前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的女性語(yǔ)言特點(diǎn)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)語(yǔ)言 女性言語(yǔ)特點(diǎn) 形成原因
一、引言
不管是在正式場(chǎng)合還是在非正式場(chǎng)合,女性較為標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)發(fā)音、抑揚(yáng)頓挫的語(yǔ)調(diào)、豐富多變的用詞以及夸張的情感語(yǔ)氣都會(huì)讓她們引人關(guān)注。實(shí)際上,這些具有女性特點(diǎn)的言語(yǔ)行為反射出了女性一定的生理因素、心理因素以及她們所處的環(huán)境因素。對(duì)于這一課題,很多社會(huì)語(yǔ)言學(xué)學(xué)者、語(yǔ)言行為研究學(xué)者們都顯示出了足夠的興趣,也做了相當(dāng)?shù)难芯?。本文在基于?duì)女性語(yǔ)言特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)與前人的研究成果上,主要對(duì)女性言語(yǔ)行為特點(diǎn):語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、話題的選擇、話語(yǔ)量多少等進(jìn)行分析,進(jìn)而闡述形成其特點(diǎn)的原因,最后對(duì)本文進(jìn)行總結(jié)。
二、女性言語(yǔ)特征
1、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的特征
在討論由于性別不同造成的語(yǔ)音差異的時(shí)候,有必要提到這個(gè)普遍被認(rèn)為的Received Pronunciation(標(biāo)準(zhǔn)英英發(fā)音)。而很多研究表明,女性的發(fā)音比男性更接近標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。其中最明顯的一個(gè)就是動(dòng)名詞詞尾-ing的發(fā)音。有語(yǔ)言學(xué)家對(duì)此作了一項(xiàng)研究調(diào)查,發(fā)現(xiàn)男性更多的發(fā)[in],而女性更趨向于標(biāo)準(zhǔn)音[i?](Smith,1985)。另一個(gè)女性發(fā)音特點(diǎn)就是對(duì)元音后面附加[r]的發(fā)音。在很多字典中,美英音標(biāo)的標(biāo)注總是有一個(gè)[r],而上層美國(guó)人趨向于發(fā)出這個(gè)[r],同一階級(jí)的人,女性更親睞發(fā)[r]。有學(xué)者做的研究發(fā)現(xiàn),在美國(guó)底特律黑人中中上層的女性發(fā)[r]的比例為90%,而男性只有66.7%。此外,女性的語(yǔ)調(diào)也引人注意。女性喜愛(ài)用升調(diào),而升調(diào)多見(jiàn)于疑問(wèn)語(yǔ)氣,征求他人意見(jiàn)時(shí)。這顯示了女性禮貌、體貼、柔弱的特點(diǎn)。
2、話題的選擇
在日常交談中,男性、女性在對(duì)對(duì)話話題的選擇有所差別。男性趨向于談?wù)摃r(shí)事新聞、經(jīng)濟(jì)體育這些較為公眾的話題來(lái)發(fā)表自己的見(jiàn)解,以贏得自己所處社會(huì)團(tuán)體的認(rèn)可與尊重。而女性多選擇家庭事務(wù)、衣著打扮、美容護(hù)膚、子女教育、抱怨牢騷等相對(duì)隱私的話題。有時(shí)閑聊或者是背后議論他人也能成為女談的話題,因?yàn)樗齻兊哪康牟煌谀行缘男畔⒔涣鳎乔楦薪涣?。隨意的沒(méi)有實(shí)際意義的交談是女性的一種建立社會(huì)關(guān)系的方式。
3、話語(yǔ)量少
