前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢字文化概論主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè):主要培養(yǎng)掌握漢語(yǔ)和中國(guó)文學(xué)方面的基本知識(shí),受到有關(guān)理論、發(fā)展歷史、研究現(xiàn)狀等方面的系統(tǒng)教育和業(yè)務(wù)能力的基本訓(xùn)練,可在科研機(jī)關(guān)、高等院校從事研究、教學(xué)工作、有的可從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
主干課程:中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、民間文學(xué)、兒童文學(xué)、影視文學(xué)、文學(xué)概論、美學(xué)、古代文論、西方文論、中國(guó)文化概論、語(yǔ)言學(xué)概論、古代漢語(yǔ)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、漢字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、寫(xiě)作、中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)、民俗學(xué)、邏輯學(xué)、書(shū)法等。
實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié):包括語(yǔ)言調(diào)查、教學(xué)實(shí)習(xí)、論文寫(xiě)作等。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞:中國(guó)民族文化;漢字;字體設(shè)計(jì);融合
一、漢字的起源和發(fā)展
漢字是一種特殊的東西,是文字語(yǔ)言的呈現(xiàn)形式,也是世界上歷史最悠久的文字之一。關(guān)于漢字起源,我國(guó)古代典籍中存在不少說(shuō)法。其中一種說(shuō)法是:《周易•系辭•下》曰:“古者包犧氏之王天下也,仰則觀象于天,俯則觀法與地,視?shū)B(niǎo)獸之文,與地之宜,進(jìn)取諸身;于是始作八卦,以通神明之德,以類(lèi)萬(wàn)物之情?!边€有另一種說(shuō)法,人們普遍認(rèn)為:文字的產(chǎn)生是在黃帝時(shí)期,由史官倉(cāng)頡所造。戰(zhàn)國(guó)末年《荀子•解蔽篇》說(shuō):“好書(shū)者眾矣,而倉(cāng)頡獨(dú)傳者一也。”其實(shí),無(wú)論是包犧氏還是倉(cāng)頡或者其他說(shuō)法,都指具體的或一個(gè)歷史時(shí)期的代稱(chēng),漢字的真正起源是由勞動(dòng)人民集體創(chuàng)造后,經(jīng)史官或巫師整理加工而成。漢字從早期仰韶文化的圖符開(kāi)始,至今,期間經(jīng)歷了幾千年的時(shí)間。伴隨著雕版印刷術(shù)的成功發(fā)明,我國(guó)字體史上出現(xiàn)了一種與以往古典字體迥然不同的新型字體—宋體字,其特點(diǎn)是橫平豎直、方方正正,深受人們喜愛(ài)。社會(huì)經(jīng)濟(jì)與文化事業(yè)的高速發(fā)展,在宋體的基礎(chǔ)上又衍生出細(xì)宋、長(zhǎng)宋、扁宋、仿宋等多種變體。近代西方印刷術(shù)傳入后,在西方文字的影響下,又出現(xiàn)一種成套成系列的專(zhuān)供印刷使用的文字,特點(diǎn)是標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、程式化強(qiáng),主要有黑體、長(zhǎng)黑姚體等多種閑的文字。然而,由于宋體具有鮮明的特征,既適用于印刷刻板,又符合人們?cè)陂喿x時(shí)的視覺(jué)要求。
二、漢字與我國(guó)的民族文化
漢字使人們用來(lái)書(shū)寫(xiě)和與人溝通的文字,更是人類(lèi)民族文化的重要組成部分,有著文化底蘊(yùn)和美學(xué)價(jià)值。漢字從本質(zhì)來(lái)說(shuō)也是一種視覺(jué)圖形,它將語(yǔ)言的聲音符號(hào)轉(zhuǎn)變?yōu)榉畏?hào),記載在一定的載體上,成為記錄語(yǔ)言和交流思想的工具。漢字,在歷史發(fā)展與轉(zhuǎn)變中經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,沒(méi)有像古埃及、古印度和古巴比倫文字那樣隨之消亡,它不僅記錄著歷史的發(fā)展軌跡,而且承載著古老的華夏文明。有著民俗文化的合體字更多的承擔(dān)了宣傳傳統(tǒng)文化觀念的職責(zé),而且也達(dá)到了良好的宣傳效果。所以說(shuō),漢字的發(fā)展與轉(zhuǎn)變是我國(guó)民族文化不可或缺的重要組成部分。漢字在我國(guó)民族文化中扮演著一個(gè)重要的角色,其生產(chǎn)和發(fā)展與中華五千年的文明古國(guó)的文化緊密相連。我國(guó)是世界四大文明古國(guó)之一與古巴比倫、古埃及、古印度的消亡,只留下一些歷史的印記相比,不僅其文化消亡了,還伴隨著文字也消亡了,而只有中華文化不僅傳承下來(lái),而且取得較好發(fā)展。語(yǔ)言的交流是人與人溝通的最重要的手段之一,其對(duì)人本身的思維以及人們所從事的社會(huì)活動(dòng)、文學(xué)藝術(shù)都產(chǎn)生了重要的影響,而且語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展對(duì)促進(jìn)其他事業(yè)的發(fā)展都起著不可替代的作用。不論在每個(gè)歷史時(shí)期,漢字都是促進(jìn)民族文化發(fā)展的重要源泉和根本保障。
三、漢字與漢字字體設(shè)計(jì)的原則
漢字在不同的歷史階段也在逐步演變和簡(jiǎn)化,其實(shí)本就是漢字進(jìn)行設(shè)計(jì)的過(guò)程,不同的時(shí)代賦予了漢字不同的形式美和寓意,代表著那個(gè)時(shí)代的特征。由于漢字字體設(shè)計(jì)的應(yīng)用非常廣泛,在許多場(chǎng)合漢字是最主要的形象,尤其在商品經(jīng)濟(jì)中,如:在超市柜架上,各種各樣的包裝產(chǎn)品的字體設(shè)計(jì)讓人看得眼花繚亂;在標(biāo)志設(shè)計(jì)中,每個(gè)企業(yè)都想利用獨(dú)特的文字魅力使人們記住……如今信息時(shí)代飛速發(fā)展,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈,如何在這個(gè)大的市場(chǎng)中立足并脫穎而出,富有特色的字體設(shè)計(jì)尤為顯得非常重要。字體設(shè)計(jì)不論從字的大小、顏色還是編排、表現(xiàn)等方面都需要?jiǎng)?chuàng)新。這些變化了的字體造型,不僅要利用其自身的獨(dú)特性吸引人的眼球,又要把握字體設(shè)計(jì)的主要原則,也是衡量字體設(shè)計(jì)的一個(gè)主要標(biāo)準(zhǔn)。
(一)漢字字體設(shè)計(jì)的可讀性
字體設(shè)計(jì)出來(lái)的首要原則就是有利于文字閱讀。文字的主要功能就是在視覺(jué)形式中傳達(dá)出設(shè)計(jì)者的目的和意圖,向大眾展現(xiàn)出清晰的視覺(jué)印象。因此,在設(shè)計(jì)的過(guò)程中,不要為了自以為的美好效果而脫離了字的本身,使字體雜亂無(wú)章,不易明白、讀懂。對(duì)字體進(jìn)行創(chuàng)意設(shè)計(jì)是為了讓人們更快、更準(zhǔn)確地加深對(duì)企業(yè)或商品的認(rèn)知度,從而達(dá)到宣傳的目的。試想一下,如果在商品包裝上的文字設(shè)計(jì)凌亂不堪,不注意大眾閱讀的規(guī)律順序,那消費(fèi)者將無(wú)法讀懂、理解商品的用途,所以哪怕是一個(gè)標(biāo)志或是標(biāo)題和注意事項(xiàng),都代表了商品本身的含義,都應(yīng)準(zhǔn)確無(wú)誤的傳達(dá)給消費(fèi)者,這是文字設(shè)計(jì)的目的和意圖。有些設(shè)計(jì)者使用抽象的圖案設(shè)計(jì)成漢字,但無(wú)論怎么變化,都要遵循最基本文字的閱讀性,否則再好的創(chuàng)意失去了本身的閱讀原則也是徒勞?!霸O(shè)計(jì)”兩個(gè)字用簡(jiǎn)單的幾何圖形和粗線條將其變化一下,就形成了別具特色的文字,但又沒(méi)有失去原來(lái)的基本字體。
(二)漢字字體設(shè)計(jì)的個(gè)性和美感
每個(gè)設(shè)計(jì)者都有各自設(shè)計(jì)的風(fēng)格,設(shè)計(jì)出來(lái)的作品也會(huì)有不同表現(xiàn),而獨(dú)特的字體設(shè)計(jì)能夠在作品中獨(dú)樹(shù)一幟。所以,個(gè)性的字體設(shè)計(jì)能夠創(chuàng)造出與眾不同、富有特色的感觀,能夠引起眾人的興趣。在中國(guó)古代,畫(huà)家就習(xí)慣在畫(huà)上題字,創(chuàng)造圖書(shū)同源的效果,增加文字和圖畫(huà)的意境。漢字內(nèi)容在一幅作品中,是可以引起大家共鳴的,設(shè)計(jì)優(yōu)美的文字才能給人以視覺(jué)上的享受。現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)越來(lái)越進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,人們不僅僅只滿足生活上的需求,更多的是追求時(shí)尚和美的事物,所以對(duì)設(shè)計(jì)者來(lái)說(shuō)也是一個(gè)大的挑戰(zhàn),如何在眾多的作品中脫穎而出就得看每個(gè)設(shè)計(jì)者能不能夠設(shè)計(jì)出更有表現(xiàn)力和感染力的作品。在漢字設(shè)計(jì)中,對(duì)筆形、結(jié)構(gòu)以及整個(gè)設(shè)計(jì)的把握是非常重要的,不僅要考慮筆畫(huà)與筆畫(huà)之間的銜接,又要考慮到字與字之間的錯(cuò)落有致。優(yōu)美并富有特點(diǎn)的文字設(shè)計(jì)既能讓人留下深刻的印象,又能準(zhǔn)確而又清楚的傳達(dá)給觀眾信息。不然,零亂、丑陋俗氣的文字設(shè)計(jì),不僅沒(méi)讓人們滿足視覺(jué)上對(duì)美的追求,還令人感到厭惡及惡心,更不能表達(dá)出作者的意圖和目的。
作者:南希 單位:山西師范大學(xué)
參考文獻(xiàn):
[1]李梵.漢字簡(jiǎn)史[M].中國(guó)友誼出版社,2005.9.
