進(jìn)行科學(xué)地設(shè)計(jì)。

一、課程設(shè)置

盡管目前各校留學(xué)生數(shù)量不同,來(lái)源不一,但是都有著對(duì)于中華文化體驗(yàn)之需求,鑒于目前漢教專業(yè)的中華才藝課程沒(méi)有成熟的教材和教學(xué)大綱作為依據(jù)和參考,因此我們要依據(jù)學(xué)生培養(yǎng)方向、留學(xué)生對(duì)于中華文化的興趣點(diǎn)以及中華文化的代表項(xiàng)目進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容的科學(xué)設(shè)計(jì)。

我校位于東北地區(qū),主要面對(duì)韓國(guó)、俄羅斯等國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生,總結(jié)歷年來(lái)的中華才藝教學(xué),結(jié)合培養(yǎng)目標(biāo),依據(jù)24學(xué)時(shí)的課時(shí)要求,我們認(rèn)為此課程的教學(xué)內(nèi)容主要有:太極拳、剪紙、京劇、書(shū)法等。

由于功夫電影在過(guò)去幾十年的影響,越來(lái)越多的留學(xué)生有對(duì)于太極拳的體驗(yàn)要求。太極拳不僅僅是武術(shù)的一個(gè)類別,它還具有中國(guó)古代的哲學(xué)思想,在中華文化中極具代表性。因此太極拳對(duì)于留學(xué)生來(lái)講具有一種神秘的吸引力,也是留學(xué)生們首選的文化體驗(yàn)項(xiàng)目。剪紙藝術(shù)是在我國(guó)影響力很大的傳統(tǒng)藝術(shù),是中國(guó)民俗文化的代表形式之一,留學(xué)生們對(duì)于憑借剪刀等簡(jiǎn)單工具即可創(chuàng)作出一副生動(dòng)的藝術(shù)品的剪紙工藝非常驚奇。而剪紙中代表的文化意味也讓學(xué)生們無(wú)限回味,如喜字、福字、魚(yú)躍龍門(mén)等。因此剪紙不僅能夠鍛煉學(xué)生的動(dòng)手能力,同樣能夠讓留學(xué)生在學(xué)習(xí)中領(lǐng)略豐富的中華民俗文化。京劇是我國(guó)的國(guó)粹,是融唱念做打于一體的戲劇表演形式,融合了中國(guó)南北方戲劇元素,一招一式都是真功夫,唱腔發(fā)音很有特色,服裝精美,京劇臉譜很獨(dú)特,這些都成了吸引留學(xué)生的重要特點(diǎn)。書(shū)法是漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)工具的藝術(shù)表現(xiàn),深得留學(xué)生的贊賞,無(wú)論是書(shū)寫(xiě)工具,還是一筆一劃,結(jié)構(gòu)安排,無(wú)處不是藝術(shù)。書(shū)法能夠使留學(xué)生更加深入地理解漢語(yǔ),體會(huì)中國(guó)文化。

二、課程設(shè)計(jì)(以太極拳模塊為例)

目前中國(guó)才藝課程的開(kāi)始一般都采用課程模塊的形式來(lái)進(jìn)行,對(duì)于我校的24課時(shí)的課程設(shè)計(jì)3個(gè)模塊比較合理,因此以下采用其中一個(gè)模塊來(lái)說(shuō)明中國(guó)才藝課程的課程設(shè)計(jì)。

太極拳是非常具有專業(yè)性的武術(shù)項(xiàng)目,因此雖然在體育課程中學(xué)生對(duì)此已有涉獵,但是非體育專業(yè)的本科學(xué)生也不可能在短短的8個(gè)學(xué)時(shí)里面真正抓住太極拳的精髓,因此我們應(yīng)該在有限的課時(shí)內(nèi)進(jìn)行如下的教學(xué)設(shè)計(jì):

(一)教學(xué)內(nèi)容

太極拳非常專業(yè),因此教學(xué)內(nèi)容需安排具有代表性的,喜聞樂(lè)見(jiàn)的,學(xué)生具有一定基礎(chǔ)的項(xiàng)目,如“楊氏24式”,動(dòng)作較為簡(jiǎn)單,而且動(dòng)作銜接難度不大,學(xué)生比較容易掌握,能夠在有限的時(shí)間內(nèi)取得較大的進(jìn)步。

(二)教學(xué)方法

中華才藝課程屬于技能型課程,因此采用體驗(yàn)式教學(xué)法,輔以視聽(tīng)法、模仿法、情景法等。

(三)教學(xué)設(shè)計(jì)

太極拳模塊共設(shè)8學(xué)時(shí),每學(xué)時(shí)45分鐘,共分四次課進(jìn)行講授。

第5篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

【關(guān)鍵詞】多義動(dòng)詞 教學(xué)方法

【中圖分類號(hào)】H55 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2013)28-0062-01

多義詞是詞匯的重要組成部分,是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)詞匯的難點(diǎn)所在。在韓國(guó)語(yǔ)中,將具有兩個(gè)以上相關(guān)意義的詞稱為多義詞。多義詞的意義分為基本意義和擴(kuò)張意義兩部分?;疽饬x指詞匯所具有的中心意思,擴(kuò)張意義指由基本意義引申出來(lái)的相關(guān)意思。本文只探討中國(guó)學(xué)生對(duì)多義詞當(dāng)中的多義動(dòng)詞的學(xué)習(xí)情況及教學(xué)方法。

本文以本科韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)三年級(jí)的100名學(xué)生為對(duì)象,進(jìn)行了韓國(guó)語(yǔ)多義動(dòng)詞學(xué)習(xí)情況問(wèn)卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)存在如下問(wèn)題:首先,學(xué)生意識(shí)不到自己的詞匯量欠缺,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,只注重課本提示的單詞的學(xué)習(xí),不擴(kuò)充了解相關(guān)的詞匯,導(dǎo)致其對(duì)多義動(dòng)詞的掌握不夠。其次,學(xué)生雖然知道韓國(guó)語(yǔ)多義動(dòng)詞的存在,但并沒(méi)有認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)的必要性,也沒(méi)有形成具體的、系統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法。最后,學(xué)生不了解多義詞的意義擴(kuò)張?jiān)?,只是生硬地背詞匯,導(dǎo)致很多時(shí)候錯(cuò)誤地理解詞匯的意思。

現(xiàn)有的多義詞教學(xué)方法主要是以教師為中心的詞匯意義傳達(dá)法,忽視了學(xué)生的主體地位。筆者基于長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐,認(rèn)為教師講授了多義詞的意義擴(kuò)張?jiān)碇?,讓學(xué)生能動(dòng)的理解和掌握多義詞的教學(xué)方法會(huì)更有效。具體實(shí)施方法可分為以下三種。

一 根據(jù)意義擴(kuò)張?jiān)磉M(jìn)行講授

首先,介紹多義詞的基本意義和擴(kuò)張意義。多義動(dòng)詞的擴(kuò)張意義非常多,可以根據(jù)使用頻率的高低結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)情況和接受情況,規(guī)定出多義詞的擴(kuò)張意義范圍,傳達(dá)給學(xué)生。例如:“??”,可以列舉以下幾項(xiàng)意思:對(duì);符合;

適當(dāng);肯定;是那樣等,使在學(xué)生頭腦中形成一個(gè)清楚的意

義擴(kuò)張表格。其次,可以引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)上下文來(lái)推斷多義詞的意思,讓學(xué)生在文章當(dāng)中體會(huì)多義詞的擴(kuò)張意義之間的細(xì)小差異。例如:“??”,“?? ?? ??? ????”(世

民,你住在哪里?)“?? ???? ???.”(我住在北

京)“??? ??????”(你做什么生活?)“??? ???