人們一般認(rèn)為女性話語(yǔ)量大,總是喋喋不休。英語(yǔ)中有很多習(xí)語(yǔ)來(lái)形容女性多嘴多舌,比如:A women’s tongue wags like a lamb’s tail。實(shí)際上并非如此。很多研究發(fā)現(xiàn)在會(huì)議、男女分組討論等情況下,男性比女性更健談。有學(xué)者從研究七所大學(xué)員工會(huì)議的錄音發(fā)現(xiàn)男性說(shuō)得多,說(shuō)的時(shí)間更長(zhǎng)。語(yǔ)言學(xué)家Marjprie Swacker記錄了一次學(xué)術(shù)會(huì)議中的問(wèn)答環(huán)節(jié)。女性在這次會(huì)議中占有42%的比例,而且有40.7%的論文出自女性與會(huì)者。然而,到了自愿提問(wèn)環(huán)節(jié),女性就只有27.4%了。傳統(tǒng)認(rèn)為女性說(shuō)話多,但這只是在自己的私人空間的時(shí)候,在正式或者重要場(chǎng)合,女性的話語(yǔ)量比男性少得多。
三、言語(yǔ)特征的原因
1、生理和心理原因
女性之所以與男性的發(fā)音有所不同,其中客觀的因素就是男女的發(fā)音器官有微小的差異。生物學(xué)上的研究認(rèn)為女性聲帶相比男性比較狹窄,因此升調(diào)自然比男性的高。又因?yàn)榕院聿勘容^小,發(fā)出來(lái)的音尖而刺耳。為了達(dá)到美學(xué)效果,抓住聽(tīng)者的注意力,女性多采取抑揚(yáng)頓挫的語(yǔ)調(diào),并且讓自己的發(fā)音更加接近標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的方法。這實(shí)際上與女性心理因素相關(guān)。由于外界因素,女性在心理上比男性自卑,而且更注重自己的形象,更害怕自己犯錯(cuò)出丑,因此女性要求自己的發(fā)音接近標(biāo)準(zhǔn)。
2、教育原因
不管是家庭教育還是學(xué)校教育,從小對(duì)女性的教育就有別于男性。家長(zhǎng)教育女孩子應(yīng)該溫柔大方,言行舉止要禮貌得體,要求女性要矜持切勿嘰嘰喳喳而顯得輕浮。而學(xué)校教育同樣如此。有學(xué)者指出,在學(xué)校課堂中,男孩可以非?;钴S地舉手回答問(wèn)題甚至直接站起來(lái)回答,而女孩則應(yīng)該表現(xiàn)出淑女形象才能贏得老師的注意。此外,家長(zhǎng)給女性取的名字多是表現(xiàn)溫柔漂亮的詞,比如:Abby,Lily這種帶有父母希望與祝福的名字在一定程度上也給女性附加了限制,使得她們不得不表現(xiàn)得與名字一致。而且英語(yǔ)中有相當(dāng)?shù)牧?xí)語(yǔ)來(lái)說(shuō)明女性的話語(yǔ)含量少,或者應(yīng)該少說(shuō)話,比如:Silence is the best ornament of a woman.(女子文靜,不須治容)。
3、社會(huì)地位原因
語(yǔ)言是社會(huì)的反應(yīng),女性特有的言語(yǔ)行為正反應(yīng)了她們?cè)谏鐣?huì)上的地位。從古至今,人們普遍任務(wù)男性是社會(huì)的主宰,承擔(dān)社會(huì)的主要責(zé)任,女性只是出于從屬地位,只是男性的陪襯。這就造成女性社會(huì)地位的地下,讓她們不得不從外在的形式來(lái)獲取對(duì)自己有利的因素,比如注重自己的發(fā)音。而社會(huì)對(duì)男女的分工:男主外,女主內(nèi);女性大多在家打理家庭事務(wù)、照顧子女造成了女性在交談時(shí)話題選擇的特點(diǎn)。正由于女性承擔(dān)家庭瑣事、教育子女,她們?cè)谡f(shuō)話的時(shí)候也更注重自己的言語(yǔ),避免給子女造成不好的影響。
四、結(jié)語(yǔ)
本文運(yùn)用了比較多的例證與數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)明女性的言語(yǔ)行為特點(diǎn),分別從女性的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、話題的選擇以及話語(yǔ)量的多少進(jìn)行了分析,進(jìn)而闡述了構(gòu)成女性獨(dú)特的語(yǔ)言特征的原因,包括生理心理因素、教育因素以及社會(huì)地位。然而本文中未采用相對(duì)豐富的理論觀點(diǎn),因此理論支撐較為薄弱。其他學(xué)者在研究此類課題時(shí)可以較多地引用前人的理論成果,或者針對(duì)某一語(yǔ)言理論解釋這一種語(yǔ)言現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]戴煒棟,言語(yǔ)性別差異分析綜述,上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào)[J],1983年6期