關(guān)鍵詞:文字 漢字 字體設(shè)計(jì) 平面設(shè)計(jì)
中圖分類(lèi)號(hào):J504 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2012)08-0000-01
一、漢字的起源與發(fā)展
漢字是世界文字歷史上產(chǎn)生最悠久、體系最龐大、結(jié)構(gòu)最復(fù)雜、形態(tài)最優(yōu)秀的文字之一??脊虐l(fā)掘證明,漢字起源于原始繪畫(huà)。在山洞的石壁上刻繪的、簡(jiǎn)單的、可擬物的壁畫(huà)式符號(hào)能夠把當(dāng)時(shí)的一些思想、事物記錄和保存下來(lái),成為語(yǔ)言的另外一種存在形態(tài),彌補(bǔ)了語(yǔ)言受時(shí)間和空間限制的不足。今天人們看到的各種文字造型,多為象形文字的發(fā)展和延續(xù)。
漢字在不同歷史時(shí)期的發(fā)展和演變經(jīng)歷了各種不同的體例形態(tài)??煽甲C的文字發(fā)展形態(tài)根據(jù)時(shí)間順序依次為:甲骨文、金文、大篆、小篆、隸書(shū)、楷書(shū)(真書(shū))、草書(shū)、行書(shū)、宋體、現(xiàn)代漢字。漢字經(jīng)過(guò)甲、金、篆、隸、楷、草、行等字體的沉淀,逐漸向更簡(jiǎn)化,更規(guī)范的方向發(fā)展。到了印刷字體的時(shí)代,產(chǎn)生了現(xiàn)在的印刷字體:宋體和黑體。隨著文字體系的成熟,在這兩種字體之下又延伸創(chuàng)造出了一系列新的字體—中宋,粗黑等各種標(biāo)準(zhǔn)字體。
二、漢字在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
(一)漢字設(shè)計(jì)與標(biāo)志
標(biāo)志設(shè)計(jì)與單個(gè)文字的字體設(shè)計(jì)關(guān)系密切,很多標(biāo)志設(shè)計(jì)都是以字體設(shè)計(jì)為主。在標(biāo)志設(shè)計(jì)中,字體變化比較抽象,字體的設(shè)計(jì)更要注重形態(tài)的美觀。識(shí)別更加方便,可記憶特征更為獨(dú)特。
現(xiàn)代標(biāo)志設(shè)計(jì)中字體的設(shè)計(jì)運(yùn)用非常普遍。在標(biāo)志設(shè)計(jì)中文字的設(shè)計(jì)手法一般分為象形化設(shè)計(jì)和意象化設(shè)計(jì)。象形化設(shè)計(jì)是具象圖形與文字在結(jié)構(gòu)上的有機(jī)結(jié)合,圖中融字,字中融圖;而意象化設(shè)計(jì),是通過(guò)設(shè)計(jì)使文字內(nèi)涵在字的結(jié)構(gòu)中加以展示,把抽象復(fù)雜的概念視覺(jué)形象化,讓文字更具個(gè)性和表情。漢字既可表形,也可表意。“形”即可見(jiàn)性,“意”即可展性。在漢字設(shè)計(jì)過(guò)程中,如果能“以形寫(xiě)意”、“以意傳神”,往往可收到非常獨(dú)特的視覺(jué)效果。如2008年北京奧運(yùn)會(huì)的會(huì)徽:把北京的“京”和一個(gè)運(yùn)動(dòng)的人相聯(lián)系,就是漢字象形化和意象化的有機(jī)結(jié)合,從而達(dá)到傳神的目的。
(二)漢字設(shè)計(jì)與平面廣告
文字是平面廣告中不可缺少的構(gòu)成元素,配合圖形要素來(lái)實(shí)現(xiàn)廣告創(chuàng)意,具有引起注意,傳播信息,說(shuō)服對(duì)象的作用。平面廣告中,廣告借用文字和圖形產(chǎn)生了一種因果化的視覺(jué)效果;在欣賞廣告設(shè)計(jì)的同時(shí),文字以特有形態(tài)產(chǎn)生著一種自身的審美意識(shí)。
在平面廣告設(shè)計(jì)中,漢字的形式在其中又發(fā)揮著民族韻味的特殊意義,利用漢字的形態(tài)作為主要的形式去表達(dá)廣告的內(nèi)容,目的是能更快更好的推廣本民族的文化發(fā)展,使所有承載著漢字字體設(shè)計(jì)的藝術(shù)載體更具有民族特性。因此,注重漢字形體沒(méi)計(jì),是增強(qiáng)廣告設(shè)計(jì)文字視覺(jué)傳達(dá)效果、吸引消費(fèi)者有意注意,增強(qiáng)版面審美價(jià)值的一種有效手段。
(三)漢字設(shè)計(jì)與包裝
字體設(shè)計(jì)是否恰當(dāng),是包裝設(shè)計(jì)能否成功的關(guān)鍵之一。如何提高消費(fèi)者對(duì)商品的購(gòu)買(mǎi)欲,強(qiáng)化商品的品牌意識(shí),已成為現(xiàn)代商品包裝設(shè)計(jì)的重要課題。除了圖形、色彩、編排外,包裝上的字體設(shè)計(jì)是傳遞商品信息、提升企業(yè)品牌形象的主要內(nèi)容。包裝設(shè)計(jì)中的文字還必須從實(shí)際出發(fā),對(duì)文字進(jìn)行藝術(shù)加工,字體與內(nèi)容緊密結(jié)合在一起,文字造型與設(shè)計(jì)思想相融合,從而概括、生動(dòng)、突出地表現(xiàn)文字的精神含義。如:生活用品字體設(shè)計(jì)要流暢,應(yīng)該表現(xiàn)商品的格調(diào)、品位以及符合消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)心理等。
包裝上的字體設(shè)計(jì)是在起到說(shuō)明作用的基礎(chǔ)上,運(yùn)用文字形象多變的特性,以及文字與文字,文字與產(chǎn)品圖樣之間的相互關(guān)系來(lái)強(qiáng)化商品特征,提高商品形象,加深對(duì)商品特征的認(rèn)識(shí),其表現(xiàn)形式注重獨(dú)創(chuàng)性和多樣性,應(yīng)從包裝設(shè)計(jì)的整體來(lái)考慮,既要保證視覺(jué)形象的統(tǒng)一性,又要有一定的變化。
三、漢字在平面設(shè)計(jì)中的地位和重要性
漢字作為傳達(dá)與交流的視覺(jué)符號(hào),在社會(huì)生活中有著不可替代的作用。同時(shí),它又與視覺(jué)設(shè)計(jì)的研究和應(yīng)用有著密切關(guān)系。視覺(jué)信息的傳達(dá)與交流,是將物質(zhì)世界經(jīng)過(guò)視覺(jué)感知在人的心理上產(chǎn)生作用的過(guò)程。它的前提是以人為本,其本質(zhì)是通過(guò)視覺(jué)信息的傳達(dá)為人服務(wù)。平面設(shè)計(jì)作為一種視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì),除在視覺(jué)上給人一種美的享受外,更重要的是向廣大的消費(fèi)者傳達(dá)一種信息、一種理念。因此,在平面設(shè)計(jì)中不單只是注重表面視覺(jué)上的美觀而更應(yīng)該考慮信息的傳達(dá)。所以我們說(shuō),平面設(shè)計(jì)中文字設(shè)計(jì)是集傳播功能、情感意象于一體的視覺(jué)表現(xiàn)符號(hào),是平面設(shè)計(jì)中最直接、最明了、最迅速的信息載體。
個(gè)人認(rèn)為,漢字對(duì)平面設(shè)計(jì)具有巨大重要意義。首先,漢字源于圖畫(huà),屬于象形文字。雖然經(jīng)過(guò)數(shù)年的演變,與當(dāng)初較為具象的圖形已拉開(kāi)了很大的距離,但它比字母文字具有與圖形更密切的聯(lián)系。這是我們?cè)诂F(xiàn)代平面設(shè)計(jì)中進(jìn)行漢字設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)。其次,漢字歷經(jīng)數(shù)千年的發(fā)展,融匯了無(wú)數(shù)人的智慧與心血,擁有書(shū)法藝術(shù)、多種字體和大量文字設(shè)計(jì)的形式與作品,這獨(dú)一無(wú)二的文化遺產(chǎn),可以給我們的設(shè)計(jì)帶來(lái)有益的啟迪和深厚的文化感、歷史感。再者,以漢字為主要設(shè)計(jì)素材,不僅可以使廣大的中國(guó)受眾更易于理解、接受,而且可以以此為媒介向國(guó)外的受眾介紹我們悠久的傳統(tǒng)文化。可見(jiàn),漢字在平面設(shè)計(jì)中有著深刻的意義。無(wú)論是漢字平面設(shè)計(jì)還是其他設(shè)計(jì)門(mén)類(lèi)都應(yīng)該具有開(kāi)闊的國(guó)際視野,因?yàn)殛P(guān)注并致力于本民族文化傳承本身就是對(duì)整個(gè)人類(lèi)文明的貢獻(xiàn)。
總結(jié)
在平面設(shè)計(jì)中,字體設(shè)計(jì)起著非常重要的作用。字體與字體的版面設(shè)計(jì)對(duì)于從事平面設(shè)計(jì)的人員來(lái)說(shuō),是十分重要的知識(shí)和設(shè)計(jì)技能。字體在平面設(shè)計(jì)中基本要解決兩個(gè)問(wèn)題,一是單獨(dú)字體的創(chuàng)意設(shè)計(jì),二是字體在版面中的應(yīng)用設(shè)計(jì)。單獨(dú)字體的創(chuàng)意設(shè)計(jì)是在基本結(jié)構(gòu)上的創(chuàng)新和突破,而字體版面設(shè)計(jì)不僅要正確的傳達(dá)版面的信息,更重要的是如何以符合視覺(jué)規(guī)律、富有美感的版面形式打動(dòng)讀者,使之在獲得信息的同時(shí)也獲得美的視覺(jué)享受。因此我們說(shuō),在平面設(shè)計(jì)中字體設(shè)計(jì)是一個(gè)非常重要的元素,甚至是畫(huà)面的重心或創(chuàng)意所在,好的字體創(chuàng)意無(wú)形中就創(chuàng)造了平面設(shè)計(jì)中視覺(jué)的亮點(diǎn),同時(shí)也起到了畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。
參考文獻(xiàn)
[1] 季鐵周旭《文字設(shè)計(jì)與傳播》(高等教育出版社)2007/12
[2] 萬(wàn)云青汪尚麟柳燕子《字體設(shè)計(jì)》(華中科技大學(xué)出版社)2008/2
[3] 劉杰《文字設(shè)計(jì)》(西南師范大學(xué))1997/6
[4] 王受之《世界現(xiàn)代平面設(shè)計(jì)史》(新世紀(jì)出版社)
[5] 王受之《現(xiàn)代設(shè)計(jì)教育》(今日設(shè)計(jì))2001
[6] 劉藝琴《平面廣告設(shè)計(jì)與制作》(武漢大學(xué)出版社)2003..
[7] (法國(guó))德盧西奧一邁耶《視覺(jué)美學(xué)》(上海人民美術(shù)出版社)
[8] (美國(guó))本杰明、馬丁內(nèi)茲《現(xiàn)代美術(shù)與設(shè)計(jì)基礎(chǔ)》畢盛鎮(zhèn)/姜凡譯
[9] 戚躍青《平面設(shè)計(jì)中文字的圖形特征》(裝飾)2000/2
[10] 柳林《字體設(shè)計(jì)與創(chuàng)意》(武漢大學(xué)出版社)
[11] 張福昌《設(shè)計(jì)概論》(浙江人民美術(shù)出版社)
[12] 李巍《招貼廣告新視角》(重慶出版社)
[13] 譚冰玉《談文字的裝飾性》(中國(guó)美術(shù)教育)
[14] 丘斌《裝演設(shè)計(jì)教學(xué)》(江西美術(shù)出版社)
【關(guān)鍵詞】 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);漢字;文化闡釋
【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)4-00-02
作為世界最古老的文字之一,漢字歷經(jīng)字形的演變發(fā)展至今三千年未中斷。不同于其他古老文字,漢字并沒(méi)有沿著“象形―表意―表音”的發(fā)展規(guī)律發(fā)生改變,而是停留在表意文字階段,只進(jìn)行了相應(yīng)的簡(jiǎn)化、豐富。正因漢字這一表意特點(diǎn)的延續(xù),使得漢字與中華民族這種獨(dú)特的文化產(chǎn)生更加緊密的聯(lián)系。若仔細(xì)觀察,每一個(gè)漢字的演變都無(wú)異于是一部中華文化發(fā)展的畫(huà)卷。因此,在教學(xué)生學(xué)習(xí)漢字之初,就該引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入漢字展示出來(lái)的文化世界,對(duì)漢字的每一個(gè)部件都有最準(zhǔn)確、清晰、理性的認(rèn)識(shí),就有利于學(xué)生更加理性地理解漢字構(gòu)造,把握漢字的精髓,做到今后聽(tīng)、說(shuō),尤其是讀、寫(xiě)漢字的準(zhǔn)確、流暢。下面,筆者就根據(jù)崔永華教授對(duì)漢字從字形上所分的三個(gè)級(jí)別,即:筆畫(huà)、部件①、整字,這三個(gè)方面來(lái)分別研究文化的闡釋在外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字過(guò)程中的必要性。
一、漢字學(xué)習(xí)之初――筆畫(huà)教學(xué)中的文化闡釋的重要作用
唐代張懷曾說(shuō):“案古文者,皇帝史倉(cāng)頡所造也……仰觀奎星圓曲之勢(shì),俯察龜文鳥(niǎo)跡之象,博采眾美,合而為子,是曰古文?!盵1]由此可觀,漢字產(chǎn)生之初是以“比類(lèi)取象”為基本的出發(fā)點(diǎn)“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”(許慎《說(shuō)文解字?序》)的結(jié)果,從象形文字中的隨體詰屈發(fā)展到楷書(shū)的橫平豎直的方塊結(jié)構(gòu),漢字中的一撇一捺并非是古人完全的隨性所致。相反,筆畫(huà)正是學(xué)生全面了解漢字及其文化的一個(gè)契機(jī)?!爸袊?guó)的學(xué)問(wèn)并非純粹的知識(shí)傳授,而是知行合一、注重實(shí)踐的德性提升,歷來(lái)在漢字的教學(xué)中就深刻地體現(xiàn)了這種既傳授知識(shí)、又塑造人格的傳統(tǒng)?!盵2]要讓外國(guó)學(xué)生了解漢字的筆畫(huà)并非隨意的線條,讓他在下筆之前感悟漢字背后的中國(guó)特有的價(jià)值觀念(初期可借助于中介語(yǔ)解釋給學(xué)生),這是開(kāi)始接受漢字文化從而正確對(duì)待漢字的關(guān)鍵一步,即使起初他不能理解全部。