?? ???.”(我在公司上班)。這里的“??”根據(jù)上下

文,分別翻譯成“居住”和“生活”。

二 使用連語(yǔ)關(guān)系進(jìn)行講授

連語(yǔ)關(guān)系分為詞匯連語(yǔ)關(guān)系①和統(tǒng)辭連語(yǔ)關(guān)系②。如多義動(dòng)詞“??”的詞匯連語(yǔ)關(guān)系如下:??? ??

(看眼色)、?? ??(修理)、?? ??(相親)、??? ??(考試)等?!??”的詞匯連語(yǔ)關(guān)系如下:

??? ?? (上了年紀(jì))、??? ??(稱心、滿意)、?? ??(睡著)等。統(tǒng)辭連語(yǔ)關(guān)系如下:-(?)? ??

(通過(guò)……來(lái) 看)、-(?)?? ??(認(rèn)為)、-?/? ? ??(會(huì);以為)等。如果學(xué)生了解了這些固定搭配,更有利于其理解和學(xué)習(xí)多義詞的意義。

三 采用課堂活動(dòng)進(jìn)行講授

可以采用做游戲猜多義詞的意思、收集單詞的多個(gè)意思制作單詞卡、用同一個(gè)單詞的不同意思組織會(huì)話、選擇對(duì)應(yīng)關(guān)系連線等方式進(jìn)行。

通過(guò)這些趣味課堂活動(dòng),可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,寓教于樂(lè),提高學(xué)習(xí)效率。

韓國(guó)語(yǔ)詞匯教育一直被認(rèn)為是語(yǔ)法和聽(tīng)力學(xué)習(xí)的補(bǔ)充內(nèi)容,沒(méi)有得到足夠的重視,尤其是多義詞的學(xué)習(xí)更是其中的難點(diǎn)和重點(diǎn)。本文認(rèn)為有必要認(rèn)真研究多義詞的概念、形成原理,并針對(duì)中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的不足,靈活運(yùn)用多種方法,加強(qiáng)多義詞的教學(xué),以提高學(xué)習(xí)和教學(xué)質(zhì)量。

注 釋

①詞匯連語(yǔ)關(guān)系指名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞等詞匯之間形成的密切的共存關(guān)系。

②統(tǒng)辭連語(yǔ)關(guān)系指只能和特定助詞結(jié)合,表達(dá)固定意思的連用關(guān)系。

參考文獻(xiàn)

[1]???.??? ???? ?? ???? ?? ??[D].

????? ?? ????,2008

[2]???.????? ??? ?? ??? ?? ??[D].

????? ?? ????,2008

[3]???.????? ??? ?? ?? ??[D].?????

???? ??,2008

[4]???.???? ?? ??? ?? ?????? ??[D].????? ?? ????,2008

[5]?? ?.????? ??? ??? ??[M].???,

2005

[6]高燕.對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2008

第6篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

日本人如何理解中國(guó)文化

詞源探討與國(guó)際漢語(yǔ)教育

慕課對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示

在京高校留學(xué)生語(yǔ)言適應(yīng)性研究

在京留學(xué)生生活適應(yīng)性調(diào)查與分析

漢語(yǔ)國(guó)際教育研究方法類課程初探

適應(yīng)海外教學(xué)環(huán)境的漢語(yǔ)教材編寫(xiě)

面向漢語(yǔ)國(guó)際教育的案例教學(xué)

在京留學(xué)生心理適應(yīng)性調(diào)查分析

新加坡華文文學(xué)教學(xué)的困境與出路

短期班課堂教學(xué)規(guī)范化設(shè)計(jì)的構(gòu)想

從認(rèn)知語(yǔ)義的角度看“??”和“給”

虛詞:基于對(duì)外漢語(yǔ)閱讀的再認(rèn)識(shí)

淺談俄羅斯商務(wù)漢語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)

漢語(yǔ)國(guó)際教育面臨的挑戰(zhàn)和路徑選擇

日本漢語(yǔ)高考試卷的分析與思考

基于語(yǔ)料、語(yǔ)料驅(qū)動(dòng)和語(yǔ)料驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)

漢語(yǔ)測(cè)評(píng)自動(dòng)化的需求、發(fā)展與對(duì)策

語(yǔ)言和文字分步教學(xué)的理念和實(shí)踐

關(guān)于漢語(yǔ)國(guó)際教育案例庫(kù)建設(shè)的相關(guān)思考

中高級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)教材話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)分析

“畢竟”類語(yǔ)氣副詞的教學(xué)研究與設(shè)計(jì)

漢語(yǔ)國(guó)際傳播中判斷句的句法定位及教學(xué)

越南的漢字應(yīng)用和漢字教學(xué)現(xiàn)狀分析

對(duì)日漢字教學(xué)中的偏誤分析及教學(xué)策略

針對(duì)日本學(xué)生的漢語(yǔ)簡(jiǎn)體字多媒體課件

從語(yǔ)言哲學(xué),看國(guó)際漢語(yǔ)教育的文化政治意義

非漢語(yǔ)環(huán)境下漢語(yǔ)背誦教學(xué)的策略和建議

“國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)創(chuàng)新高峰論壇”圓滿落幕

英語(yǔ)背景國(guó)際學(xué)校漢語(yǔ)課程:困境與變革

在京留學(xué)生文化適應(yīng)性研究的思路與方法

在京留學(xué)生北京文化適應(yīng)狀況調(diào)查研究

兩岸四部初級(jí)教材零起點(diǎn)語(yǔ)音教學(xué)模式考察

漢語(yǔ)國(guó)際教育用漢字表的字義信息標(biāo)注初探

漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位課程與教材研究

土庫(kù)曼斯坦留學(xué)生漢語(yǔ)單字調(diào)習(xí)得的聲學(xué)研究

泰國(guó)大學(xué)生漢字學(xué)習(xí)情況分析及教學(xué)對(duì)策探討

對(duì)高級(jí)漢語(yǔ)綜合教材語(yǔ)法項(xiàng)目選擇問(wèn)題的考察與思考

影響美國(guó)學(xué)生雙音節(jié)漢語(yǔ)聲調(diào)發(fā)音因素的語(yǔ)音調(diào)查

漢語(yǔ)測(cè)試跨文化理解聽(tīng)力題分析和文化層級(jí)構(gòu)建

漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士培養(yǎng)與國(guó)際漢語(yǔ)教育的本土化

由字到辭,減字增辭——論國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的字-辭關(guān)系

課堂多媒體呈現(xiàn)對(duì)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)“在”字結(jié)構(gòu)的影響

漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言語(yǔ)法教學(xué)的PPP模式和PACE模式對(duì)比研究

從“語(yǔ)言資源”與“語(yǔ)言規(guī)則”談漢語(yǔ)國(guó)際教育的相關(guān)問(wèn)題

從提高教師職能出發(fā)——新加坡華文教師專業(yè)發(fā)展的實(shí)施思考

上海重點(diǎn)高校與在滬境外教育機(jī)構(gòu)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)模式之比較研究

第7篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

關(guān)鍵詞:新建本科院校;漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè);現(xiàn)代漢語(yǔ);課程改革

漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)主要是培養(yǎng)海外漢語(yǔ)教師。隨著漢語(yǔ)熱的到來(lái),很多新建本科院校都開(kāi)設(shè)了這樣一個(gè)新興而熱門(mén)的專業(yè)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)》在漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的課程體系中是基礎(chǔ)課程,也是主干課程,一直承擔(dān)著傳授現(xiàn)代漢語(yǔ)基礎(chǔ)理論和知識(shí)的重任,這門(mén)功課的教學(xué)效果,直接決定了學(xué)生將來(lái)從事漢語(yǔ)教學(xué)的能力。然而,由于師資力量、辦學(xué)經(jīng)驗(yàn)、教學(xué)條件、地理位置等因素,新建本科院校漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語(yǔ)的熱情并不高,學(xué)習(xí)效果并不理想。