[2]姚芬芳,英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的性別差異及其形成的原因[J],湖南城市學(xué)院學(xué)報(bào),2005(26)
關(guān)鍵詞:女性語(yǔ)言 《緋聞女孩》 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
1.0 引言
語(yǔ)言中的性別差異現(xiàn)象早已引起語(yǔ)言界的廣泛關(guān)注。國(guó)內(nèi)外對(duì)于女性語(yǔ)言的研究亦開(kāi)展已久。在研究過(guò)程中,學(xué)者們發(fā)現(xiàn)女性語(yǔ)言自有其區(qū)別于男性語(yǔ)言的獨(dú)特表現(xiàn)形式?!毒p聞女孩》據(jù)美國(guó)作家Cecily同名暢銷小說(shuō)改編,講述了紐約上層社會(huì)年輕男女之間的故事。劇詞展示了年輕一代的生活,女性語(yǔ)言特點(diǎn)尤為明顯,通過(guò)分析研究有助于進(jìn)一步了解女性語(yǔ)言,對(duì)于研究男女性別語(yǔ)言差異以及跨文化交際也有積極的意義。
2.0 女性語(yǔ)言的國(guó)內(nèi)外研究概況
20世紀(jì)初學(xué)者們就開(kāi)始關(guān)注語(yǔ)言與性別的關(guān)系,1922年,丹麥語(yǔ)言學(xué)家Jesperson在其著作中闡述了女性語(yǔ)言的特點(diǎn),最早從語(yǔ)言學(xué)角度研究女性語(yǔ)言。60年代女性語(yǔ)言得到進(jìn)一步的發(fā)展。1975年, 拉考夫提出了女性語(yǔ)言的說(shuō)法, 奠定了女性語(yǔ)言研究的基礎(chǔ)。之后的學(xué)者便順著她的研究繼續(xù)發(fā)展,圍繞著性別與語(yǔ)言的關(guān)系進(jìn)行了一系列的研究。直到80年代,女性語(yǔ)言研究達(dá)到空前的。我國(guó)的學(xué)者們也較全面的介紹了女性語(yǔ)言的發(fā)展變化,從不同的角度分析了其產(chǎn)生及影響因素。
3.0 《緋聞女孩》中女性語(yǔ)言分析
3.1語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)
男女的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)存在差異,女性發(fā)音比男性更準(zhǔn)確;男性發(fā)音則比較粗糙模糊。男性一般以降調(diào)結(jié)尾,語(yǔ)調(diào)堅(jiān)定確切;女性一般用升調(diào)結(jié)尾,讓人感到輕松。例如:
Serena: Oh my god! This is what I love about this city. You're always bumping into people. What are you doing here? (升調(diào))
Dan: Oh, I'm just on my way back from my mom's. Dropping Jenny off up in Hudson. Picked up a couple of cubans for me and my dad...Sandwiches, not cigars. (降調(diào))
女性語(yǔ)言在語(yǔ)調(diào)上的表現(xiàn)充分顯示了女性在內(nèi)心世界、心理體驗(yàn)和感彩上與男性不同的一面。對(duì)話中瑟琳娜在結(jié)尾采取的是聲調(diào),丹則相反。
3.2.詞匯
女性比男性使用更多描述性詞如形容詞、副詞和嘆詞等。女性表達(dá)思想或描述事物時(shí)比男性使用更多帶感彩的詞。這些詞語(yǔ)使女性語(yǔ)言更具體明確。
3.2.1色彩詞
英語(yǔ)中某些顏色的詞是女性專用的如米色、淡紫色、紫紅色等。男性往往有意回避使用這些詞。故在交際中使用豐富的顏色詞來(lái)精確描述事物也是女性語(yǔ)言的一大特色。例如:Jenny: wow, Blair, it’s…..it’s beautiful. I mean, you look beautiful.