以基本筆畫(huà)中的橫為例,老師可向?qū)W生展示一個(gè)例字如“木”,并給出其古字的相應(yīng)字形(用圖片或手寫(xiě)都可呈現(xiàn)甲骨文、金文、楷書(shū)木),讓學(xué)生自己發(fā)掘其字形變化。漢字起初的“隨體詰屈”是象形的體現(xiàn),然而這樣一種對(duì)外物“復(fù)制式”的象征描摹隨意性太強(qiáng),不利于溝通和交流,是有悖于中華民族統(tǒng)一和諧的審美觀念的。就在這樣一種文化氛圍中平直的一橫的規(guī)范就顯得格外的必要和趨時(shí),也就由此定型了漢字的基本筆畫(huà)。這種講解就強(qiáng)化了學(xué)生對(duì)橫平豎直的重視,自然會(huì)加強(qiáng)其書(shū)寫(xiě)漢字中的行為監(jiān)控。再如,基本筆畫(huà)中撇和捺的解讀教學(xué),其中的文化滲透更是精辟。中國(guó)古人向來(lái)重視中和之美,這是一種虛與實(shí)、剛與柔的完美結(jié)合。而對(duì)外國(guó)學(xué)生而言,一撇一捺就只是簡(jiǎn)單地改變了線條的方向,因?yàn)樗麄內(nèi)鄙賹?duì)文化的體悟。要想把這一點(diǎn)講明白,就可以借助漢字中獨(dú)特的書(shū)法藝術(shù)。筆者此處所講并非毛筆字的教學(xué),而是僅僅把毛筆字拿來(lái)作為一件道具演示。以“丿”為例加以詳解,老師可以親自用毛筆演示這一筆畫(huà)的寫(xiě)法,過(guò)程盡量放慢,向?qū)W生充分的展示從輕落筆開(kāi)始折向頓筆,到中鋒行筆后到末尾用力收筆的全過(guò)程,這樣的演示之后,學(xué)生再不可能會(huì)把這一筆畫(huà)當(dāng)做線條的簡(jiǎn)單傾斜了,就自然能夠領(lǐng)會(huì)中國(guó)古人造字時(shí)傾注的獨(dú)特的心靈感受。而在此時(shí),教師便可適當(dāng)?shù)南驅(qū)W生講解,中華古人在這一撇中所寄予的一種剛?cè)?、虛?shí)的中和之美。雖是以毛筆字為藍(lán)本講解,可其中的內(nèi)蘊(yùn)在硬筆書(shū)寫(xiě)中也能起到很好的引導(dǎo)作用。
然而,并不是說(shuō)漢字筆畫(huà)都必須要從文化的視角一一講解,那樣也顯得本末倒置。此處強(qiáng)調(diào)的文化解讀,重心在于讓外國(guó)學(xué)生(尤指非漢字文化圈的學(xué)生)通過(guò)基本的筆畫(huà)感受中華文化的內(nèi)在的獨(dú)特性,一種不同于西方文化的,寧?kù)o、內(nèi)指外化的品性,是中華古人對(duì)世界的獨(dú)特感受。
二、文化闡釋在漢字部件教學(xué)中的重要作用
崔永華在其《漢字部件和對(duì)外漢字教學(xué)》一文中,基于對(duì)記憶規(guī)律和教學(xué)實(shí)踐基礎(chǔ)上的假設(shè),曾提出并討論了漢字部件在對(duì)外漢字教學(xué)中的構(gòu)想,對(duì)突破“瓶頸”有幫助。此處,我們?cè)诖嘶A(chǔ)上來(lái)看文化闡釋在漢字一層部件中的教學(xué)必要性和重要作用。
識(shí)字?jǐn)?shù)量作為漢字學(xué)習(xí)的一個(gè)重要目標(biāo),在漢字千變?nèi)f化的形態(tài)面前顯得格外艱巨。面對(duì)這種情況,漢字教學(xué)中針對(duì)漢字部件的文化解讀就顯得更加重要。依照許慎在《說(shuō)文解字?序》中的劃分,漢字由來(lái)于四種造字法加兩種用字之法,其中象形和指事兩種方法所造之字,其形體帶有很大的“比類(lèi)取象”的意思,因此在講解中用文化的視角進(jìn)入講解,勢(shì)必會(huì)對(duì)其理解有很大幫助。正如“日”、“月”和“上”、“下”,這一點(diǎn)在很多對(duì)外漢語(yǔ)論述中都已做出肯定,此處不再贅述。而面對(duì)兩個(gè)或多個(gè)部件組合而成的會(huì)意字,以及由形旁和聲旁組合而成的形聲字時(shí),部件的一層劃分會(huì)給教學(xué)帶來(lái)極大的便利。漢字是一種意合的文字,因此,若能引導(dǎo)學(xué)生對(duì)漢字部件深入到文化的理解,勢(shì)必能讓學(xué)生達(dá)到舉一反三的學(xué)習(xí)效果。
舉例來(lái)說(shuō),“休”字,可拆分為兩個(gè)部件――“人”和“木”,可以展示古字形,然后對(duì)其加以解讀,像人靠著樹(shù)木休息之形,從而也就能夠使其在解釋圖畫(huà)般的輕松語(yǔ)境下掌握兩個(gè)部件,后在學(xué)習(xí)與這兩個(gè)部件相關(guān)的漢字時(shí)候也能夠駕輕就熟。
最后要說(shuō)的也便是占漢字?jǐn)?shù)目最多的――形聲字,對(duì)于形聲字這一由聲旁和形旁組合而成的漢字來(lái)講,部件的文化解讀就顯得更加必要。形聲字的部件拆分顯而易見(jiàn),如“楓”“齡”等。此處我們主要針對(duì)其部首這一方面展開(kāi)對(duì)形聲字部件的文化解讀。
現(xiàn)今對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界雖沒(méi)有進(jìn)行部件教學(xué),但部首教學(xué)在漢字教學(xué)部分還是受用,那部首教學(xué)中比較常見(jiàn)的文化滲透當(dāng)屬部首的對(duì)比教學(xué)。例如,“亻”和“彳”兩個(gè)部首,一劃之差,單純的強(qiáng)調(diào)記憶只會(huì)加強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的心理阻力,但是如果老師能夠準(zhǔn)確的向?qū)W生解釋兩個(gè)部首的不同文化內(nèi)涵,難題就會(huì)迎刃而解,同時(shí)也會(huì)在學(xué)生習(xí)得文化的同時(shí)提高了第二語(yǔ)言教學(xué)的趣味性。(當(dāng)然在初期教學(xué)中講解的進(jìn)行還是要借助于中介語(yǔ),這是對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師提出的一個(gè)素質(zhì)要求)“亻”部首是跟“人”字有關(guān)的,在古時(shí)其“亻”部都是一個(gè)典型的象形部件,隨后在甲骨文中已有被省作的寫(xiě)法“”或“”(配合老師課堂教學(xué)中的肢體語(yǔ)言可以給學(xué)生很好的展現(xiàn))。它重在通過(guò)描繪人的一種特征來(lái)表現(xiàn)出它所要代表的這個(gè)字與人相關(guān),后隨著漢字筆畫(huà)的統(tǒng)一,為了整體上的和諧就演變成如今的“亻”部。所以,“亻”部首組合成的字都必然是和人本身有關(guān)系的。如:住、依、位、體等。在教學(xué)中,老師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)這些學(xué)生感受字形中的那種抽象的意味(如前所描述的),達(dá)到一種可以意會(huì)其中內(nèi)蘊(yùn)的高度,從而把握住在漢語(yǔ)文化中部首的重要作用。而“彳”這一部首,則是和古時(shí)的道路相關(guān)的,其小篆字形形象有如道路上的十字路。老師可以出示這一部首的象形圖片,以便給學(xué)生直接的形象思維,從而能夠牢記這一部首的相關(guān)內(nèi)涵②。如此一來(lái),在今后學(xué)習(xí)漢字的過(guò)程中也起到一定的積淀鋪陳作用了部件教學(xué)不同于筆畫(huà)教學(xué),它的側(cè)重在于對(duì)部件的學(xué)習(xí)和運(yùn)用,尤其是在面對(duì)形聲字占大多數(shù)的漢字時(shí)候。因此在這一教學(xué)環(huán)節(jié)中的文化教學(xué)就顯得更加重要,因?yàn)橹挥袕氐锥玫臇|西,才能更好、更準(zhǔn)確的運(yùn)用。
三、以漢字結(jié)構(gòu)中的文化內(nèi)蘊(yùn)看文化闡釋在漢字教學(xué)中的功用
除了漢字部件的學(xué)習(xí),對(duì)于外國(guó)學(xué)生來(lái)講,最主要、也是最難的應(yīng)該就是漢字的字形結(jié)構(gòu)學(xué)習(xí)。在這一部分,實(shí)際上對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)要解決兩個(gè)文化問(wèn)題:人文思維方面和文字空間意識(shí)方面。
1、字形學(xué)習(xí)要掌握其構(gòu)形中體現(xiàn)的人文思維
西方拼音文字的本質(zhì)是邏輯性,其詞根、前綴、后綴的去舍存留和添加變化的前提是分析、推理;而漢字的本質(zhì)是人文性,它是建立在具象性、表意性基礎(chǔ)上的直覺(jué)感悟。這是東西方文化的分水嶺之一,也是學(xué)習(xí)漢字的最大障礙所在。[2]既是文化的分歧,最好的解決辦法也無(wú)外乎用文化的講解來(lái)達(dá)到兩者的理解和共存。首先,世界上古老的文字都起源于象形文字,這是人類(lèi)文明在最初發(fā)展階段的共性,他們以同樣的方式看待世界,擁有共同的“世界觀”。但是隨著語(yǔ)言文字的不斷發(fā)展,不同民族生活環(huán)境的不同,最初的象形文字在演變中受自己民族文化心理的影響采取了不同的發(fā)展途徑,最終演變成為表音和表意兩種不同的文字形態(tài)。而漢字從甲骨文的象形文字開(kāi)始,定型為今天的表意文字,與中華古民講求的含蓄的整體感知思維有關(guān)的。中國(guó)自古地大物博,地產(chǎn)豐富,不需向外界要求太多,因此追求一種含蓄內(nèi)斂的美感。也正因如此,中國(guó)古人是不辯的。因此,在一個(gè)辯證分析薄弱的國(guó)度,如果外國(guó)學(xué)生仍舊以他們的那種思維來(lái)定位中國(guó)漢字,勢(shì)必會(huì)給其學(xué)習(xí)造成巨大的阻力。就如漢字的“休”字,其中的兩個(gè)部件“人”和“木”的組合沒(méi)有按照一定的邏輯思維,僅僅就是兩個(gè)部件意義上的拼湊,但可以根據(jù)我們的想象力意會(huì)其中的內(nèi)蘊(yùn):一個(gè)人依著一棵樹(shù)。那自然不難領(lǐng)會(huì)其中的內(nèi)蘊(yùn),就是“休息”的意思。在每一種文化背景下孕育的文字,都必然是其族人思維的結(jié)晶,因此,在教授漢字字形結(jié)構(gòu)時(shí),就必須先給學(xué)生以恰當(dāng)?shù)奈幕a(bǔ)述,避免不必要的文化負(fù)遷移。
張岱年語(yǔ)“《周易》借助于具體的形象符號(hào),啟發(fā)人們把握事物的抽象意義,崇尚一種觀物取象、立像盡意的思維方式”[3]。這種和西方文化迥異的思維方式注定了,漢字的組合不可能像拼音文字那樣遵循屈折語(yǔ)的規(guī)則。相反,每一個(gè)漢字都必然有它自身的規(guī)則,雖不能像拼音文字那樣按照一定的結(jié)構(gòu)劃分推出它的讀音,但卻可透過(guò)每一個(gè)具體的形體,把握其背后所蘊(yùn)含的人文訊息。掌握這一點(diǎn)對(duì)于漢字的學(xué)習(xí)是必要的。比如“和”字,它的意思多與一種比較和諧融洽的狀態(tài)相關(guān),這其中的文化淵源是耐人尋味的。除了其中約定俗成的隨機(jī)性的外在原則意外,“和”的源詞是“禾”,中國(guó)自古就是一個(gè)農(nóng)業(yè)文明下孕育的國(guó)度,農(nóng)作物是關(guān)乎性命的事物,先民就認(rèn)為禾苗是天地萬(wàn)物和諧的產(chǎn)物,冷暖中,剛?cè)徇m,陰陽(yáng)調(diào),內(nèi)外平,上下通,才有禾的成熟,所以禾苗就是自然協(xié)調(diào)的象征。因此,人們用“和”來(lái)贊美世間的和諧狀態(tài)。如果在對(duì)外漢語(yǔ)的課堂上,能夠在講解漢字的時(shí)候,讓外國(guó)學(xué)生了解中華農(nóng)業(yè)文明的特質(zhì),感受到漢字的文化背景(方式可以是多樣的),對(duì)于他們的漢字學(xué)習(xí)將起到巨大的作用。
2、文字的空間意識(shí)方面的解讀在漢字學(xué)習(xí)中的重要性
應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生在學(xué)習(xí)之初就建立起漢字是在漢文化影響下建立起的,一種區(qū)別于拼音文字的線形排列的獨(dú)特的二維平面的構(gòu)形。關(guān)于這一點(diǎn)實(shí)質(zhì)上仍受不同文化背景下所形成的文化思維的影響,正如之前提到的那樣,西方思維是一種線性思維方式,字的組合依靠的是字母與字母之間的排列組合。然而漢字不同,它的形成背后依靠的是一種整合性的思維方式,需要人們意會(huì)其內(nèi)蘊(yùn)。最明顯的就拿“人、從、眾”這三個(gè)字來(lái)說(shuō),如果對(duì)照本意的英文應(yīng)是“human、follow、many”,在西方文化背景下,三個(gè)詞僅僅是由不同的字母分別拼接而成的。但在漢語(yǔ)文化背景下,三個(gè)字之間內(nèi)在的有一種必然聯(lián)系:一個(gè)人跟著另一個(gè)人就是“從”,很多人在一起就是“眾”(三在古代漢語(yǔ)中被人們用來(lái)代替許多)。因?yàn)榭臻g上的關(guān)系,相同的部件以不同的組合方式意會(huì)了三個(gè)不同的意義。
因此這種獨(dú)特的空間意識(shí)為漢字構(gòu)件的結(jié)合提供了許多區(qū)別的因素,除了常見(jiàn)的同一部件組合成不同的文字以外,運(yùn)用同樣類(lèi)型的部件可以因?yàn)榭臻g上的因素構(gòu)成不同的漢字,如“旮”“旯”是構(gòu)件的空間位置不同所造成的。因此,在漢字教學(xué)時(shí)必須讓學(xué)生接受并且能夠真正理解這種空間上的二維性,才能教他們寫(xiě)出真正的漢字結(jié)構(gòu),從而能夠通過(guò)字形更好的理解記憶漢字的意義。同時(shí),對(duì)于漢字這些方面文化知識(shí)的了解也有助于外國(guó)學(xué)生在漢字書(shū)寫(xiě)方面的規(guī)范,以免出現(xiàn)書(shū)寫(xiě)上的錯(cuò)誤。
四、小結(jié)
總之,漢字教學(xué)往往面對(duì)的是初級(jí)階段的外國(guó)學(xué)生,但綜上所述,自教漢字起,它就已經(jīng)開(kāi)始觸及文化的最深層。因此,對(duì)外漢語(yǔ)中的漢字教學(xué)并不像傳統(tǒng)理論所說(shuō)的那樣,把文化作為一種在初級(jí)時(shí)候可有可無(wú)的輔助,正相反,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的初級(jí)階段――漢字教學(xué)中,就應(yīng)當(dāng)把握好文化闡釋的重要性,讓文化教學(xué)能夠貫穿對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的始終。同時(shí),也能夠讓漢字教學(xué)達(dá)到應(yīng)有的深度,在教學(xué)之初真正激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的持久興趣。當(dāng)然,針對(duì)于文化教學(xué)和漢字教學(xué)同步的進(jìn)程,此處只強(qiáng)調(diào)其必要及必然性,本篇也僅僅做簡(jiǎn)單的設(shè)計(jì),至于怎樣在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程設(shè)計(jì)中對(duì)兩者進(jìn)行合理的調(diào)配,并做到兩者更好的齊頭并進(jìn),為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所用,恐怕還需要今后對(duì)外漢語(yǔ)界更深層次地探討。
參考文獻(xiàn)
[1]劉剛紀(jì).書(shū)法美[M].湖北:湖北教育出版社,1995.