以筆者任教的晉中學(xué)院來(lái)說(shuō),我們給2011級(jí)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)100余名學(xué)生發(fā)放的調(diào)查問(wèn)卷顯示,對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》這門(mén)課“很有興趣”的學(xué)生僅僅占15%,“有一定興趣但不知道怎么學(xué)”的占50%。調(diào)查結(jié)果顯示了對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課程進(jìn)行改革的必要性和迫切性。

本文結(jié)合筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),針對(duì)晉中學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)中存在的一些問(wèn)題,擬從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方式上進(jìn)行初步的改革和探索,希望能改變?cè)搶I(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,也希望能對(duì)新建本科院校的相關(guān)課程建設(shè)有一些啟示。

一、晉中學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)中存在的問(wèn)題

(一)教學(xué)目標(biāo)不明確,課時(shí)安排不合理

在任何課程的教學(xué)過(guò)程中,首先要明確的教學(xué)目標(biāo)。晉中學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)自2007年成立之初,只是在人才培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)大綱等方面體現(xiàn)出與漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)略有不同,對(duì)于《現(xiàn)代漢語(yǔ)》這樣一門(mén)在兩個(gè)相關(guān)專業(yè)同時(shí)開(kāi)設(shè)的主干課程,在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)時(shí)數(shù)甚至于教學(xué)內(nèi)容上都沒(méi)有任何分別。而由于師資有限,我們講授《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課程的老師既要給漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生講,又要給漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的學(xué)生講,這就導(dǎo)致這樣一種結(jié)果:一樣的老師、一樣的教材、一樣的內(nèi)容、一樣的課時(shí),但我們卻忽略了最重要的一點(diǎn),即學(xué)生所學(xué)專業(yè)不同,他們對(duì)知識(shí)的需求也不同。從人才培養(yǎng)目標(biāo)上講,漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)是培養(yǎng)“從事漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)及中外文化交流相關(guān)工作的實(shí)踐型語(yǔ)言學(xué)高級(jí)人才”,而漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)是培養(yǎng)“能在學(xué)校、機(jī)關(guān)、新聞出版部門(mén)、科研機(jī)構(gòu)及其他企事業(yè)單位從事漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)與研究的人才”,所以,《現(xiàn)代漢語(yǔ)》在不同專業(yè)應(yīng)該有不同的教學(xué)目標(biāo)。

在教學(xué)時(shí)數(shù)的安排上,目前漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)和現(xiàn)代漢語(yǔ)專業(yè)是相同的,都是每周3課時(shí),但是從教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,這是不夠的。教師經(jīng)常是匆匆地講完課本上的基本知識(shí),根本沒(méi)有時(shí)間去延伸和拓展這些語(yǔ)言理論。

(二)教學(xué)內(nèi)容與專業(yè)實(shí)際存在脫離現(xiàn)象

在我們組織的調(diào)查問(wèn)卷中,有這樣一道多選題:

你認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)課應(yīng)該教哪些內(nèi)容比較好?A.以教材為體系的教學(xué)內(nèi)容;B.關(guān)注生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象;C.組織與語(yǔ)言相關(guān)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng);D.了解語(yǔ)言學(xué)界最新動(dòng)態(tài)。

有15%的學(xué)生選擇了A,60%的學(xué)生選擇了B,40%的學(xué)生選擇了C,15%的學(xué)生選擇了D。從學(xué)生們的選擇上可以看出,該專業(yè)的學(xué)生普遍重視語(yǔ)言知識(shí)的實(shí)用性,小部分基礎(chǔ)較差的學(xué)生滿足于教材知識(shí)的講解,小部分考研的學(xué)生希望能了解學(xué)術(shù)前沿的動(dòng)態(tài),絕大部分學(xué)生都希望在今后的教學(xué)中跳出課本,選例注重現(xiàn)實(shí)性,講解注重知識(shí)的實(shí)用性。

(三)教學(xué)方法古板單調(diào),缺乏創(chuàng)新性

《現(xiàn)代漢語(yǔ)》作為一門(mén)傳統(tǒng)課程,學(xué)生對(duì)這門(mén)課的印象就是“枯燥乏味,內(nèi)容死板”,造成這一印象的主要原因是教學(xué)方法單一化,即以老師為主體,先講些枯燥的語(yǔ)言理論,再舉幾個(gè)“循規(guī)蹈矩”的例子。而如今,用這樣單一的教法去教這門(mén)傳統(tǒng)課程,在“漢語(yǔ)國(guó)際教育”這個(gè)新興專業(yè)面前受到了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。因?yàn)橐酝臐h語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)是“用好漢語(yǔ)”,而現(xiàn)在的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)是“不但要用好漢語(yǔ)還要會(huì)教漢語(yǔ)”,學(xué)生在具備更深厚的漢語(yǔ)知識(shí)的同時(shí),還要具備解決漢語(yǔ)運(yùn)用中所出現(xiàn)問(wèn)題的能力。這時(shí),單一化的教學(xué)方式根本滿足不了教學(xué)需求,必須進(jìn)行改革。

二、《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課程改革中應(yīng)采取的對(duì)策和方法

(一)重新確定教學(xué)目標(biāo),修訂教學(xué)時(shí)數(shù)

為了使學(xué)生勝任對(duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)工作,我們應(yīng)當(dāng)把漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》的教學(xué)目標(biāo)明確為:系統(tǒng)掌握現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文字及文化語(yǔ)用的基本規(guī)則;正確使用現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話,并能運(yùn)用所學(xué)理論知識(shí)解釋漢語(yǔ)的言語(yǔ)現(xiàn)象;掌握漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)的重點(diǎn)、難點(diǎn),能發(fā)現(xiàn)學(xué)生在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法及文化語(yǔ)用上的錯(cuò)誤,并能夠運(yùn)用所學(xué)漢語(yǔ)理論知識(shí)進(jìn)行分析和指正。

由于漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的學(xué)生對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)理論知識(shí)要求更高更細(xì),建議由現(xiàn)在的每周3課時(shí)增至4課時(shí),這樣教師也能在課堂上增加一些設(shè)計(jì)練習(xí)和課堂教學(xué)模擬環(huán)節(jié),以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。

(二)合理整合教學(xué)內(nèi)容

結(jié)合新的教學(xué)目標(biāo)以及學(xué)生的現(xiàn)實(shí)需求,漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)內(nèi)容需要在現(xiàn)有的基礎(chǔ)上重新整合,即在語(yǔ)音、文字、詞匯、語(yǔ)法部分進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,并根據(jù)教學(xué)需要,增加文化語(yǔ)用部分。具體如下:

語(yǔ)音部分:語(yǔ)音部分除了要學(xué)好普通話的聲韻調(diào),還要強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)語(yǔ)音和其他語(yǔ)言的差異。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與漢語(yǔ)的差異,往往就是學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。例如:以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生,學(xué)習(xí)聲母就是難點(diǎn);以阿拉伯語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生,韻母是難點(diǎn);對(duì)我國(guó)維吾爾族學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),復(fù)韻母是難點(diǎn)。對(duì)于大多數(shù)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)的清濁輔音、聲調(diào)、語(yǔ)流音變現(xiàn)象、兒化現(xiàn)象等都是教學(xué)重點(diǎn)。這些外國(guó)人語(yǔ)音學(xué)習(xí)階段的重點(diǎn)和難點(diǎn),應(yīng)該在語(yǔ)音教學(xué)部分予以強(qiáng)調(diào)。學(xué)生不僅要準(zhǔn)確地說(shuō)出每個(gè)音素的發(fā)音部位和發(fā)音方法,還要用舌位圖等方法來(lái)說(shuō)明如何發(fā)這些音。