Blair: Lavender? It’s average, the color is last season…
Serena: what are you talking about? You’re the one that run away.Dan: I don’t think so. Blonde hair, yellow dress, black furry thing?....
對(duì)話一中布萊爾使用了女性專用顏色詞——淡紫色;在對(duì)話二中丹僅用了黃色這一大眾顏色詞描述米色的裙子,描述事物缺乏精確性。
3.2.2 感嘆詞
男性多用強(qiáng)感嘆詞甚至是咒罵詞語(yǔ),而女性多用弱感嘆詞,很少用粗俗直白的禁忌語(yǔ)。筆者對(duì)《緋聞女孩》第一季劇中的四個(gè)主要人物布萊爾、瑟琳娜、內(nèi)特和恰克感嘆詞shit, damn,the hell, oh god, dear me, goodness的使用頻率和情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)女性在表達(dá)上主要使用弱感嘆詞,幾乎不使用強(qiáng)感嘆詞,男性在劇中因其特殊社會(huì)地位和良好修養(yǎng)也很少使用強(qiáng)感嘆詞,但肯定的是劇中女性使用弱感嘆詞的頻率要遠(yuǎn)高于男性。
3.3句法
女性傾向于使用試探性的方式,在女性語(yǔ)言中委婉和疑問(wèn)的方式更受青睞,男性則相反。
3.3.1附加疑問(wèn)句
附加疑問(wèn)句有征求和詢問(wèn)的意味,女性表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)會(huì)使用附加疑問(wèn)句來(lái)獲得對(duì)方的支持以營(yíng)造積極互動(dòng)的對(duì)話氛圍。筆者對(duì)劇中男女使用don’t you think, isn’t it等附加疑問(wèn)句統(tǒng)計(jì)分析顯示:布萊爾和瑟琳娜總共使用了13次,恰克和內(nèi)特為0??梢钥闯雠暂^男性更多的使用附加疑問(wèn)句。
3.3.2 模糊限制語(yǔ)
模糊限制語(yǔ)是對(duì)原有話語(yǔ)意義做出某種程度的修正,使對(duì)話有回旋性。女性因自身話語(yǔ)風(fēng)格的不確定性較男性更多的使用模糊限制語(yǔ)。筆者通過(guò)對(duì)劇中男女使用模糊限制語(yǔ)kind of \ sort of, you know, I think \ I guess \ I suppose, definitely, maybe, actually統(tǒng)計(jì)分析顯示:布萊爾和瑟琳娜總共使用145次,恰克和內(nèi)特為40次??闯雠暂^男性更多使用模糊限制語(yǔ),在同性對(duì)話中女性之間的使用頻率也遠(yuǎn)大于男性之間。
4.0結(jié)論
本文選取《緋聞女孩》第一季中的部分臺(tái)詞從語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、詞匯、句法等方面闡述了女性語(yǔ)言的特點(diǎn)和話語(yǔ)風(fēng)格,旨在解析女性表達(dá)的語(yǔ)言特點(diǎn)和表達(dá)的獨(dú)特方式,有助于進(jìn)一步研究男女性別語(yǔ)言的差異,促進(jìn)跨文化交際。
參考文獻(xiàn)
[1] Lakoff, R. Language and Women’s Place [M]. New York: Harper and Row, 1975.