[2]歐陽(yáng)禎人.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化透視[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[3]張岱年.中國(guó)文化概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.
[4]邢福義.文化語(yǔ)言學(xué)[M].湖北:湖北教育出版社
[5]張德鑫.從“詞本位”到“字中心”一一對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的戰(zhàn)略
轉(zhuǎn)移[J]漢語(yǔ)學(xué)報(bào)2006年第2期(總第14期)
[6]崔秀蘭,李光杰,朱秋佳.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)之瓶頸―――漢語(yǔ)作為
第二語(yǔ)言的漢字教學(xué)研究.佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)2012年第30卷
第4期
[7]崔永華.漢字部件和對(duì)外漢字教學(xué)[J]語(yǔ)言文字應(yīng)用1997年第3期
注釋?zhuān)?/p>
這就是中國(guó)人特有的漢字崇拜心理,在中國(guó)綿長(zhǎng)的漢字歷史中,漢字崇拜現(xiàn)象表現(xiàn)在很多方面。主要有造字傳說(shuō)、文字獄、讖咒拆字、避諱等文化現(xiàn)象,下面筆者就這幾個(gè)方面簡(jiǎn)單論述如下。
倉(cāng)頡造字傳說(shuō)
在有關(guān)漢字起源的眾多說(shuō)法中,倉(cāng)頡造字是目前最為大家認(rèn)可也最為可信的一種假說(shuō),值得關(guān)注的是在倉(cāng)頡造字這個(gè)傳說(shuō)中,有一個(gè)環(huán)節(jié)值得關(guān)注,那就是倉(cāng)頡在整個(gè)造字過(guò)程中,完全是一個(gè)神人的創(chuàng)舉?!洞呵镌罚骸吧軙?shū),又受河圖錄書(shū),于是窮天地之變,仰視奎星圓曲之勢(shì),俯察魚(yú)文、鳥(niǎo)羽、山川、指掌,而創(chuàng)文字。”《淮南子?本經(jīng)訓(xùn)》:“昔者倉(cāng)頡作書(shū),而天雨粟,鬼夜哭,伯益作井,而龍登玄云。神棲昆侖,能愈多而德愈薄矣。”作為四目人的倉(cāng)頡,由于其非凡的洞察力,才可以作出這種驚天地泣鬼神的大事業(yè)。倉(cāng)頡及其倉(cāng)頡的作為被神化,本身就體現(xiàn)了中國(guó)人對(duì)漢字產(chǎn)生這個(gè)問(wèn)題的敬畏心理。崇拜的產(chǎn)生基于對(duì)現(xiàn)象的不認(rèn)知,不認(rèn)知導(dǎo)致畏懼,畏懼就會(huì)產(chǎn)生崇拜。對(duì)于漢字的產(chǎn)生這個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,即便是在科技發(fā)達(dá)的現(xiàn)代,人們的認(rèn)知仍然是模糊的,對(duì)于漢字這個(gè)“可怕”的東西,人們恐怕只能給它披上神圣的外衣頂禮膜拜了。
文字獄
所謂“文字獄”。即因文字而獲罪的案件。這是一個(gè)極具中國(guó)特色的文化現(xiàn)象,在漫長(zhǎng)的封建社會(huì),在傳統(tǒng)的“立言”道德觀指導(dǎo)下,中國(guó)人對(duì)流布社會(huì),傳之后世的文字非常敏感,在“立功”和“立德”之后一定要有好的“立言”,統(tǒng)一思想。壓制所謂異己言論就成為掩蓋他們恐懼心理的一種手段。對(duì)于統(tǒng)治者而言,甚至輕而易舉地動(dòng)用國(guó)家權(quán)力、血腥手段來(lái)達(dá)到一種文字上的認(rèn)可。無(wú)論是秦始皇駭人聽(tīng)聞的焚書(shū)坑儒、曹操冤殺崔琰,還是蘇軾“蟄龍”烏臺(tái)案、朱元璋大興“表箋禍”、清皇帝高強(qiáng)度的文字獄案件,我們都可以看出這些血腥殘忍的案件背后是一顆異常敏感的心。如明太祖朱元璋這位明朝的開(kāi)國(guó)皇帝是中國(guó)歷史上少有的貧民皇帝。卑微的出身和艱難的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷使得他深深懂得江山得來(lái)之不易。因此,雖高為皇帝,但在他內(nèi)心深處卻有一種很強(qiáng)烈的“自卑感”。所以他對(duì)臣下的言辭格外敏感,導(dǎo)致了無(wú)數(shù)的文字獄,中國(guó)的皇權(quán)專(zhuān)制統(tǒng)治也因此而達(dá)到了一個(gè)“前所未有”的高峰。清初的文字獄,開(kāi)始是滿族統(tǒng)治者要鞏固自己的政權(quán),因此,就對(duì)那些參加過(guò)抗清斗爭(zhēng),或者主張反清復(fù)明的漢族知識(shí)分子開(kāi)了殺戒。到了乾隆時(shí)期,清政權(quán)雖然已經(jīng)穩(wěn)定,但在文化上,卻仍感到其受到漢族仕林的威脅,為了使自己的統(tǒng)治地位更加穩(wěn)固,乾隆就更加醉心于文化專(zhuān)制。據(jù)統(tǒng)計(jì),從順治五年(1648年)到乾隆五十三年(1788年)的140年間,順、康、雍、乾四朝共發(fā)生各類(lèi)文字獄多達(dá)82起,平均不到兩年就有一次。所以馬克思曾評(píng)價(jià)這一嚴(yán)厲的文化政策:“最小的一根筋都暴栗起來(lái),堅(jiān)硬得像鞭條一樣。”
讖咒拆字
讖言是讖緯文化中一個(gè)很重要的部分,讖緯文化是與官方的經(jīng)典文化并行不悖的一種民俗文化。它深深地扎根于百姓和社會(huì)普通輿論之中。究其實(shí)質(zhì),讖語(yǔ)是一種隱語(yǔ)、一種預(yù)言,它能預(yù)知未來(lái),而且在某些偶然的契機(jī)下,讖語(yǔ)神奇地實(shí)現(xiàn)了,因此歷來(lái)在民間的思維中,讖語(yǔ)具有某種神奇的力量,可以預(yù)知將來(lái)之事。如柳宗元所云:“巫新麥以為讖,果不得其所餐?!闭f(shuō)的就是晉景公請(qǐng)巫師占卜自己被厲鬼追殺的夢(mèng)。結(jié)果由于巫師預(yù)言“不食新矣”而被殺,巫師雖然被殺,可是他的讖語(yǔ)卻因晉景公上茅廁意外身亡而不幸實(shí)現(xiàn)。另外,《史記?秦始皇本紀(jì)》載:“始皇巡北邊,從上郡人。燕人盧生使人海還,以鬼神事,因奏錄圖書(shū),曰:‘亡秦者胡也?!蓟誓耸姑商癜l(fā)兵三十萬(wàn)人北擊胡……”這里的“亡秦者胡也”,即讖語(yǔ)。字面上說(shuō)的似乎是匈奴(胡人),但最終導(dǎo)致秦王朝滅亡的卻是另一“胡”,即秦皇之子胡亥。
咒語(yǔ)是為古時(shí)巫師祈神保佑、消除天災(zāi)人禍、驅(qū)邪鎮(zhèn)魔的特殊用語(yǔ)。在現(xiàn)在流傳的大篆材料中,有一個(gè)材料是詛楚文,詛楚文就是秦國(guó)詛咒楚國(guó)的文字,應(yīng)該可以看作是比較早的咒語(yǔ)書(shū)面材料,強(qiáng)大的秦國(guó)希望通過(guò)言語(yǔ)的詛咒來(lái)達(dá)到消滅楚國(guó)的目的。文字的力量有這么大嗎?顯然是神話了文字的力量了。
拆合字是在讖謠、宗教符篆以及一些中華字謎、書(shū)法和剪紙瓦當(dāng)?shù)让耖g藝術(shù)中經(jīng)常會(huì)運(yùn)用的一種手法。在漢字中,合體字占大多數(shù),特別是漢字中的會(huì)意和形聲是兩種特別能產(chǎn)的造字方法,兩字合二為一的情況很多,構(gòu)成漢字的每個(gè)部件都可以單獨(dú)解釋?zhuān)纭靶荨北硎救艘锌吭跇?shù)旁短暫地休憩、“相”表示眼睛目測(cè)木料的尺寸……漢字的這種特點(diǎn)和現(xiàn)狀為漢字的拆合提供了方便。如在東漢洛陽(yáng)有這樣的童謠:“千里草,何青青;十日卜,不得生?!边@里的“千里草”合為“董”字、“十日卜”合為“卓”字,暗示董卓勢(shì)力強(qiáng)大,百姓痛恨的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。在道教中,文字的這種神秘力量和宗教本身的神秘魔力相結(jié)合,形成了很有特色的道教文字符篆,供人們頂禮膜拜。究其實(shí)質(zhì),這些與圖畫(huà)、書(shū)法相結(jié)合的符篆無(wú)非是道教徒用來(lái)驅(qū)鬼招神、消災(zāi)祛病的精神載體,如果文字能因此而實(shí)現(xiàn)這些目的,那么文字無(wú)疑可以取代世界上的任何發(fā)明而成為主宰世界的唯一工具了。
避諱
避就是避開(kāi),諱就是有所忌諱。避諱就是避開(kāi)有所忌諱的東西,在漫長(zhǎng)的封建社會(huì),受儒家根深蒂固的嚴(yán)格的人倫順序的影響,對(duì)于尊、長(zhǎng)、神、圣應(yīng)該有所敬重,體現(xiàn)在文字上的習(xí)俗即是不能直呼。為達(dá)到這樣的目的。中國(guó)人充分發(fā)揮了漢字的優(yōu)勢(shì),通過(guò)曲折婉轉(zhuǎn)的方式達(dá)到了稱(chēng)呼的目的。最主要的方法就是對(duì)于文字的改造。如武則天改“”、“口”中之“或”(通“惑”)為“”,就是因?yàn)椤啊眹?guó)中有疑惑,意義不好,改為“”表示在一定的疆域下,國(guó)家擁有四面八方的土地,含義深
遠(yuǎn)。在對(duì)于文字的改造中,主要有改字、缺字、缺筆、拆字等方法。這些方法都運(yùn)用了文字學(xué)的一些理論,如改字,不是隨便找一個(gè)字來(lái)代替,而是用音同、音近或義近的字來(lái)代替。如為避清康熙玄燁的諱,改“玄”為“元”,“玄、元”意義相同。宋仁宗名禎,宋人撰《新唐書(shū)》,將唐太宗年號(hào)“貞觀”寫(xiě)作“真觀”或“正觀”,“貞、真、正”發(fā)音相近。唐太宗名李世民,唐《于志寧碑》為避諱,書(shū)“世”作“卅”,在甲骨文中,“世”和“卅”字形相同,表示的意思都是三十,實(shí)為一個(gè)字。唐人撰《隋書(shū)》,為避諱,書(shū)隋將韓擒虎作“韓擒”,空“虎”字。同書(shū)為避李世民諱,書(shū)王世充作“王充”,空“世”字。后人有不解避諱之意者,在傳抄或翻刻時(shí),誤為“韓擒”、“王充”。后晉高祖名敬瑭,當(dāng)時(shí)的敬氏便改姓“文”或姓“茍”。
結(jié)語(yǔ)
文字是人類(lèi)繼語(yǔ)言之后的第二項(xiàng)重大發(fā)明,漢字是目前世界上最為古老的保存到現(xiàn)在仍然在使用的自源文字,作為世界獨(dú)特的意音文字,由于其綿長(zhǎng)的歷史,沉積下來(lái)大量的異體字、通假字、古今字、多音字、繁簡(jiǎn)字等,這些文字現(xiàn)象在為文字的使用帶來(lái)便利的同時(shí)也帶來(lái)了這樣或那樣的麻煩。語(yǔ)言和文字本是表達(dá)客觀世界的符號(hào)而已,可是人們卻恰恰要賦予它一些神奇的力量,正像陳原在《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》中所言:“語(yǔ)言往往被與某些自然現(xiàn)象聯(lián)系起來(lái),或者同某些自然力給人類(lèi)帶來(lái)的禍福聯(lián)系起來(lái)。這樣語(yǔ)言就被賦予了一種它本身所沒(méi)有的、超人的感覺(jué)和力量;社會(huì)成員竟以為語(yǔ)言本身能夠給人帶來(lái)幸?;?yàn)?zāi)難,竟以為語(yǔ)言是福禍的根源。誰(shuí)要是得罪了這個(gè)根源。誰(shuí)就會(huì)得到加倍的懲罰;反之,誰(shuí)要是討好這個(gè)根源。誰(shuí)就會(huì)得到庇護(hù)和保佑?!睗h字的優(yōu)勢(shì)使得中國(guó)人把這種漢字崇拜發(fā)展到極致,即使是在科技發(fā)達(dá)的今天,習(xí)慣性的思維使得人們?nèi)匀粚?duì)一些文字極其敏感,一方面文字作為全民使用的最為廉價(jià)的“工具”隨處可見(jiàn),“泛濫成災(zāi)”;另一方面中國(guó)人又把漢字人為地敬了起來(lái),擎到云遮霧障的高度,讓人們捉摸不透、敬畏不已。
參考文獻(xiàn):
1、王繼洪:《漢字文化學(xué)概論》,學(xué)林出版社,2006年版。
2、卞仁海:《漢字與古代避諱》,《語(yǔ)文學(xué)刊》,2008(7)。
3、尉萬(wàn)傳、周?。骸墩摑h字文化崇拜》,《社會(huì)科學(xué)》,2004(2)。
關(guān)鍵詞:對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué);跨文化交際;詞匯;漢字
在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)活動(dòng)中,我們不可避免的要涉及一些文化因素,這包括語(yǔ)言文化因素和非語(yǔ)言文化因素兩大方面。語(yǔ)言文化因素包括稱(chēng)呼語(yǔ)、招呼和告別用語(yǔ)、寒暄用語(yǔ)、禁忌話題、文化詞語(yǔ)、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換等。非語(yǔ)言文化因素有身體姿勢(shì)、手勢(shì)、空間、復(fù)試、價(jià)值觀、審美觀、行為準(zhǔn)則、生活方式、態(tài)度等。例如非語(yǔ)言文化因素中的“身體姿勢(shì)”和“手勢(shì)”,在從事漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)碰見(jiàn)教授者和學(xué)習(xí)者語(yǔ)言不通的情況,在這種情況下,教授者要講述一個(gè)漢語(yǔ)詞匯或者是一句話的含義時(shí)可使用肢體語(yǔ)言,而由于教授者和學(xué)習(xí)者的文化背景不同,因此在使用肢體語(yǔ)言和手勢(shì)的時(shí)候就要十分注意,避免引起文化誤讀和文化沖突。作為一名對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際參與者,我們不得不關(guān)注不同文化背景的人們?cè)诮浑H方面的問(wèn)題,因?yàn)榭缥幕浑H與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)密不可分。