文字部分:文字部分的學(xué)習(xí)僅僅要學(xué)生掌握教材上有關(guān)漢字的筆畫(huà)、筆順、構(gòu)造等知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。我們知道,與世界上大多數(shù)民族使用的拼音文字不同,漢字是表意體系的文字,組成漢字的筆畫(huà)數(shù)目眾多,之間又有細(xì)微的差別,認(rèn)知漢字的過(guò)程是音、形、義的結(jié)合,對(duì)于習(xí)慣拼音文字的使用者來(lái)說(shuō),必然會(huì)感到漢字難認(rèn)、難記、難寫(xiě)。漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的學(xué)生,要想教會(huì)他們深層次地認(rèn)知漢字,必須把握漢字的構(gòu)成規(guī)律,了解漢字演變的歷史過(guò)程,熟悉傳統(tǒng)的字源學(xué)“六書(shū)”理論, 能運(yùn)用“六書(shū)”理論對(duì)一些漢字進(jìn)行音、形、義的解釋。

詞匯部分:在講授詞匯部分時(shí),教師要在學(xué)生能夠正確理解運(yùn)用詞匯的基礎(chǔ)上,注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行詞匯解釋能力的訓(xùn)練。要讓學(xué)生學(xué)會(huì)引導(dǎo)留學(xué)生對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯分類別進(jìn)行學(xué)習(xí):對(duì)于基本詞匯,重點(diǎn)要了解其理性意義,有多個(gè)義項(xiàng)的還要注重分項(xiàng)理解;對(duì)于一般詞匯,除了要介紹理性意義,有的還需要介紹來(lái)源(如“模特”),有的要介紹感彩(如“老頭子”),有的要介紹文化色彩(如“走狗”),有的要說(shuō)明形象色彩(如“美人蕉”)等。對(duì)于漢語(yǔ)詞匯中獨(dú)有的一些文化詞(如“紅娘”)、一些很難使用的虛詞(如“并”與“并且”)、一些難以辨析的同義詞和反義詞、一些隨著社會(huì)發(fā)展而出現(xiàn)的新詞新義(如“給力”)則需要通過(guò)使用實(shí)物或圖片、運(yùn)用對(duì)比或類比法進(jìn)行練習(xí)。

語(yǔ)法部分:目前國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)一般都很注重語(yǔ)法部分的教學(xué),而且學(xué)界的共識(shí)是要重點(diǎn)突出外國(guó)學(xué)習(xí)者易出現(xiàn)偏誤的語(yǔ)法現(xiàn)象。這一點(diǎn)當(dāng)然很重要,外國(guó)學(xué)習(xí)者容易出錯(cuò)的把字句、被字句、兼語(yǔ)句、連動(dòng)句等都是教學(xué)的重點(diǎn)。課堂上就要訓(xùn)練學(xué)生針對(duì)具體的語(yǔ)法偏誤現(xiàn)象進(jìn)行分析并糾錯(cuò)。但是,除了這些傳統(tǒng)的教學(xué)內(nèi)容,漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的語(yǔ)法教學(xué)還要格外注重語(yǔ)言對(duì)比教學(xué),如在講授詞類時(shí),可以從漢語(yǔ)和英語(yǔ)的對(duì)比入手,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到兩種語(yǔ)言的個(gè)性不同,認(rèn)識(shí)到漢英詞類與句法成分之間截然不同的關(guān)系,這樣才能從源頭上解決以后的語(yǔ)法教學(xué)問(wèn)題。

文化語(yǔ)用部分:目前通行的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教材大都沒(méi)有語(yǔ)用章節(jié),但是很多語(yǔ)言交際是離不開(kāi)語(yǔ)用知識(shí)的,如中國(guó)人的見(jiàn)面問(wèn)候語(yǔ)、告別方式、道歉、請(qǐng)求之類,這些文化語(yǔ)用規(guī)則必須滲透進(jìn)教學(xué)中。

(三)教學(xué)方法多樣化,提倡創(chuàng)新性和實(shí)踐性

在單一化的教學(xué)方式根本滿足不了教學(xué)需求的現(xiàn)實(shí)下,我們認(rèn)為,應(yīng)該從以下兩方面改進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語(yǔ)課的教學(xué)方式。

1.方法多樣化,提倡創(chuàng)新性。在現(xiàn)代漢語(yǔ)課堂上,不能僅僅采取單一的教學(xué)方式,而要實(shí)現(xiàn)教學(xué)方式多樣化。我們可以使用比較法,拿學(xué)生熟悉的英語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面進(jìn)行比較,還可以把方言和共同語(yǔ)進(jìn)行比較,把現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)言理論有全面的理解。例證法是《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)常見(jiàn)的方法,但傳統(tǒng)的例證教學(xué)法往往是舉一些“循規(guī)蹈矩”的例子來(lái)驗(yàn)證語(yǔ)法規(guī)律,至多再舉一些不“合乎規(guī)矩”的例子來(lái)分析其不合乎常理的原因。這些都是在圍繞著語(yǔ)法規(guī)律說(shuō)事。在漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的現(xiàn)代漢語(yǔ)課上,我們更應(yīng)該圍繞著語(yǔ)言學(xué)習(xí)者說(shuō)事,即從留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的角度出發(fā),采用“案例教學(xué)法”,大量搜集留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)集中出錯(cuò)的案例,“對(duì)癥下藥”,分析其容易用錯(cuò)的原因,培養(yǎng)學(xué)生的思考精神,提高他們解決問(wèn)題的能力。

2.學(xué)以致用,提高實(shí)踐性。漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的現(xiàn)代漢語(yǔ)課必須提高實(shí)踐性,決不能局限于教師的“講”,還要留部分時(shí)間讓學(xué)生去“講”。教學(xué)中要安排一定的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),開(kāi)展一些語(yǔ)言規(guī)范化知識(shí)競(jìng)賽、“找錯(cuò)誤”趣味游戲、地方方言調(diào)查、演講比賽等活動(dòng),拓寬學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)知識(shí)的認(rèn)知,加深學(xué)生對(duì)課堂知識(shí)的理解。另外,我們?cè)谑褂冒咐虒W(xué)法時(shí),要讓學(xué)生積極參與,充分利用學(xué)院留學(xué)生的資源,建立起留學(xué)生與我院學(xué)生的聯(lián)系,讓學(xué)生在課余時(shí)間從留學(xué)生身上搜集“活生生”的有偏誤的例子,并把這些例子進(jìn)行分類,讓同學(xué)們自己去分析他們?yōu)槭裁磿?huì)錯(cuò),應(yīng)該怎樣糾正,用什么方法去糾正。

通過(guò)以上的改進(jìn),我們有理由相信,《現(xiàn)代漢語(yǔ)》一定會(huì)改變自己“枯燥乏味”的形象,變得更具體、更鮮活生動(dòng),學(xué)生也會(huì)改變自己的聽(tīng)課狀態(tài),變成課堂的主人,提升自己學(xué)好漢語(yǔ)的能力,具備教好漢語(yǔ)的專業(yè)素質(zhì)。

參考文獻(xiàn):

[1]孫春穎.漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語(yǔ)課教學(xué)的探索與實(shí)踐[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006,(4).

[2]鄭慶君.全球化視野下的漢語(yǔ)母語(yǔ)教學(xué)[J].湖南社會(huì)科學(xué),2011,(6).

[3]錢道靜.漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語(yǔ)課教學(xué)改革探索[J].信陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(5).