[關(guān)鍵詞] 目的論 化妝品 品名翻譯
在經(jīng)濟(jì)全球化和商品市場(chǎng)國(guó)際化的今天,商品品名已成為商家、企業(yè)和廣大消費(fèi)者獲取商品信息的重要信息來(lái)源,而成功的品名翻譯是對(duì)外推銷商品、激發(fā)消費(fèi)者購(gòu)買欲望的重要保證。女性品牌化妝品名風(fēng)格各異,或?qū)嵒蛱?或雅或俗,或古典或時(shí)尚,因此要翻譯成何種風(fēng)格,不僅要反映本民族的文化特點(diǎn),還要考慮目標(biāo)市場(chǎng)的群體心理、興趣追求和語(yǔ)言傾向等文化內(nèi)涵。本文通過(guò)對(duì)翻譯目的論和化妝品名特點(diǎn)的闡述,對(duì)化妝品名翻譯進(jìn)行了初步探討。
一、翻譯目的論
德國(guó)功能派的“目的論”認(rèn)為任何行為都具有目的性,翻譯行為也是一種有目的的行為,是為實(shí)現(xiàn)信息的跨文化、跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)換而設(shè)計(jì)的復(fù)雜行為根據(jù)目的論,“所有翻譯遵循的首要法則就是‘目的法則”’,翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個(gè)翻譯行為的過(guò)程。這里所說(shuō)的“目的”有三種解釋:譯者的目的(如獲取經(jīng)濟(jì)效益)、譯文的交際目的(如啟迪讀者)和使用某種特殊翻譯手段所要達(dá)到的目的(如為了說(shuō)明某種語(yǔ)言中語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的特殊之處而采用按其結(jié)構(gòu)自譯的方法)通常情況下,“目的”是指譯文的交際目的。商品品名的交際意圖十分明確,有一種明顯的指示功能,即宣傳某種產(chǎn)品或勞務(wù),引起人們的消費(fèi)欲望和購(gòu)買行為。因此,化妝品名的翻譯要突出其在譯入語(yǔ)文化語(yǔ)境中指示功能或祈使功能的再實(shí)現(xiàn)。
翻譯目的論有三條基本規(guī)則:第一是目的規(guī)則。即翻譯應(yīng)能在譯語(yǔ)情境和文化中,按譯語(yǔ)接受者期待的方式發(fā)生作用。決定翻譯過(guò)程的根本原則是整個(gè)翻譯活動(dòng)的目的。而該目的是由翻譯活動(dòng)的發(fā)起者向譯者提出要求,并和譯者協(xié)商決定的;第二為連貫性原則,即譯文具有可讀性和可接受性,達(dá)到語(yǔ)際連貫,與譯語(yǔ)接受者的交際情境連貫一致,讓譯語(yǔ)接受者接受理解;第三為忠實(shí)原則,譯文忠實(shí)于原文,但忠實(shí)程度和采取何種形式取決于翻譯的目的和譯者對(duì)原文的理解。
二、化妝品名語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯目的
化妝品是女性日用化學(xué)產(chǎn)品,其受眾的美學(xué)特點(diǎn)決定了其產(chǎn)品譯名的重要性。化妝品譯名,首先是一種語(yǔ)言文化現(xiàn)象,它是由語(yǔ)言這個(gè)物質(zhì)材料表現(xiàn)出來(lái)。從語(yǔ)言的存在形式看,化妝品名稱表現(xiàn)為口頭語(yǔ)音形式和書(shū)面文字形化妝品名稱猶如一個(gè)人的名字,也是對(duì)語(yǔ)音、文字等進(jìn)行精心設(shè)計(jì),多選用聲韻調(diào)非常和諧,化妝品品牌特點(diǎn)女性氣質(zhì)相適應(yīng)的具有抒情或描寫(xiě)性質(zhì)的字和詞。但是化妝品名的翻譯不應(yīng)該只是考慮語(yǔ)言文化間的轉(zhuǎn)換,更應(yīng)該注意商業(yè)經(jīng)濟(jì)下產(chǎn)品銷售這個(gè)商業(yè)目的。女性化妝品的消費(fèi)對(duì)象是廣大女性,愛(ài)美是女人的天性,女性對(duì)美的追求和渴望是女性購(gòu)買商品的永動(dòng)力。女用化妝品名的翻譯應(yīng)符合女性消費(fèi)者追求高雅和美麗的心理。因此,這就決定了化妝品名的翻譯對(duì)美的要求更高。