本文將基于筆者在參與“赴泰漢語(yǔ)教師志愿者”項(xiàng)目的任教期間,所遭遇的真實(shí)的跨文化交際方面的問(wèn)題,來(lái)探討中泰文化方面的差異,以及由此差異帶來(lái)的在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中的影響。
筆者所任教的學(xué)校是位于泰國(guó)東北部“黎府(Loei)”的一所名叫Santiwittayasan School的中學(xué),所教授的對(duì)象是初一到高三的漢語(yǔ)基礎(chǔ)為零基礎(chǔ)的泰國(guó)中學(xué)生。初到泰國(guó)任教的時(shí)候,便遇到了很多跨文化交際方面的問(wèn)題。有生活上的,也有工作上的,當(dāng)然,在對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)的具體過(guò)程中,也遇到了相應(yīng)的跨文化交際方面的問(wèn)題。
一、詞語(yǔ)的選擇
就語(yǔ)言要素與文化的關(guān)系而言,語(yǔ)音與文化的關(guān)系最不密切,語(yǔ)法次之,而關(guān)系最為密切的、反映最直接的是詞匯??缥幕浑H成功的一個(gè)核心和先決條件是交流雙方在聊流失使用的詞語(yǔ)能準(zhǔn)確表達(dá)自身意圖,并避免因文化差異是對(duì)方造成誤讀,所以詞語(yǔ)的選擇很重要,即根據(jù)具體的教學(xué)環(huán)境、教學(xué)對(duì)象、教學(xué)目標(biāo)等來(lái)選擇適合教授的漢語(yǔ)詞語(yǔ)。由于詞語(yǔ)的意義包括詞語(yǔ)的語(yǔ)言概念意義(即語(yǔ)言意義)和詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵意義(即文化意義),因此在漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中應(yīng)注意的是,我們無(wú)法避開(kāi)文化意義而去單純的教授概念意義,要知道詞語(yǔ)的文化意義是漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)中不可忽視的一部分,倘若割離,學(xué)生縱使掌握了該目的語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法這些語(yǔ)言規(guī)則,擁有了一種內(nèi)化了的語(yǔ)言能力,卻依舊缺乏運(yùn)用該語(yǔ)言傳遞信息、交流思想、表達(dá)感情的交際能力,為運(yùn)用目的語(yǔ)進(jìn)行交際才是第二語(yǔ)言教學(xué)的最終目標(biāo)。
陸儉明先生曾提到過(guò):“在參考學(xué)習(xí)者各方面的因素(年齡,學(xué)習(xí)目標(biāo),漢語(yǔ)基礎(chǔ)等)確定了詞匯量以后,就得考慮具體該選用哪些詞語(yǔ)來(lái)進(jìn)行教學(xué)。一般情況下有以下三方面的標(biāo)準(zhǔn):
一是使用頻率高的詞。
二是具有普遍功能的詞語(yǔ),也有人稱(chēng)之為通用詞語(yǔ)。例如,問(wèn)候、道歉、數(shù)量表達(dá)、時(shí)間日期表達(dá)、問(wèn)價(jià)等方面的詞匯,還有指稱(chēng)代詞,表示一般動(dòng)植物的名稱(chēng)、視頻的名稱(chēng)、文化用品的名稱(chēng)等方面的詞匯。這些詞都具有普遍功能。
三是要適當(dāng)收錄一些學(xué)習(xí)者母語(yǔ)中具有特色的詞語(yǔ)?!保ā蹲鳛榈诙Z(yǔ)言的漢語(yǔ)本體研究》陸儉明)
我對(duì)以上觀點(diǎn)是贊同的,并在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中也得到了驗(yàn)證。一部分富有文化內(nèi)涵的詞匯,對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)有很實(shí)際的幫助。由于所任教的Santiwittayasan School位于泰國(guó)東北部Loei(黎府)的較偏遠(yuǎn)的山區(qū),教學(xué)資源比較匱乏,沒(méi)有漢語(yǔ)教材,更談不上使用多媒體進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué),因此,所要教授的內(nèi)容全靠教師自己選擇,編訂。因此在遵循以上三個(gè)原則的同時(shí),還要因地制宜,因材施教,不能任憑漢語(yǔ)教室根據(jù)自己的細(xì)化哦而隨意挑選。具體說(shuō)來(lái),應(yīng)根據(jù)教學(xué)對(duì)象的母語(yǔ)文化背景,教學(xué)對(duì)象的年齡層次,教學(xué)對(duì)象的學(xué)習(xí)目的,教學(xué)對(duì)象的學(xué)習(xí)階段,以及教學(xué)對(duì)象的興趣點(diǎn)等方面來(lái)選擇所要教授的詞語(yǔ)。例如,拿所任教的Santiwittayasan School的教學(xué)對(duì)象來(lái)說(shuō),其母語(yǔ)文化背景為泰語(yǔ)文化,準(zhǔn)確的說(shuō)應(yīng)為泰國(guó)東北部的泰語(yǔ)文化,這里的文化與老撾南部的文化有很大的相似之處,與泰國(guó)中部和南部文化有很多不同的地方,從這一點(diǎn)來(lái)看,這里的學(xué)習(xí)者所學(xué)的詞語(yǔ)就要與泰國(guó)中部和南部的學(xué)習(xí)者所學(xué)的漢語(yǔ)詞語(yǔ)有細(xì)微的差別。教學(xué)對(duì)象的興趣點(diǎn),則要根據(jù)具體的學(xué)習(xí)者的反饋來(lái)定奪。下面將舉實(shí)例對(duì)以上幾個(gè)方面進(jìn)行更進(jìn)一步的說(shuō)明。
(一)數(shù)字
在“數(shù)字”的教學(xué)中,基本沒(méi)有篩選的問(wèn)題,因?yàn)閿?shù)量表達(dá)是具有普遍功能的詞語(yǔ),是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者需要掌握的基本詞匯之一。在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)活動(dòng)中,不僅要求學(xué)習(xí)者掌握數(shù)字的漢語(yǔ)認(rèn)讀,即看見(jiàn)阿拉伯?dāng)?shù)字要能準(zhǔn)確度出它的中文發(fā)音,還要能準(zhǔn)確的認(rèn)讀數(shù)字的漢語(yǔ)拼寫(xiě),即看見(jiàn)數(shù)字的漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)形式要能認(rèn)讀。例如,“二十三”,學(xué)生要能知道它讀作“èrshí sān”,并且能轉(zhuǎn)寫(xiě)為阿拉伯?dāng)?shù)字“23”。
但需要指出的是,教學(xué)者要注意進(jìn)行數(shù)字背后的文化的對(duì)比。在漢語(yǔ)中,數(shù)字并不單純是表示數(shù)的符號(hào),它背后還蘊(yùn)藏著很多文化意義,這一點(diǎn)在泰語(yǔ)中也同樣重要。因此,在“數(shù)字”這一主題的教學(xué)上的重難點(diǎn)之一就是數(shù)字背后的文化意義。例如,“5”這個(gè)數(shù)字,在中文中的發(fā)音是[u214],因此在網(wǎng)絡(luò)用于中,“55555……”表示的是心情不好,哭泣的“嗚嗚嗚……”而在泰語(yǔ)中卻恰好相反。泰語(yǔ)中數(shù)字“5”的發(fā)音是[xA41],所以他們常用“55555……”來(lái)表示“哈哈哈哈哈”的意思。因此,這一點(diǎn)在對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)當(dāng)被指出,如果沒(méi)有說(shuō)明,就可能會(huì)造成文化誤讀甚至文化沖突。又如“6”這個(gè)數(shù)字,在漢語(yǔ)中表示“順利、吉利”的意思,漢語(yǔ)中有“六六大順”同時(shí),中國(guó)人用手勢(shì)表示“6”的時(shí)候,大多是將拇指和小指豎起,將食指、中指、無(wú)名指彎曲來(lái)表示“6”,而這一手勢(shì)在泰語(yǔ)文化中表示“?!?,而“牛”在泰語(yǔ)文化中表示“笨”的意思,是一個(gè)貶義詞,因此在教“6”這個(gè)數(shù)字的時(shí)候,不宜用該手勢(shì)來(lái)對(duì)著學(xué)生表示。此外在“數(shù)字”教學(xué)中,可依照“隨機(jī)教學(xué)和點(diǎn)撥式”的教學(xué)原則1,例如,可以告訴學(xué)生,“9”在泰國(guó)是“進(jìn)步”的意思,但在中國(guó)是極數(shù),有“長(zhǎng)久”之意;“8”在中國(guó)有“發(fā)”的諧音,取“發(fā)財(cái)”之意,等等。學(xué)生們對(duì)這些很感興趣,記得也快。
(二)顏色與星期
在選擇顏色詞匯教授的時(shí)候,除了一些基本的顏色外,都可根據(jù)學(xué)生們的喜好,選擇他們喜歡的和不喜歡的顏色。但是針對(duì)泰國(guó)學(xué)生,有七種顏色是對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)中必須要教授的,同時(shí)也要求學(xué)習(xí)者要掌握的,分別是黃色、粉紅色、綠色、橙色、藍(lán)色、紫色、紅色。因?yàn)樵谔﹪?guó),一個(gè)星期的每一天都分別代表不同的顏色,星期一是黃色;星期二是粉紅色;星期三是綠色;星期四是橙色;星期五是藍(lán)色;星期六是紫色;星期日是紅色。同時(shí)著裝的顏色也要與這一天的顏色相同。
既然顏色與星期幾有關(guān),那么在操練“顏色”詞的時(shí)候可以與“星期”相結(jié)合,可操練句型“今天星期X,我穿X色的衣服?!边@樣的操練,有利于學(xué)生在掌握顏色詞匯的同時(shí),鞏固“星期“的表達(dá)。
(三)動(dòng)物
世界上有很多種動(dòng)物,我們不可能將所有的動(dòng)物都納入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中來(lái),所以關(guān)于動(dòng)物的詞匯也是要經(jīng)過(guò)篩選之后再來(lái)教給學(xué)習(xí)者的。我認(rèn)為選擇一些學(xué)習(xí)者身邊常見(jiàn)的,在漢語(yǔ)教學(xué)環(huán)境中常有的動(dòng)物來(lái)教是比較有效的。這樣做的目的是讓學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)了這些詞語(yǔ)之后,當(dāng)他們看見(jiàn)該動(dòng)物時(shí)能回憶并說(shuō)出它的漢語(yǔ)名稱(chēng),從而掌握該詞語(yǔ),這要好過(guò)交給他們“北極熊”“金錢(qián)豹”這些動(dòng)物。針對(duì)泰國(guó)學(xué)生,所選的詞語(yǔ)可以是“十二生肖”(泰國(guó)人信中國(guó)十二生肖的說(shuō)法),也可以是當(dāng)?shù)丨h(huán)境中可遭遇的動(dòng)物,例如螞蟻、蝴蝶、蛇等,老師也可以指著墻上的動(dòng)物說(shuō):“它叫‘壁虎’”。
在這之中,有一些文化意味很深的動(dòng)物時(shí)不可忽略的,例如大象、熊貓和牛。大象在泰國(guó)人心中是吉祥的象征,而熊貓是中國(guó)的特有動(dòng)物之一,這兩個(gè)動(dòng)物都具有一定的代表性,“牛”則是因?yàn)樗谥刑┪幕须[含的文化意義不同,在漢語(yǔ)中,“?!庇泻芎?,很棒的意思,例如,“你真牛!”也有形容人的脾氣很倔的意思,例如,“牛脾氣”。而在泰語(yǔ)文化中,“?!眲t表示“笨”“愚蠢”,如果在泰國(guó)對(duì)一個(gè)人說(shuō)“?!?,并不是夸他很厲害,而是說(shuō)他很笨,具有貶義色彩。因此“?!边@個(gè)動(dòng)物在對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)當(dāng)教授給泰國(guó)學(xué)生,并講明他所隱含的不同的文化意義。
二、漢字的書(shū)寫(xiě)和作業(yè)布置
在泰國(guó),大多數(shù)人使用左手來(lái)寫(xiě)字,因此,對(duì)于母語(yǔ)為泰語(yǔ)的泰國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)書(shū)寫(xiě)漢字是一件很難的事。由于漢字的書(shū)寫(xiě)順序是從左至右,從上到下的,這會(huì)使他們很不適應(yīng),這樣一來(lái)他們會(huì)采取回避的學(xué)習(xí)策略,有的把本子橫過(guò)來(lái)“畫(huà)”,有的干脆用上了尺子等等。對(duì)于這些情況,老師應(yīng)及時(shí)的發(fā)現(xiàn)并予以糾正。在講授漢字的時(shí)候,老師應(yīng)強(qiáng)調(diào)并示范正確的書(shū)寫(xiě)順序,在學(xué)習(xí)者聯(lián)系書(shū)寫(xiě)的過(guò)程中,老師應(yīng)給予起足夠的練習(xí)書(shū)寫(xiě)的時(shí)間,并不停地巡視,可做單獨(dú)的示范。同時(shí),在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候也不要吝嗇“夸獎(jiǎng)”,給他們以信心。