[4]張強(qiáng).關(guān)于漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(4).

第8篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)國(guó)際教育;專業(yè)碩士;發(fā)展

中圖分類號(hào):G643.7 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1008-3561(2015)21-0028-02

隨著我國(guó)國(guó)際地位的日益提高和“漢語(yǔ)熱”在世界范圍內(nèi)的不斷升溫,漢語(yǔ)國(guó)際推廣已經(jīng)上升為一項(xiàng)國(guó)家戰(zhàn)略,是當(dāng)前中國(guó)大外交、大外宣的組成部分之一,是提高國(guó)家“軟實(shí)力”的重要抓手。為提高我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際推廣能力,加快漢語(yǔ)走向世界,改革和完善對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專門(mén)人才培養(yǎng)體系,培養(yǎng)適應(yīng)漢語(yǔ)國(guó)際推廣新形勢(shì)需要的國(guó)內(nèi)外從事漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)教學(xué)和傳播中華文化的專門(mén)人才,國(guó)務(wù)院學(xué)位辦于2007年3月決定在我國(guó)設(shè)置漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位。截止到2014年9月,全國(guó)有82所招生院校培養(yǎng)了20 793名中外漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士研究生,其中中國(guó)學(xué)生15 741人、留學(xué)生5 052人。目前河南省有鄭州大學(xué)、河南大學(xué)、河南師范大學(xué)、安陽(yáng)師范學(xué)院和河南理工大學(xué)5個(gè)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士的培養(yǎng)單位。其中鄭州大學(xué)2009年開(kāi)始招收全國(guó)首屆外籍漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士(孔子學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金生),鄭州大學(xué)和河南大學(xué)2010年開(kāi)始招收國(guó)內(nèi)全日制漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士。幾年來(lái),河南的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士招生院校逐漸增多,生源充足,基礎(chǔ)比較扎實(shí),但在招生形式、實(shí)踐實(shí)習(xí)和培養(yǎng)方向等方面還需要加強(qiáng)建設(shè)。

一、增加在職漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士招生

1. 增加國(guó)內(nèi)在職碩士招生

我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士的招生和學(xué)習(xí)形式有兩種。一種是全日制漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位招生。被錄取考生秋季入學(xué),采用全日制脫產(chǎn)學(xué)習(xí)形式,畢業(yè)時(shí)可獲碩士畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)。另一種是在職人員攻讀漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位。報(bào)考者要參加碩士學(xué)位研究生入學(xué)資格考試(GCT),一般在7月報(bào)名,10月考試,被錄取考生春季入學(xué),學(xué)校一般采用非全日制在職學(xué)習(xí)形式。學(xué)生畢業(yè)時(shí)只獲得碩士學(xué)位證書(shū),不能獲得碩士畢業(yè)證書(shū)。中國(guó)人民大學(xué)、北京師范大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、首都師范大學(xué)及山東大學(xué)、中山大學(xué)等院校都招收在職漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士,重點(diǎn)招收各級(jí)各類學(xué)校教師、外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的在職人員和回國(guó)的國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者,學(xué)習(xí)時(shí)間一般在周末或寒暑假集中進(jìn)行。

在國(guó)家漢辦漢語(yǔ)教師和漢語(yǔ)志愿者教師崗位的報(bào)名基本要求中,除應(yīng)屆本科畢業(yè)生和在讀研究生外,22歲~50歲的在職教師均可報(bào)名。近年來(lái),隨著國(guó)家漢辦漢語(yǔ)教師和志愿者崗位面向全國(guó)公開(kāi)選拔政策的實(shí)施,河南報(bào)名的大中小學(xué)在職教師人數(shù)越來(lái)越多。這些教師大多是中文、外語(yǔ)專業(yè)背景,具有比較豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),但相當(dāng)一部分缺乏漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)理論和實(shí)踐,外語(yǔ)水平和在校生報(bào)名者相比處于劣勢(shì),并且教師年齡越大差距就越明顯。一些本科學(xué)歷的回國(guó)志愿者積累了一定實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),愿意繼續(xù)外派從事國(guó)際漢語(yǔ)教育教學(xué)工作,也有進(jìn)一步深造的意愿。可以說(shuō),河南本省有一批持續(xù)的在職生源,但目前河南沒(méi)有一所招收在職漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士的培養(yǎng)單位。在我國(guó)在職文憑含金量較低,在職教育不斷整改、備受質(zhì)疑,主要的質(zhì)疑點(diǎn)在于在職碩士能否保障學(xué)習(xí)時(shí)間、培養(yǎng)單位能否保證培養(yǎng)質(zhì)量。但是高校不應(yīng)因噎廢食,要通過(guò)落實(shí)培養(yǎng)大綱、強(qiáng)化管理解決問(wèn)題,補(bǔ)上河南漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士在職教育的空缺。

2. 增加國(guó)外在職碩士招生

除面向國(guó)內(nèi)在職人員招生外,國(guó)外在職教師生源也不可忽視。近些年,國(guó)家向海外源源不斷地派出優(yōu)秀的漢語(yǔ)教師,派出人員具有扎實(shí)的漢語(yǔ)基礎(chǔ),也接受了相應(yīng)的崗前培訓(xùn),但由于兩國(guó)之間語(yǔ)言和文化的差異,派出漢語(yǔ)教師需要一段適應(yīng)期,有時(shí)不能準(zhǔn)確到位地完成教學(xué)工作。這時(shí)本土漢語(yǔ)教師的優(yōu)勢(shì)就凸顯出來(lái)。他們已經(jīng)取得當(dāng)?shù)卣逃块T(mén)的認(rèn)證,具有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),了解當(dāng)?shù)氐慕虒W(xué)流程和學(xué)生特點(diǎn),并可通過(guò)兩國(guó)的語(yǔ)言和文化對(duì)比,運(yùn)用更適合學(xué)生學(xué)習(xí)的教學(xué)方法。以泰國(guó)為例,本土漢語(yǔ)教師中只有一小部分曾來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)進(jìn)修,很多本土教師漢語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)不扎實(shí)、發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),對(duì)中國(guó)文化和當(dāng)代中國(guó)了解不足。在職漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士的授課時(shí)間比較集中,安排靈活,可滿足各國(guó)在職漢語(yǔ)教師來(lái)中國(guó)接受系統(tǒng)學(xué)習(xí)和學(xué)歷教育的需求。這不僅可以提高各國(guó)漢語(yǔ)教師自身的漢語(yǔ)專業(yè)素質(zhì)和教學(xué)水平,提升個(gè)人職業(yè)發(fā)展空間,還可以促進(jìn)各國(guó)漢語(yǔ)教師隊(duì)伍建設(shè),推動(dòng)漢語(yǔ)教育事業(yè)在海外的發(fā)展。

二、拓寬教學(xué)實(shí)踐和實(shí)習(xí)途徑

漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士(MTCSOL)的目標(biāo)定位是“專業(yè)學(xué)位”“是基于職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)設(shè)定的,這種職業(yè)有其獨(dú)特的知識(shí)領(lǐng)域,有嚴(yán)格的入門(mén)標(biāo)準(zhǔn)和鮮明的實(shí)踐性”。所以,“漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士就是培養(yǎng)能適應(yīng)海外教學(xué)環(huán)境的以漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的人才,通俗的說(shuō)法就是培養(yǎng)高層次的教書(shū)匠,是一種技能型的培養(yǎng)”。該專業(yè)的特點(diǎn)在于培養(yǎng)與職業(yè)需求密切相關(guān)的應(yīng)用能力,因而教學(xué)實(shí)踐和實(shí)習(xí)尤為重要。盡管河南高校認(rèn)識(shí)到了教學(xué)實(shí)習(xí)的重要性,積極鼓勵(lì)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)在讀研究生外派擔(dān)任漢語(yǔ)志愿者教師,但由于派出名額有限,有待拓寬教學(xué)實(shí)踐和實(shí)習(xí)途徑。