化妝品品名的交際性強(qiáng),原文和譯文的最終目的一致,這就決定了化妝品名翻譯講求的是功能上的對(duì)等。翻譯的目的是要實(shí)現(xiàn)化妝品的銷售目標(biāo),因此化妝品名翻譯不僅是一個(gè)語(yǔ)義對(duì)等問(wèn)題,更是在于譯文是否有感染力以及能否增強(qiáng)廣告功效,更多地注重翻譯語(yǔ)言所產(chǎn)生的實(shí)際效果。在功能派翻譯理論中,評(píng)價(jià)譯文的標(biāo)準(zhǔn)不再是“對(duì)等”(equivalence),而是合適(adequacy)。這里指譯文是否符合翻譯行為以期達(dá)到的社會(huì)效果,亦即譯文能在多大程度上完成其在語(yǔ)境情境和文化中的交際功能?;瘖y品品名翻譯是以取得社會(huì)效應(yīng)為最終旨?xì)w,因此翻譯的應(yīng)重點(diǎn)放在社會(huì)效益和受眾群體的接受和反應(yīng),即強(qiáng)化化妝品本身的美學(xué)意境以吸引更多的顧客,這也是化妝品名翻譯的目的。
三、個(gè)案分析
化妝產(chǎn)品CLEAN CLEAR的中文譯名是“可伶可俐”,產(chǎn)品本身的英語(yǔ)詞匯CLEAN(清除)和 CLEAR(干凈)點(diǎn)出了化妝品的特性,正好與它專治青春痘這一功能相合,讓人聯(lián)想到一張干凈明亮沒(méi)有青春痘的臉龐,而中文譯名沒(méi)有單純的翻譯為清除干凈,而是用“可伶可俐”來(lái)代替,看似是音譯,其實(shí)是基于對(duì)中國(guó)女性的溫柔、委婉特點(diǎn)的認(rèn)識(shí),既利用了原名的諧音,又恰到好處地運(yùn)用了漢語(yǔ)中的雙聲,不僅讀起來(lái)聲音清脆,韻律和諧,而且節(jié)奏明快,富有樂(lè)感,又充分反映出商品的功能;再來(lái)看美國(guó)的洗滌用品“海飛絲”HEAD-SHOULDERS的中文譯名“海飛絲”。海是 HEAD的音譯,絲是 SHOULDERS的音譯,合起來(lái)會(huì)讓人聯(lián)想到寬闊的大海和飄揚(yáng)的發(fā)絲,將產(chǎn)品的功能巧妙地寓于美的意境當(dāng)中。上海著名品牌“美加凈”得宜于漢語(yǔ)單字表意的特點(diǎn),取“美麗更添干凈之意”,若譯為“BEAUTIFUL-CLEAN”顯得拖沓冗長(zhǎng),不符合商標(biāo)名簡(jiǎn)潔的審美特點(diǎn),譯名 MAXAM在發(fā)音上接近 MAXIMUM(最大化),讓人對(duì)產(chǎn)品產(chǎn)生了無(wú)盡的遐想,“最大化”也許就是洗面奶洗得最干凈,而且,首尾都是“M”也體現(xiàn)了原來(lái)漢語(yǔ)品名的“美”字。
“UP2U”最新流行的口紅品牌,采用了英文與數(shù)字靈活組合的形式,同Up to you的發(fā)音一致,廣受時(shí)尚青年的喜愛(ài)。Avon的中文譯名是“雅芳”既考慮到了產(chǎn)品本身的英文名,還體現(xiàn)了女性對(duì)優(yōu)雅和芬芳的追求。德國(guó)著名美發(fā)品牌schwarzkopf的中文譯名有兩個(gè),一個(gè)是“黑人頭”是品名的意譯,而另一個(gè)“施華蔻”是品名的音譯。兩個(gè)譯名各有千秋,前者是體現(xiàn)了產(chǎn)品的某些功效和應(yīng)用領(lǐng)域,而后者是考慮到受眾多是女性群體,用字趨于優(yōu)雅溫婉的女性化,試圖吸引女性顧客??紤]到化妝品名的翻譯目的,后者的翻譯比前者要更勝一籌?;瘖y品牌amore的中文譯名是“愛(ài)茉莉”前兩個(gè)字是偏于音譯,而最后一個(gè)字是順承譯名的第二個(gè)字而來(lái)。而不是簡(jiǎn)單的翻譯為“艾莫爾”。譯名的每個(gè)字又富有女性特點(diǎn)或是受女性鐘愛(ài)的字眼特點(diǎn),而譯名本身又有一定的含義,便于受眾記憶同時(shí)又帶來(lái)美的感受,可謂一箭雙雕。