泰國(guó)的課堂學(xué)習(xí)氛圍和中國(guó)的課堂學(xué)習(xí)氛圍是完全不同的,這也是兩國(guó)的文化差異之一。他們不會(huì)向中國(guó)的學(xué)生一樣,安靜的坐在自己的座位上聽(tīng)老師講課,他們的課堂氛圍很活躍,有時(shí)可以用“亂”來(lái)形容。因此在對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,不能完全照搬在中國(guó)國(guó)內(nèi)進(jìn)行的漢語(yǔ)教學(xué)模式,除了設(shè)計(jì)一些與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的游戲環(huán)節(jié)來(lái)進(jìn)行操練以外,還要盡量利用好一切的課堂時(shí)間來(lái)完成所有的教學(xué)任務(wù),除了復(fù)習(xí)舊課、講解新課、復(fù)習(xí)新課外,還包括“作業(yè)”。在泰進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué),所有的作業(yè)最好在課堂上完成,因?yàn)榧词估蠋煵贾昧思彝プ鳂I(yè),學(xué)生回家也是不會(huì)去完成的。在課堂上完成作業(yè)的操練,老師可以及時(shí)批改,加深學(xué)生的印象,鞏固所學(xué)知識(shí),得到較好的教學(xué)效果。
此外,可利用和發(fā)揮泰國(guó)學(xué)生的專(zhuān)長(zhǎng),將手工、繪畫(huà)等與漢語(yǔ)知識(shí)相結(jié)合,以輔助教學(xué),鞏固知識(shí)。例如,學(xué)習(xí)“我的家庭”時(shí),可以讓學(xué)習(xí)者根據(jù)自己的家庭情況,畫(huà)出自己的家譜,并用中文標(biāo)注出家庭成員的稱(chēng)謂;學(xué)習(xí)“人體部位”時(shí),可畫(huà)出人物,再標(biāo)注身體各部件的稱(chēng)謂;學(xué)習(xí)動(dòng)物時(shí),可讓學(xué)生做出自己喜歡的動(dòng)物,也可以通過(guò)在文化課上所學(xué)的剪紙,剪出自己喜歡的動(dòng)物。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)思想就是:“怎么讓一個(gè)從未學(xué)過(guò)漢語(yǔ)的外國(guó)留學(xué)生在最短的時(shí)間內(nèi)能最快地學(xué)習(xí)和掌握漢語(yǔ)?!痹趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)始終是結(jié)合在一起的,學(xué)語(yǔ)言也就是在學(xué)文化,教語(yǔ)言也同樣是在教文化。所以,我們從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的人,一定要有跨文化交際的意識(shí),這樣才能幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)入角色,從而幫助他們更好的習(xí)得漢語(yǔ),并運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際。(作者單位:四川大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1] 陸儉明.作為第二語(yǔ)言的漢語(yǔ)本體研究.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005
[2] 趙金銘.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論.北京:商務(wù)印書(shū)館,2004
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)國(guó)際教育;雙語(yǔ)教學(xué);應(yīng)用型
2014年在北京語(yǔ)言大學(xué)舉辦的國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研究基地暑期高級(jí)講習(xí)班上,來(lái)自世界各地的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)者們論述了我們現(xiàn)在的教學(xué)現(xiàn)狀:國(guó)內(nèi)與國(guó)外進(jìn)行的漢語(yǔ)教學(xué)完全不同,在國(guó)外,不是以大量的詞匯記憶,語(yǔ)法講解為主導(dǎo),而是以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣為前提,只有調(diào)動(dòng)起學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,才能進(jìn)行相應(yīng)的漢語(yǔ)教學(xué)。因此,對(duì)教師的外語(yǔ)水平提出了較高的要求,這就使我們必須思考,漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)應(yīng)該如何開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),以提高學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)與母語(yǔ)共同講解漢語(yǔ)的能力,并將中華文化傳播到世界的每個(gè)角落。因此,本文將以黑龍江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)為例,探索雙語(yǔ)教學(xué)的若干問(wèn)題。
一、 實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的原因
(一)符合專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)
漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是:“掌握扎實(shí)的漢語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),具有較高的人文素養(yǎng),具備中國(guó)文學(xué)、中國(guó)文化、跨文化交際等方面的專(zhuān)業(yè)知識(shí)與能力,能在國(guó)內(nèi)外各類(lèi)學(xué)校從事漢語(yǔ)教學(xué),在各職能部門(mén)、外貿(mào)機(jī)構(gòu)、新聞出版單位及企事業(yè)單位從事與語(yǔ)言文化傳播交流相關(guān)工作的中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科應(yīng)用型專(zhuān)門(mén)人才?!倍壳?,黑龍江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院正轉(zhuǎn)型為應(yīng)用型本科高校,對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)而言,“應(yīng)用型”主要體現(xiàn)在將培養(yǎng)目標(biāo)設(shè)定為“雙語(yǔ)言”和“雙文化”,學(xué)生只有具備了這樣的能力,才能成為有競(jìng)爭(zhēng)力的人才,才能成為合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師。
(二)提高學(xué)生語(yǔ)言對(duì)比分析的能力和跨文化交際的能力
在一部分課程中實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言對(duì)比分析能力。比如,《語(yǔ)言學(xué)概論》課程,如果進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),不僅可以使學(xué)生對(duì)于國(guó)外的一些語(yǔ)言理論理解更為透徹,而且可以更好地幫助學(xué)生理解不同語(yǔ)言間的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),引入語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的相關(guān)理論。以英語(yǔ)為例,通過(guò)對(duì)比分析,使學(xué)生了解漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的差別,并且有利于在今后的教學(xué)中,注意避免母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)生的母語(yǔ)負(fù)遷移。同時(shí),在雙語(yǔ)類(lèi)課程中可以培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用另一種語(yǔ)言進(jìn)行思維,學(xué)習(xí)另一種文化,建立起不同的文化價(jià)值體系,了解語(yǔ)言講授國(guó)的文化、習(xí)俗,以及思維特點(diǎn),提高跨文化交際的能力,便于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
(三)新型漢語(yǔ)教材的需要
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的鼻祖呂必松教授認(rèn)為“所謂漢語(yǔ)‘難學(xué)’,不是漢語(yǔ)本身固有的特點(diǎn)決定的,而是教學(xué)不得法所造成的負(fù)面效應(yīng)”。因此,與以往的先教拼音再教漢字的方法不同,呂必松教授又提出了一種全新的教學(xué)理念,那就是“組合漢語(yǔ)”。從筆畫(huà)教學(xué)、漢字教學(xué)入手,拼音是漢語(yǔ)的一種輔表達(dá)手段。而講授這種新型的漢語(yǔ)教材,就要具備一定的外語(yǔ)能力,才能把漢字組合的關(guān)系講解清楚,而這其中又滲透著我們的漢文化,體現(xiàn)了漢字作為表意文字的趣味性,這不但會(huì)使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)充滿興趣,而且也會(huì)減少漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)時(shí)數(shù),提高教學(xué)效率。但前提是教師要有一定的外語(yǔ)水平。因此,通過(guò)本專(zhuān)業(yè)的雙語(yǔ)教學(xué),可以提高學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)講授漢語(yǔ)的能力,也提高其對(duì)于不同教材的適應(yīng)能力和講解能力。
另外,因?yàn)閷?zhuān)業(yè)課內(nèi)容實(shí)施了雙語(yǔ)教學(xué),提高了學(xué)生的外語(yǔ)水平,這樣就可以減少學(xué)生的公共英語(yǔ)課程的授課時(shí)數(shù),從而把節(jié)省的教學(xué)時(shí)間用于教學(xué)方法的訓(xùn)練和實(shí)習(xí),以提高學(xué)生的實(shí)際教學(xué)水平。同時(shí),掌握了專(zhuān)業(yè)的外語(yǔ)詞匯,對(duì)于學(xué)生日后閱讀與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的外文文獻(xiàn),拓展自身的理論知識(shí),提高理論素養(yǎng),都將有一定的幫助。
因此,我們要在漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)中實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),提高學(xué)生的各方面能力。
二、 實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)有條件
根據(jù)吳泓(2014)給出的調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果,漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)的學(xué)生大多數(shù)希望開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)教學(xué)的課程,他們認(rèn)為想要教好外國(guó)人漢語(yǔ),首先要能夠和外國(guó)人很好的溝通。黑龍江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的其他配套條件也為雙語(yǔ)教學(xué)做好了準(zhǔn)備。
(一)現(xiàn)有的師資力量可以提供雙語(yǔ)教學(xué)
黑龍江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在2012年和2013年共有16名教師被漢辦派往英國(guó)倫敦的孔子學(xué)院講授漢語(yǔ)并傳播漢文化。本學(xué)期已經(jīng)有一位教師回國(guó)后開(kāi)始運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)在為漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)2014級(jí)學(xué)生講授《跨文化交際》課程,師生共同的反映是教學(xué)進(jìn)行得很順利。同時(shí),學(xué)院還給學(xué)生配備了外籍教師,由外教糾正學(xué)生的發(fā)音,這也會(huì)對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)能力的提高起到很好的作用。其他專(zhuān)業(yè)課教師也都達(dá)到英語(yǔ)六級(jí)水平,有能力進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)。
(二)學(xué)院的對(duì)外交流情況有利于開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)
學(xué)院先后與美國(guó)、英國(guó)、加拿大等13個(gè)國(guó)家的院校建立了友好合作關(guān)系,每年選派學(xué)生赴海外合作院校學(xué)習(xí)與交流,同時(shí)也接收留學(xué)生到我院學(xué)習(xí)漢語(yǔ)及中國(guó)文化課程。這樣,學(xué)生將有機(jī)會(huì)去國(guó)外院校學(xué)習(xí),外語(yǔ)水平的提高和對(duì)多元文化的了解都將為今后的雙語(yǔ)教學(xué)課程提供幫助。同時(shí),我院招收的留學(xué)生,也為漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)的學(xué)生提供了語(yǔ)言和文化交流的平臺(tái),各種社團(tuán)活動(dòng)的開(kāi)展,與留學(xué)生結(jié)成對(duì)子,互幫互助,學(xué)習(xí)語(yǔ)言與文化。