1. 擴(kuò)大留學(xué)生規(guī)模

北京語(yǔ)言大學(xué)、北京師范大學(xué)、北京大學(xué)等有為數(shù)眾多的不同國(guó)別、不同層次的留學(xué)生,為本校漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的學(xué)生提供很多機(jī)會(huì)接觸漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者、感受漢語(yǔ)課堂。由于地理位置、經(jīng)濟(jì)水平、國(guó)際教育發(fā)展比較落后等原因,河南省的留學(xué)生規(guī)模較小。2014年全國(guó)來(lái)華留學(xué)生共35.6萬(wàn)人,其中河南各級(jí)各類來(lái)華留學(xué)生3 313人,僅占全國(guó)留學(xué)生總數(shù)的不足1%,在全國(guó)排名第23位。有的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)單位甚至沒(méi)有留學(xué)生,這就導(dǎo)致學(xué)生在國(guó)內(nèi)的實(shí)踐機(jī)會(huì)不足,因此擴(kuò)大留學(xué)生招生數(shù)量勢(shì)在必行。

2. 開(kāi)展校內(nèi)校際合作

一是內(nèi)部共享教學(xué)實(shí)踐實(shí)習(xí)資源。在河南的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士招收院校中,碩士點(diǎn)和研究生培養(yǎng)歸屬文學(xué)院,留學(xué)生歸屬另外一個(gè)學(xué)院,如鄭州大學(xué)、河南大學(xué)等。其中一方培養(yǎng)的是漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)師資,一方是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)象。這就要求碩士培養(yǎng)單位和留學(xué)生教育單位開(kāi)展合作、共同發(fā)展。鄭州大學(xué)的合作模式是:文學(xué)院和國(guó)際教育學(xué)院師資共享,很多漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士生導(dǎo)師有豐富的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)或外派經(jīng)歷。國(guó)際教育學(xué)院2014年在校留學(xué)生有1 600多人次,能為漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士生提供多種形式的充足實(shí)踐機(jī)會(huì),提供實(shí)習(xí)崗位,開(kāi)展有教學(xué)觀摩、中外學(xué)生“一對(duì)一”輔導(dǎo)、擔(dān)任助教及獨(dú)立授課、參與教學(xué)管理和語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)等,并組織、指導(dǎo)、培訓(xùn)在讀研究生外派到孔子學(xué)院、孔子課堂和其他海外單位實(shí)習(xí),保證了實(shí)踐實(shí)習(xí)環(huán)節(jié)的落實(shí)。二是省內(nèi)共享教學(xué)實(shí)踐實(shí)習(xí)資源。目前河南有的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)單位留學(xué)生生源不足,有漢語(yǔ)國(guó)際教育經(jīng)驗(yàn)的師資缺乏。各培養(yǎng)單位之間可以開(kāi)展校際合作,如建立跨學(xué)校選課機(jī)制,使優(yōu)秀的師資可以得到充分利用;加強(qiáng)教學(xué)研討、教學(xué)觀摩,進(jìn)行師資培訓(xùn);共建教學(xué)案例庫(kù)、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái);跨校接收實(shí)習(xí)生,組織研究生講課比賽等。

3. 建立海外實(shí)習(xí)基地

目前國(guó)外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)已經(jīng)達(dá)到4 000多萬(wàn),而有機(jī)會(huì)來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)只有10萬(wàn)左右。為了給未來(lái)的漢語(yǔ)國(guó)際教育師資提供更多的實(shí)踐實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),必須面向世界,培養(yǎng)單位要主動(dòng)“走出去”,開(kāi)拓建立海外實(shí)習(xí)基地。河南5所漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)單位中,鄭州大學(xué)在印度合建1所孔子學(xué)院、在美國(guó)合建1所孔子課堂,河南大學(xué)在美國(guó)合建1所孔子學(xué)院、下設(shè)2個(gè)孔子課堂,此類平臺(tái)可提供的實(shí)習(xí)崗位非常有限。因此,各培養(yǎng)單位要積極尋求其他方式的校際國(guó)際合作,開(kāi)展中外聯(lián)合培養(yǎng),建立海外實(shí)習(xí)基地,有條件的單位要爭(zhēng)取海外辦學(xué)。海外實(shí)習(xí)期間,學(xué)生可順利完成學(xué)位論文,深入了解當(dāng)?shù)卣撸袑?shí)提高跨文化交際能力,有海外就業(yè)意向的學(xué)生可取得所在國(guó)的教師資格證,為就業(yè)做好充分準(zhǔn)備。

三、突出地方文化優(yōu)勢(shì)和培養(yǎng)特色

1. 打造“基本技能+地方文化+專業(yè)特色”培養(yǎng)模式

文化是國(guó)家軟實(shí)力的體現(xiàn),同時(shí)也帶動(dòng)了語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和發(fā)展。眾所周知,河南作為中華文明主要發(fā)祥地之一,物華天寶、歷史悠久、文化燦爛。一直以來(lái),武術(shù)和中醫(yī)在國(guó)外頗受追捧,愛(ài)好者非常廣泛。一些國(guó)外學(xué)校專門(mén)申請(qǐng)武術(shù)和中醫(yī)教師,并開(kāi)設(shè)相關(guān)課程。然而目前面臨的突出問(wèn)題是:武術(shù)、中醫(yī)方面的專業(yè)人才,漢語(yǔ)專業(yè)知識(shí)欠缺,外語(yǔ)交流和教學(xué)能力不足;漢語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生又不太了解武術(shù)和中醫(yī),更缺乏專業(yè)技能。武術(shù)和中醫(yī)是河南極具優(yōu)勢(shì)和代表性的文化符號(hào)和國(guó)際名片,在培養(yǎng)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士學(xué)生的過(guò)程中,可將漢語(yǔ)基本知識(shí)、國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)技能與武術(shù)、中醫(yī)等特色方向相結(jié)合,打造“基本技能+地方文化+專業(yè)特色”的人才培養(yǎng)模式,提高學(xué)生在外派選拔考試的競(jìng)爭(zhēng)力,爭(zhēng)取到更多的國(guó)際漢語(yǔ)武術(shù)和中醫(yī)教師崗位。這里的專業(yè)特色不是一般的才藝,而是扎扎實(shí)實(shí)的武術(shù)硬功夫和中醫(yī)真技能。

2. 順應(yīng)市場(chǎng)需求,調(diào)整培養(yǎng)方向

當(dāng)前,國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)教學(xué)的形式和層次越來(lái)越趨于多樣化,從公辦到民辦,從幼兒園到大學(xué),從學(xué)歷教育到社會(huì)培訓(xùn),從本土教育到華人教育,還有越來(lái)越多的國(guó)外學(xué)?;蚪逃龣C(jī)構(gòu)申請(qǐng)選派數(shù)學(xué)、科學(xué)、文化、藝術(shù)等專業(yè)課程的師資。漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士學(xué)位的設(shè)置,對(duì)我國(guó)專門(mén)的漢語(yǔ)國(guó)際教育師資培養(yǎng)具有重要意義,“從體制上拓寬了海內(nèi)外漢語(yǔ)教學(xué)高端人才培養(yǎng)的途徑,推動(dòng)了由原先主要面向來(lái)華留學(xué)者的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)向針對(duì)所有海內(nèi)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)國(guó)際教育發(fā)展戰(zhàn)略的轉(zhuǎn)變”。市場(chǎng)需求的變化,為我們培養(yǎng)的漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士學(xué)生提供了更加廣闊的實(shí)習(xí)和就業(yè)空間,因此培養(yǎng)單位應(yīng)敏銳地加以應(yīng)對(duì),及時(shí)調(diào)整培養(yǎng)方向:一是有針對(duì)性地補(bǔ)充幼兒、中小學(xué)生和成年學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)的理論知識(shí)和實(shí)踐實(shí)習(xí);二是在練就扎實(shí)的漢語(yǔ)功底的基礎(chǔ)上,增加其他專業(yè)課程基本知識(shí)和教學(xué)能力的訓(xùn)練;三是積極開(kāi)展定向培養(yǎng),與海外漢語(yǔ)教育教學(xué)機(jī)構(gòu)和華校建立合作關(guān)系,培養(yǎng)多語(yǔ)種或分國(guó)別的漢語(yǔ)師資。

參考文獻(xiàn):

[1]翟亞軍,王占軍.我國(guó)專業(yè)學(xué)位教育主要問(wèn)題辨識(shí)[J].學(xué)位與研究生教育,2006(05).