BIOTHERM的漢譯名“碧歐泉” 源語(yǔ)商標(biāo)名內(nèi)涵豐富,Bio-意為皮膚的生命, -therm是指礦物溫泉,因?yàn)樵诜▏?guó)南部山區(qū)就有一種礦物溫泉,它對(duì)人體,特別是對(duì)肌膚有著特殊功效,而B(niǎo)IOTHERM產(chǎn)品的有機(jī)活性因子P.E.T. PTM正是從這種礦物溫泉中提煉出來(lái)的。其漢譯名中,“碧”使人聯(lián)想到碧水藍(lán)天、綠意盎然,“歐”、“泉”指代了產(chǎn)品的誕生之地更讓人產(chǎn)生清新自然、優(yōu)雅純凈的感覺(jué)?;瘖y品Maybelline,漢譯名為“美寶蓮”。“美”暗示其功能是使消費(fèi)者更美麗,“蓮”暗示其效果是使消費(fèi)者如蓮花般漂亮,既取其音,又取其義,兩種語(yǔ)言融會(huì)貫通,且發(fā)音響亮、寓意美好,不失為一上乘之作。
總之,化妝品名譯名多采用“芳”、“黛”、“詩(shī)”、“蘭”、“玉”、“姿”等漢字,給人以清新芳香、典雅純潔、婉約美麗之感,迎合了廣大女性的消費(fèi)觀念,考慮了漢語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和漢民族的語(yǔ)言心理,選用內(nèi)容美好、聲韻嬌甜的字詞,且發(fā)音響亮、節(jié)奏分明,給人以視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)美的享受。這種翻譯以譯文的讀者為中心,既考慮到原品名,又迎合了中國(guó)讀者的心理,打開(kāi)了中國(guó)的銷售市場(chǎng)。反之,在廣告翻譯中,如果不對(duì)譯文讀者的文化、心理加以了解,然后進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換,那么,即使質(zhì)量:一流的產(chǎn)品也很可能無(wú)人問(wèn)津。
四、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,從翻譯目的論的角度分析使我們對(duì)化妝品名翻譯有了更實(shí)際更準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)?;瘖y品品名是受眾接觸產(chǎn)品的第一信息,是產(chǎn)品吸引顧客的題眼。因此需具有豐富的想象力和藝術(shù)靈感的翻譯,而產(chǎn)品的功能要求品名的譯文必須接近讀者,以讀者為中心,從而達(dá)到宣傳商品和勸購(gòu)的目的。因此化妝品品名的翻譯不單純受語(yǔ)言文化的制約,還應(yīng)該考慮到翻譯目的的宏觀調(diào)控。
參考文獻(xiàn):
[1]胡開(kāi)寶 陳在權(quán):商品名稱的美學(xué)特征與英語(yǔ)商品名稱的翻譯[J].中國(guó)翻譯, 2000.5
[2]李存頡 朱桂成:論審美價(jià)值、文化心理和社會(huì)影響力在商標(biāo)翻譯中的作用[J].河海大學(xué)學(xué)報(bào), 2006.3
[3]呂 政:從受眾心理角度談商標(biāo)的翻譯[J].浙江樹(shù)人大學(xué)學(xué)報(bào), 2005.7
[4]肖美清:女用商品商標(biāo)漢譯的美學(xué)原則和翻譯方法[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)), 2004.6
[5]張 凌:化妝品商標(biāo)翻譯的語(yǔ)用失效現(xiàn)象[J].廣西輕工業(yè),2007.6
[6]張慶云:女性化妝品名漢譯的文化蘊(yùn)涵與審美情趣.[J]雙語(yǔ)學(xué)習(xí),2007.7
關(guān)鍵詞 詞 體制 題材 審美趣味 語(yǔ)言特點(diǎn)
中圖分類號(hào):G718.5 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-7661(2014)03-0005-02