(三)校內(nèi)外實(shí)習(xí)基地為學(xué)生提供語(yǔ)言交流的機(jī)會(huì)
我院為學(xué)生建立了多個(gè)校內(nèi)外實(shí)習(xí)基地,其中校內(nèi)實(shí)習(xí)基地“漢語(yǔ)課堂”,由漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)的學(xué)生給學(xué)院的外籍教師進(jìn)行一對(duì)一或一對(duì)多的小班授課。已經(jīng)在“漢語(yǔ)課堂”中做過(guò)“小老師”的學(xué)生反饋:自己對(duì)于漢語(yǔ)知識(shí)的理解和外語(yǔ)水平的提高是同步的,這都為接受雙語(yǔ)課程打下基礎(chǔ)。
因此,從學(xué)院目前的條件來(lái)看,我們可以嘗試開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),而且,我們會(huì)繼續(xù)為學(xué)生創(chuàng)造更好的教學(xué)條件,為雙語(yǔ)教學(xué)的順利進(jìn)行提供幫助。
三、 實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)模式的探討
在漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)嘗試推行雙語(yǔ)教學(xué),我們還有很多問(wèn)題須要探討。
第一,從授課內(nèi)容來(lái)看,哪些課程適合運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)。根據(jù)我院最新的培養(yǎng)方案,我們將學(xué)生學(xué)習(xí)的課程分為四個(gè)模塊,漢語(yǔ)言模塊、外語(yǔ)模塊、文化模塊(包括中國(guó)文化和跨文化兩部分),教學(xué)技能與管理模塊。我們計(jì)劃從以下課程入手,開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué):漢語(yǔ)言模塊中的《語(yǔ)言學(xué)概論》《現(xiàn)代漢語(yǔ)》《古代漢語(yǔ)》課程,文化模塊中的《中國(guó)文化要略》《跨文化交際》課程,具體的教學(xué)效果如何,還有待驗(yàn)證。
第二,從授課的語(yǔ)言比例來(lái)看,根據(jù)不同課程的內(nèi)容,設(shè)定不同的雙語(yǔ)教學(xué)比例。比如,《跨文化交際》課程中英語(yǔ)比例為50%;《現(xiàn)代漢語(yǔ)》和《古代漢語(yǔ)》課程中英語(yǔ)比例大概為20%;《語(yǔ)言學(xué)概論》課程則可以根據(jù)學(xué)生的接受情況,將英語(yǔ)比例設(shè)定為30%~40%;《中國(guó)文化要略》課程則可以根據(jù)不同章節(jié)的需要,將英語(yǔ)比例設(shè)定為30%~50%。當(dāng)然,這只是我們的初步設(shè)想,還要根據(jù)授課對(duì)象的接受情況隨時(shí)作出調(diào)整。
第三,從教材的選擇來(lái)看,目前,還沒(méi)有完全適合本專(zhuān)業(yè)的雙語(yǔ)材料,教材的選擇可以有三種途徑:全外文教材、中文教材加上外文材料,或者教師自編教材。全外文教材,學(xué)生接受起來(lái)難度如何?中文教材配合的外文材料是否合適?教師如果自編教材,外文部分是否會(huì)有錯(cuò)誤?這些問(wèn)題還都有待在接下來(lái)的教學(xué)準(zhǔn)備和教學(xué)過(guò)程中逐漸探索。
綜上所述,在漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)課程有其必要性,目前,已經(jīng)具備了一定的教學(xué)條件,但是,開(kāi)展的具體過(guò)程和效果,還有待進(jìn)一步探索與實(shí)踐。我們雙語(yǔ)教學(xué)改革的方向是:根據(jù)學(xué)院的定位,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,設(shè)定合適的雙語(yǔ)課程,為社會(huì)培養(yǎng)出合格的應(yīng)用型對(duì)外漢語(yǔ)人才。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞: 審美追求文字構(gòu)造美詩(shī)歌韻律美文化傳統(tǒng)美教師個(gè)性美
審美活動(dòng)是人類(lèi)思想活動(dòng)的一項(xiàng)重要內(nèi)容。人類(lèi)自產(chǎn)生以來(lái),不管是自然界還是人類(lèi)社會(huì)中,都在不斷獲得美的享受。人類(lèi)語(yǔ)言本身,就是人類(lèi)在同自然界和人類(lèi)社會(huì)不斷斗爭(zhēng)過(guò)程中不斷進(jìn)行創(chuàng)造的美的產(chǎn)物;人類(lèi)說(shuō)話的聲音是世界上最美的聲音之一。日本語(yǔ)是日本民族在漫長(zhǎng)的社會(huì)歷史發(fā)展中創(chuàng)造出來(lái)的最具日本民族特色的文化符號(hào),無(wú)疑是日本民族在精神文化方面創(chuàng)造的最美的部分。在日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)日語(yǔ)語(yǔ)言文化的同時(shí),獲得極富特色的日本文化之美的審美享受,是教學(xué)目標(biāo)之一,也是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的權(quán)利之一。作為日語(yǔ)語(yǔ)言文化傳授者的日語(yǔ)教師,讓學(xué)生享受到日本文化的魅力,是其義不容辭的責(zé)任。
然而,在日常教學(xué)過(guò)程中,如何讓學(xué)生領(lǐng)悟日本語(yǔ)言文字的美,讓學(xué)生學(xué)會(huì)欣賞日本語(yǔ)言文學(xué)的美,是教師時(shí)常感到困惑和頭疼的問(wèn)題。筆者根據(jù)自己近十年的日語(yǔ)一線教學(xué)工作經(jīng)驗(yàn),對(duì)如何從美學(xué)角度做好日語(yǔ)語(yǔ)言教育工作提出了看法,希望與大家共同探討,一起進(jìn)步。
1.欣賞日本文字的構(gòu)造美
日本文字由漢字、假名、羅馬字和阿拉伯?dāng)?shù)字構(gòu)成。日語(yǔ)中占書(shū)寫(xiě)絕大多數(shù)的漢字和假名均源于中國(guó)的漢字。我國(guó)漢字的歷史極為悠久,漢字書(shū)法的歷史也很漫長(zhǎng),對(duì)日本的文字影響極其深遠(yuǎn),特別是假名由漢字的草書(shū)和楷書(shū)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展演變而來(lái),本身就是漢字構(gòu)造美的一種體現(xiàn)。日語(yǔ)漢字自不必說(shuō),假名的書(shū)寫(xiě)也能體現(xiàn)獨(dú)特的書(shū)法美。無(wú)論是瘦削方正的片假名,還是飽滿圓潤(rùn)的平假名,書(shū)寫(xiě)起來(lái)無(wú)不體現(xiàn)出點(diǎn)線面的獨(dú)特構(gòu)造美。
在日常教學(xué)中,要把語(yǔ)言教學(xué)與書(shū)法藝術(shù)結(jié)合起來(lái)。在傳授日語(yǔ)文字的同時(shí),利用書(shū)法藝術(shù)的氛圍帶動(dòng)日語(yǔ)文字的學(xué)習(xí),從而讓語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅僅停留在傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)的條條框框上,使日語(yǔ)教學(xué)插上書(shū)法藝術(shù)的翅膀。特別是對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),書(shū)法藝術(shù)能激發(fā)其濃厚的學(xué)習(xí)興趣,為更深層次地學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。
2.領(lǐng)悟日本詩(shī)歌的韻律美
北國(guó)の春
白樺?搖?搖?搖?搖青空?搖?搖?搖?搖南風(fēng)
こぶし咲くあの丘?搖?搖?搖?搖北國(guó)の
ああ?搖?搖?搖?搖北國(guó)の春
季節(jié)が都會(huì)ではわからないだろうと
屆いたお袋の小さな包み
あの故郷へ帰ろかな?搖?搖?搖?搖帰ろかな
這是引用的日本民歌《北國(guó)之春》的歌詞的一段。前半部分描繪了北方春天的景物:天空藍(lán)藍(lán)、春風(fēng)拂面、白樺林下、野花開(kāi)遍;后半部分抒發(fā)身在都市,懷念家鄉(xiāng)母親的思鄉(xiāng)之情。前寫(xiě)景,后抒情,前面用白描的手法回憶家鄉(xiāng)春天的美景,后面直抒胸臆,抒發(fā)對(duì)家鄉(xiāng)親人的思念。光讀來(lái),就能感受到滿是詩(shī)歌的韻味,頗有幾分我國(guó)元曲的味道,再結(jié)合那曲調(diào)和唱腔,清新之美撲面而來(lái)。
在日語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)與詩(shī)歌文學(xué)的融合,再加上音樂(lè)藝術(shù)的熏陶,不僅能排除學(xué)習(xí)過(guò)程中的艱辛和苦痛,更能激起學(xué)習(xí)者潛藏在內(nèi)心深處的藝術(shù)感知力,尤其是與日語(yǔ)聽(tīng)力課程結(jié)合起來(lái),能達(dá)到不一般的效果。
3.體驗(yàn)日本文化的傳統(tǒng)美
學(xué)習(xí)語(yǔ)言,不僅僅是學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,更重要的是語(yǔ)言所承載的深厚文化。同樣,教授語(yǔ)言,不僅僅是教授語(yǔ)言本身,該語(yǔ)言背后所詮釋的民族文化,更是教授的重中之重。語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的母本。語(yǔ)言和文化是無(wú)法被割裂開(kāi)來(lái)的。日本文化當(dāng)中有很多相當(dāng)傳統(tǒng)而又熠熠生輝的部分,比如茶道、插花,柔道等,都是值得我們?cè)谌照Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程別關(guān)注的。以茶道為例,可在傳統(tǒng)日式榻榻米房間里,一張矮幾,一幅茶具,教師身著和服一邊教授茶道,一邊教授日語(yǔ)會(huì)話,讓學(xué)生在上課的過(guò)程中不僅能體驗(yàn)到日本茶道文化的精髓,而且能感受到日本傳統(tǒng)文化的魅力。這對(duì)他們的日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)將起到很大的促進(jìn)作用。
但是,傳統(tǒng)的教學(xué)模式往往很難將文化教育置于語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,從某種程度上割裂了文化和語(yǔ)言的關(guān)系。這既不利于文化的傳播,又不利于語(yǔ)言的教授。要打破這種慣性模式,需要多方面的努力。眼下,很多學(xué)校都做了嘗試,建立了不少的日本文化體驗(yàn)教室,這是值得推崇的。但是,大部分的學(xué)校,還是忽略了語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中的文化教育。有的學(xué)校,雖然也有日本文化體驗(yàn)教室,但較少使用,只是在有人參觀或者上級(jí)檢查時(shí)才象征性地開(kāi)放。這完全違背了語(yǔ)言教育的規(guī)律。
4.感受教師的個(gè)性美
教師作為傳授知識(shí)的主體,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的影響是不言而喻的。教師的教和學(xué)生的學(xué)是一個(gè)很主觀的過(guò)程。個(gè)性十足的教師對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)有這樣或那樣的影響。幽默詼諧的,可以讓課堂氣氛輕松活躍,減輕學(xué)生學(xué)習(xí)的壓力;嚴(yán)肅認(rèn)真的,可以令學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)更穩(wěn)重踏實(shí);活潑俏皮的,可以與學(xué)生關(guān)系更為融洽。教師的個(gè)性美,時(shí)刻體現(xiàn)在日常教學(xué)中,也時(shí)刻影響學(xué)生的學(xué)習(xí)。從某種意義上說(shuō),學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程也是感受教師個(gè)性美的過(guò)程。所以,每位教師都有義務(wù)在教學(xué)過(guò)程中發(fā)揚(yáng)自己的獨(dú)特個(gè)性,讓學(xué)生感受到自己的獨(dú)特魅力。
綜上所述,學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程,可以是欣賞日本文字構(gòu)造美的過(guò)程,可以是領(lǐng)悟日語(yǔ)詩(shī)歌韻律美的過(guò)程,可以是體驗(yàn)日本文化傳統(tǒng)美的過(guò)程,也可以是感受教師獨(dú)特個(gè)性美的過(guò)程。教師有義務(wù)在教學(xué)過(guò)程中讓學(xué)生得到更多美的享受,有義務(wù)讓學(xué)生得到更多美的啟迪,也有義務(wù)提高學(xué)生的審美能力。
參考文獻(xiàn):
[1]楊耕.美學(xué)概論.北京師范大學(xué)出版社,2009.