第9篇:漢語(yǔ)國(guó)際教育的意義范文

關(guān)鍵詞: 漢語(yǔ)國(guó)際教育 對(duì)外文化教學(xué) 中華文化傳播

近三十年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,中國(guó)在國(guó)際事務(wù)中擁有更多的話語(yǔ)權(quán),成為世界各國(guó)研究的對(duì)象。想要了解一個(gè)國(guó)家必然要懂得這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言,因此,全世界范圍內(nèi)掀起了一股前所未有的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮,中國(guó)也成為很多外國(guó)學(xué)生的留學(xué)目的國(guó)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展已有近六十年,為順應(yīng)新的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮,我國(guó)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)之上提出了漢語(yǔ)國(guó)際教育(Teaching Chinese to Speakers of Other Languages)。漢語(yǔ)國(guó)際教育與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)既一脈相承又有區(qū)別,漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文化教學(xué)與文化傳播密切相關(guān),文化教學(xué)定位既不同于以往的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),又非單純的語(yǔ)言文化推廣。漢語(yǔ)國(guó)際教育是希望漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得漢語(yǔ)的同時(shí),能更多地了解中國(guó)的傳統(tǒng)文化、歷史與現(xiàn)實(shí)、社會(huì)與生活、經(jīng)濟(jì)與政治、文學(xué)與藝術(shù)等,漢語(yǔ)國(guó)際教育不單是一個(gè)語(yǔ)言技能的培訓(xùn)問(wèn)題,更是一個(gè)文化交流傳播問(wèn)題。在經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化的時(shí)代背景下,漢語(yǔ)國(guó)際教育有助于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中文學(xué)習(xí),以及中華文化走向世界。

一、重視語(yǔ)言教學(xué)中的文化傳播

以語(yǔ)言為本位是語(yǔ)言課的主要任務(wù),教師首要考慮是語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,重點(diǎn)是語(yǔ)言形式的傳授,因此,對(duì)所涉及的文化因素,為了配合語(yǔ)言教學(xué)的需要,大都采取作為背景知識(shí)介紹或是隨文而釋的方法。一般在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)最早接觸到的就是“打招呼”,大部分教師會(huì)介紹常見(jiàn)的幾種打招呼方式,以及中國(guó)人打招呼具有隨機(jī)性的特點(diǎn),對(duì)不同的打招呼方式與中國(guó)人的人際關(guān)系和深層次的交際文化都不做解釋。課堂教學(xué)是最好的傳播文化的途徑,以“見(jiàn)面打招呼”為例,這一交際功能通常是初級(jí)班教學(xué)的基礎(chǔ)內(nèi)容。語(yǔ)言課上教師可以先做說(shuō)明:中國(guó)人見(jiàn)面打招呼,不熟悉的人之間用“你好”,熟悉的人之間通常是根據(jù)對(duì)方情況進(jìn)行問(wèn)候。接著給出幾組例句:

1)――去上班??搖?搖?搖?搖――對(duì),去上班。

2)――上哪兒去??搖?搖?搖?搖――去公園。

3)――買什么呢??搖?搖?搖?搖――買點(diǎn)菜。

4)――午飯吃了嗎??搖?搖?搖?搖――吃過(guò)了。

之后給出時(shí)間:“早上”、“中午”、“周末”等,問(wèn)學(xué)生什么情況下用怎樣的打招呼方式,然后請(qǐng)學(xué)生模仿例句互相操練。操練之后解釋不同語(yǔ)境下打招呼的意義,看似簡(jiǎn)單地互相問(wèn)候,卻包含著中國(guó)特有的交際文化,使學(xué)生從人際交往體現(xiàn)的特點(diǎn)中體會(huì)中華文化。交際文化是與日常生活、衣食住行等相關(guān)的交際性最廣的文化。借此機(jī)會(huì)也可以向外國(guó)學(xué)生介紹中國(guó)人的交際文化是一種映照性的文化,人們?cè)诮煌鶗r(shí)常拿自己與別人相映照,通常會(huì)根據(jù)對(duì)方與自己的親疏關(guān)系,以及年齡、地位等不同的情況來(lái)決定自己應(yīng)該怎么說(shuō)、怎么做。單純地講述中華傳統(tǒng)文化無(wú)法讓外國(guó)學(xué)生真正理解其內(nèi)涵,可以通過(guò)課堂表演的形式,即由學(xué)生扮演不同的角色,分組表演中華文化環(huán)境下某一場(chǎng)景中的交際過(guò)程。模擬交際表演的過(guò)程可以鞏固語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn),學(xué)生在完成活動(dòng)任務(wù)的同時(shí)既能學(xué)到語(yǔ)言,又能理解文化的意義。學(xué)生可將課堂所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)直接運(yùn)用到實(shí)際生活中去,既自然又非常地道,符合中國(guó)特點(diǎn)的交際文化。課堂教學(xué)中設(shè)置多樣的活動(dòng)任務(wù)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)很重要也很必要,能使外國(guó)學(xué)生的交際能力得到較為充分的提高。

文化傳播應(yīng)該融入課堂教學(xué)的過(guò)程中,而不應(yīng)是為傳播而傳播。在課堂教學(xué)過(guò)程中,涉及相關(guān)內(nèi)容時(shí),自然而然地引申出文化內(nèi)容來(lái),這樣的方式不會(huì)讓學(xué)生覺(jué)得生硬,也能收到較好的效果。例如,學(xué)到“節(jié)日”這個(gè)詞時(shí),就可引出中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、中秋節(jié)、端午節(jié)、重陽(yáng)節(jié)、清明節(jié)等,但不要在一堂課上一起講,可以在這個(gè)節(jié)日正當(dāng)時(shí)或即將到來(lái)時(shí)加以介紹,通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)節(jié)日的來(lái)歷、習(xí)俗等方面的介紹,讓學(xué)生了解到傳統(tǒng)節(jié)日的文化知識(shí)。為了加深印象,還可讓學(xué)生將中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日與所在國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日相比較,了解不同民族、不同地域的文化差異,這樣既能豐富語(yǔ)言教學(xué)的內(nèi)容,又能進(jìn)行文化的傳播。