[2]皮細(xì)庚.新編日語(yǔ)聽(tīng)力教程.上海交通出版社,2012.
關(guān)鍵詞:優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì);文化差異;文化借鑒
掌握一種語(yǔ)言必須要了解這個(gè)國(guó)家的文化背景和豐富的風(fēng)土民俗內(nèi)涵。因?yàn)槿魏我环N語(yǔ)言都是建立在社會(huì)文化基礎(chǔ)之上的。了解日本的文化背景對(duì)于學(xué)習(xí)日語(yǔ)來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。在古代,日本民族只有自己的民族語(yǔ)言,而沒(méi)有自己的文字。后來(lái),漢文化傳入日本,具有文化修養(yǎng)的日本人開(kāi)始用漢文記事。到了公元五世紀(jì)中葉之后,日本人民創(chuàng)造了用漢字作為表間符號(hào)來(lái)書(shū)寫(xiě)日語(yǔ)的方法。至八世紀(jì)后,這種將漢字作為表間符號(hào)的方法已經(jīng)被普遍采用。日本民族利用漢字創(chuàng)造了自己的文字平假名和片假名。漢字草書(shū)演變而來(lái)的稱(chēng)為平假名,取自漢字楷書(shū)偏旁的稱(chēng)為片假名,一般書(shū)寫(xiě)和印刷都用平假名,片假名通常用來(lái)表示外來(lái)語(yǔ)和特殊詞匯。單從日本文字的創(chuàng)造便可看出日本受中國(guó)文化的影響之大。日本不僅在文字的創(chuàng)造上,還在佛教、醫(yī)學(xué)、政治制度上也受中國(guó)文化的影響特別大。中國(guó)的學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)在很大程度上占一定的優(yōu)勢(shì)也正因如此。在日常生活中我們也經(jīng)常聽(tīng)到人們說(shuō)日語(yǔ)不用學(xué),日語(yǔ)幾乎都是漢字,沒(méi)學(xué)也大概意思都明白了。這些話不假,很多日語(yǔ)的漢字與中文是完全相同的。中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)所占的優(yōu)勢(shì)可從以下幾個(gè)方面來(lái)看。
一、 日語(yǔ)漢字與中文漢字的書(shū)寫(xiě)與詞義完全相同
比如上、下、貓、青年、以、男女、自由、事故、妻、獨(dú)身、中國(guó)人、大學(xué)生、內(nèi)容、告白、原因、意見(jiàn)等。除此之外還有很多很多。以上列出的這些詞匯,不僅書(shū)寫(xiě)與中文完全相同,而且意思也與中文完全相同。這就給我們學(xué)習(xí)日語(yǔ)帶來(lái)了很大的方便。因此我們只要背會(huì)它的讀音就可以了。
二、日語(yǔ)漢字與中文的繁體字相同
比如ける、意、、婚、ご、在、感、主、成、體育、、、北、る、愉快、戀等。這些詞匯中的漢字大多與中國(guó)的繁體字相同,有的也許略微有差距。與第一種情況相比,也許書(shū)寫(xiě)上稍微有點(diǎn)難度,但對(duì)中國(guó)的學(xué)生來(lái)說(shuō),書(shū)寫(xiě)漢字是輕而易舉的事情。這些詞匯與中文的意思又完全相同,所以我們以讓只要背它的讀音就可以了。
三、日語(yǔ)的訓(xùn)讀讀音與中國(guó)讀音相似
比如道路、道理、道具、道、茶道等,這里的“道”都讀“どう”。比如光地、、主、客、、人生等,這里的“”都讀“かん”。比如命令、生命、任命、革命、救命、宿命等,這里的“命”都讀“めい”。日語(yǔ)的發(fā)音有訓(xùn)讀和音讀。訓(xùn)讀是日語(yǔ)原有的音,音讀是模仿漢字的讀音。只要是音讀的音除了特殊的幾個(gè)以外它的發(fā)音都完全相同。所以日語(yǔ)的發(fā)音學(xué)的越多越好記,甚至雖然是不認(rèn)識(shí)的詞匯,只要是音讀我們可以根據(jù)所學(xué)的單詞完全可以猜出其讀音,而且不難看出這些音讀的詞匯意思與中文意思相同。
綜上所述,在日語(yǔ)學(xué)習(xí)方面,中國(guó)學(xué)生比別的國(guó)家的學(xué)生的確占非常大的優(yōu)勢(shì)。當(dāng)然日本的外來(lái)語(yǔ)是用英語(yǔ)的語(yǔ)音標(biāo)出來(lái)的。這一點(diǎn)上也許英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生能比中國(guó)學(xué)生稍占優(yōu)勢(shì),但是終歸日本文字中漢字還是占主導(dǎo)地位,外來(lái)語(yǔ)只是它的一小部分,而且中國(guó)的學(xué)生也大量學(xué)習(xí)英文,在學(xué)習(xí)外來(lái)語(yǔ)方面也不比英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生差。
從上面的例子中我們能夠看出中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)的絕對(duì)優(yōu)勢(shì),不過(guò)日本是“日本”、中國(guó)是“中國(guó)”。對(duì)于兩個(gè)不同的國(guó)家而言,許多方面依然存在很大差異。中國(guó)與日本的自然環(huán)境與人文環(huán)境截然不同。日本人在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,不僅吸收了中華文化也吸收了西方文化,并把外來(lái)文化巧妙地移植到了日本本民族精神上。因此,無(wú)論在語(yǔ)言表述上,還是在行為方式上均表現(xiàn)出典型的異質(zhì)文化的痕跡。這些文化上的差異也給我們的學(xué)習(xí)帶來(lái)了很大的障礙,因此中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)依舊有著以下不可回避的劣勢(shì)。
一、有些漢字與中文相同但意思截然不同
比如,“先生”這一詞中文中指男士,但日文中的意思是老師。而且特定身份的人才能稱(chēng)之為先生。比如老師、醫(yī)生、律師、國(guó)會(huì)議員等,不分男女性別。還有“娘”,中文的意思是媽媽?zhuān)瘴闹械囊馑际桥畠?。“我子”在日本是一個(gè)地名。“手”日文中的意思是書(shū)信。“引越し”的意思是搬家。“る”的意思是道歉。這些詞單從字面上理解會(huì)出很大的笑話,所以要特別留心記。這一類(lèi)的詞既要記住其發(fā)音,也要記住其語(yǔ)意,因此比起前面所講的單詞記起來(lái)相對(duì)困難得多。
二、語(yǔ)言的表達(dá)方式不同
比如,中國(guó)人接受禮物肯定會(huì)非常高興地說(shuō)“謝謝”,但是日本人除了謝謝之外還可以用“いですね”來(lái)表達(dá)。假如不懂得日本人的這種謙虛的表達(dá)方式的話,送禮物的人會(huì)誤解的??鄲罏槭裁次宜湍愣Y物,你還說(shuō)我壞呢。還有日本人拒絕人的時(shí)候用“です或いいです”來(lái)表達(dá)。明明是好的意思,為什么是拒絕呢。這種含蓄的表達(dá)方式是日本特有的文化特征。所以聽(tīng)聽(tīng)力也好,還是與人交流也好,一定要掌握語(yǔ)境,不然往往會(huì)造成誤解。這一點(diǎn)也是我們學(xué)習(xí)日語(yǔ)所處的劣勢(shì)地位吧。
三、日語(yǔ)詞性中有活用詞,這是日語(yǔ)單詞的一大特點(diǎn)
活用詞包括動(dòng)詞、形容詞、形容動(dòng)詞和助動(dòng)詞。這些詞的詞尾都是可以變化的。比如,“食べる”當(dāng)中詞尾 “る”可以轉(zhuǎn)換成“食べている”、“食べました”“食べれば”的形式。因此,如果想學(xué)好日語(yǔ),各類(lèi)詞所對(duì)應(yīng)的各種形態(tài)就都得掌握,這也是日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)。能夠很好地轉(zhuǎn)換各種活用詞的形態(tài),語(yǔ)言表達(dá)能力才能提高,才能夠自如地表達(dá)想表達(dá)的意思。
除以上所提各點(diǎn)外,日語(yǔ)與中文還有很多方面存在差異,比如口語(yǔ)表達(dá)和書(shū)面語(yǔ)的表達(dá)方式的不同,日語(yǔ)習(xí)慣性的固定表達(dá)方式的不同,自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的區(qū)別,語(yǔ)氣助詞的正確運(yùn)用等等。有一些習(xí)慣用語(yǔ)是一定要死記硬背的,完全按中國(guó)的語(yǔ)法套路硬往里套用會(huì)聽(tīng)起來(lái)不順耳,別扭,容易讓日本人聽(tīng)不懂。
世界進(jìn)入國(guó)際化的當(dāng)今,我們要充分認(rèn)識(shí)到各國(guó)文化之間的滲透與融入,以及相互之間的差異。學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),要掌握該語(yǔ)言的文化背景,有意識(shí)地導(dǎo)入文化知識(shí),了解彼此的文化內(nèi)涵,把握文化要素、文化共性、文化差異。只有了解了各國(guó)文化的滲透與差異,受該國(guó)文化的熏陶,才能迅速、快捷、準(zhǔn)確地掌握該國(guó)語(yǔ)言。全世界是一個(gè)大家庭,我們必須堅(jiān)持不同國(guó)家、不同民族的文化相互尊重、相互包容、相互學(xué)習(xí)的原則,這樣才能真正做到在交流與借鑒中學(xué)習(xí),從而達(dá)成更好地和諧共處、共同發(fā)展的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1] 成崗. 日語(yǔ)教學(xué)中的文化干擾[J].日語(yǔ)教學(xué)與研究,1998
[2] 郭萍. 從中日語(yǔ)言淺析隱喻產(chǎn)生的文化背景[J],淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2012(02)
[3] 潘蕊. 日本社會(huì)文化的滲透對(duì)于非日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)好日語(yǔ)的重要作用[J],科教文匯,2009(11)
[4] 王頎. 略論外語(yǔ)教學(xué)法與日語(yǔ)教學(xué)[J],上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2004,11(5)
[5] 吳廷瓔. 外語(yǔ)教學(xué)中文化概論課的重要性口[J],日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2000(1)
[6] 徐一平. 日本語(yǔ)言[M],高等教育出版社,2003
作者簡(jiǎn)介:
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)全文收錄期刊
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)