二、文化課是文化傳播的有效途徑

第二語(yǔ)言教學(xué)的最終目的就在于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的能力,在第二語(yǔ)言教學(xué)中設(shè)置文化課說(shuō)明文化教學(xué)的重要性越來(lái)越受到重視。文化課即對(duì)外文化教學(xué)是漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的產(chǎn)物,是在揭示了漢語(yǔ)與中華文化的內(nèi)在關(guān)系后運(yùn)用于教學(xué)實(shí)踐。相對(duì)語(yǔ)言課,文化課則是以文化內(nèi)容為主、以教師講授為主,從文化本身的體系出發(fā)安排教學(xué)內(nèi)容,是由外及里、由知識(shí)介紹深入到觀念文化的層面,即通過(guò)對(duì)具體事象的分析透視,揭示中華民族的文化心理內(nèi)涵與中華傳統(tǒng)文化精神的內(nèi)在聯(lián)系。比如中國(guó)人復(fù)雜的稱謂系統(tǒng),也就是對(duì)伯、叔、姑、舅、姨等有詳細(xì)的區(qū)分,這些稱謂往往令來(lái)自西方國(guó)家的留學(xué)生感到費(fèi)解和繁瑣。中國(guó)特有的復(fù)雜稱謂系統(tǒng)與中國(guó)古代血緣宗法制度所派生的宗族觀念和宗法文化是聯(lián)系在一起的,對(duì)血緣關(guān)系的重視,以及由親屬間的稱謂推及非親屬間的稱謂,這種追根溯源有助于學(xué)生認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的特點(diǎn),更有助于他們掌握理解所學(xué)到的漢語(yǔ)知識(shí)和對(duì)相關(guān)文化的理解。

為了使學(xué)生對(duì)某一部分的中國(guó)文化有一個(gè)較為系統(tǒng)完整的認(rèn)識(shí),文化課上經(jīng)常使用的一種方式是開(kāi)設(shè)專題講座,可以對(duì)語(yǔ)言課上沒(méi)有時(shí)間和機(jī)會(huì)來(lái)完成這方面知識(shí)講解的不足進(jìn)行補(bǔ)充。文化課上,教師通過(guò)敘述、解釋、分析、對(duì)比等各種方法向?qū)W生傳授中國(guó)文化知識(shí)。比如,向零起點(diǎn)的學(xué)生進(jìn)行漢字教學(xué)時(shí),可以先組織一個(gè)講座,介紹漢字演變的歷史和現(xiàn)狀作為漢字學(xué)習(xí)的入門(mén);針對(duì)中高年級(jí)的學(xué)生則以“漢字與文化”為專題,介紹漢字包含和體現(xiàn)的漢語(yǔ)文化知識(shí)。對(duì)不同學(xué)習(xí)類型的學(xué)生的文化講座設(shè)置上也有所區(qū)別,對(duì)于短期漢語(yǔ)教學(xué)和進(jìn)修班的學(xué)生來(lái)說(shuō),因?qū)W習(xí)時(shí)間有限,可在語(yǔ)言教學(xué)的間隙開(kāi)設(shè)短小的文化講座;對(duì)長(zhǎng)期的漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)的學(xué)生則可以安排貫穿于一個(gè)學(xué)期的系列講座,這樣能有系統(tǒng)、有目標(biāo)地分專題來(lái)講授中華傳統(tǒng)文化。比較理想的情況是學(xué)生在語(yǔ)言課上獲得的文化知識(shí)在文化課上得到系統(tǒng)的梳理和補(bǔ)充,對(duì)中國(guó)文化能形成較為全面的整體概念,反過(guò)來(lái)又促進(jìn)他們對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的理解和掌握,二者相輔相成,相得益彰,形成良性的立體循環(huán),會(huì)取得很好的教學(xué)效果。

三、對(duì)外文化教學(xué)是文化傳播的快捷渠道

文化的特性是類多量大,內(nèi)容龐雜,文化不但包括衣食住行、婚喪娶嫁、風(fēng)土人情等民俗文化,也包括思想、宗教、歷史、哲學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)上層文化等。中華文化更是博大精深,如果學(xué)生通過(guò)自身體驗(yàn)來(lái)了解中華文化,需要很長(zhǎng)的時(shí)間,所以對(duì)外文化教學(xué)就成為文化傳播的快捷渠道。不同民族間的文化差異對(duì)語(yǔ)言習(xí)得有著深刻的影響,文化因素對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的言語(yǔ)交際能力成為必不可少的一環(huán)。因此,強(qiáng)調(diào)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素,本身就是為了使學(xué)生更好地掌握語(yǔ)言。文學(xué)作品是了解一個(gè)民族的習(xí)性、心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣等方面最生動(dòng)豐富的材料,在對(duì)外文化教學(xué)中,特別是在中高級(jí)階段,可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀文學(xué)作品、報(bào)紙雜志,積累有關(guān)文化背景的知識(shí)。教師應(yīng)選擇一些詞匯、結(jié)構(gòu)、文化背景能與學(xué)生的本族語(yǔ)言形成鮮明對(duì)比的文學(xué)作品。除了閱讀文學(xué)作品,也可指導(dǎo)學(xué)生閱讀報(bào)紙雜志,收看專門(mén)針對(duì)外國(guó)人的中文電視節(jié)目,這是了解當(dāng)前中國(guó)社會(huì)動(dòng)態(tài)和社會(huì)問(wèn)題的最直接途徑,有利于學(xué)生擴(kuò)大文化背景知識(shí)的獲取。在文化課上,也可利用多媒體、電影教學(xué)等手段,以生動(dòng)形象的方式,讓學(xué)生直觀地了解當(dāng)代中國(guó)社會(huì)的文化生活。由此可見(jiàn),文化課已經(jīng)成為中華文化向外傳播的快捷渠道之一。

中華文化起源早,發(fā)展充分,持續(xù)久遠(yuǎn),零敲碎打講解文化知識(shí)無(wú)法達(dá)到深層次,也無(wú)法接觸到文化的本質(zhì)問(wèn)題。因此,文化課教師要有整體意識(shí),才能把握教學(xué)的重心,避免產(chǎn)生種種紛亂現(xiàn)象。在文化課的教學(xué)中,樹(shù)立從宏觀著眼、微觀入手的觀念,對(duì)文化的內(nèi)容進(jìn)行科學(xué)的界定,做到縱、橫的結(jié)合,點(diǎn)、面的結(jié)合。在漢語(yǔ)國(guó)際教育中,對(duì)于傳播怎樣的文化,是以傳統(tǒng)為主還是現(xiàn)代為主,有兩條原則可以參考(朱瑞平,2006):第一,介紹傳統(tǒng)文化應(yīng)以那些對(duì)現(xiàn)實(shí)仍有意義或重大影響的觀念、習(xí)俗等為主,這些傳統(tǒng)文化被證明是最具有生命力的文化內(nèi)容,比如名勝古跡、禮儀習(xí)俗、審美觀念、傳統(tǒng)節(jié)日等。了解傳統(tǒng)的目的是讓現(xiàn)代人更方便、更準(zhǔn)確地了解現(xiàn)代、解讀現(xiàn)代。這是一個(gè)重要的立足點(diǎn)。第二,文化課內(nèi)容以現(xiàn)當(dāng)代為主。全世界關(guān)注中國(guó),是希望更多地了解中國(guó),有其最現(xiàn)實(shí)的考慮。中國(guó)的現(xiàn)代社會(huì)是什么樣,現(xiàn)代的中國(guó)人的想法、看法和做法,這也許是世界最想知道的,也是我們最需要向世界展示的內(nèi)容。①

注 釋:

①朱瑞平.漢語(yǔ)國(guó)際推廣中的文化問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006,(6).

參考文獻(xiàn):

[1]閻軍,史艷嵐.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化傳播思考[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào),1995,(4).

[2]亓華.漢語(yǔ)國(guó)際推廣與文化觀念的轉(zhuǎn)型[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(4).

[3]朱瑞平.漢語(yǔ)國(guó)際推廣中的文化問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006,(6).

[4]趙賢州.對(duì)外漢語(yǔ)文化課教學(xué)芻議――關(guān)于教學(xué)導(dǎo)向和教學(xué)原則[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1994,(1).

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表