詞經(jīng)過(guò)晚唐五代,由文人的改造與加工初步確立了以小令為主的體制、以柔情為主的題材取向和以溫婉精致為美的審美規(guī)范。北宋前期的詞人們一方面繼承了前人的創(chuàng)作傳統(tǒng),另一方面又在此基礎(chǔ)上進(jìn)行革新創(chuàng)造,最終使詞風(fēng)發(fā)生了改變。既體現(xiàn)出詞的內(nèi)容、形式日趨成熟化,也反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)貌、審美情趣等方面的變化,為北宋中后期詞乃至南宋詞的全面發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
一、詞的體制:由小令的一統(tǒng)天下到慢詞的后來(lái)居上
自宋王朝建立起,我國(guó)封建社會(huì)進(jìn)入了相對(duì)穩(wěn)定的歷史時(shí)期。隨著社會(huì)生產(chǎn)的迅速發(fā)展,城市商業(yè)經(jīng)濟(jì)日趨發(fā)達(dá),社會(huì)娛樂(lè)業(yè)也繁榮起來(lái),許多達(dá)官顯貴競(jìng)相填寫(xiě)令詞。到了仁宗時(shí)期,令詞已經(jīng)成為詞人最擅長(zhǎng)和習(xí)用的體式。小令的字?jǐn)?shù)較少,能夠靈活地表現(xiàn)詞人的戀情相思和詠物酬唱,如晏殊的《浣溪沙》(一曲新詞酒一杯)、《蝶戀花》(檻菊愁煙蘭泣露);歐陽(yáng)修的《蝶戀花》(庭院深深深幾許)、《踏莎行》(侯館梅殘)等都是小令中的佳作。但隨著社會(huì)文化的進(jìn)一步發(fā)展,短小的令詞已經(jīng)不能滿足人們反映生活和進(jìn)行文化娛樂(lè)活動(dòng)的需要,于是慢詞這種新體式逐漸引起文人的注意。與小令只能捕捉一剎那的感受相比,慢詞更適于抒寫(xiě)豐富的情感變化,可以盡情地鋪敘衍展,極盡變化騰挪之能事,為詞人提供了發(fā)揮其文字才華的廣闊空間。張先是較早寫(xiě)作慢詞長(zhǎng)調(diào)的詞人,如他的《卜算子慢》(溪山別意)、《山亭宴慢》(宴亭永晝喧簫鼓)等,為后來(lái)的詞人提供了經(jīng)驗(yàn)。把慢詞推向新歷史階段的詞人是柳永,作為北宋第一個(gè)專力作詞的詞人,他大力創(chuàng)制慢詞長(zhǎng)調(diào),如《雨霖鈴》(寒蟬凄切)、《木蘭花慢》、《戚氏》等,一調(diào)少則八九十字,多則一二百字,不但豐富了詞的曲調(diào),而且擴(kuò)大了單首詞的容量,使之更富于表現(xiàn)力。打破了長(zhǎng)期以來(lái)文人詞以傳統(tǒng)的小令為主的習(xí)慣,從詞的發(fā)展來(lái)說(shuō)這是一大進(jìn)步。
二、詞的題材:從戀情相思到百態(tài)人生
受晚唐五代詞風(fēng)的影響,宋初的文人詞以花前月下、渡頭長(zhǎng)亭的柔情為主要題材取向,范圍較窄。如“無(wú)情不似多情苦,一絲還成千萬(wàn)縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處”(晏殊《玉樓春》);“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”(歐陽(yáng)修《踏莎行》),這類詞都是在沿襲前代傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上繼續(xù)抒寫(xiě)由愛(ài)情所引發(fā)的種種感受。與此同時(shí),為了適應(yīng)文學(xué)表現(xiàn)的需要,詞人們也在嘗試新的創(chuàng)作,努力開(kāi)拓傳統(tǒng)以外的題材。如范仲淹的《漁家傲》(塞下秋來(lái)風(fēng)景異)所反映的邊塞生活,使之成為豪放詞的濫觴;張先的贈(zèng)別酬唱詞,擴(kuò)大了詞的日常交際功能,增強(qiáng)了詞的現(xiàn)實(shí)感;王安石的《桂枝香?金陵懷古》《浪淘沙令》,意蘊(yùn)深沉,使詞轉(zhuǎn)向言志,表現(xiàn)了對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)社會(huì)的反思;柳永的羈旅行役之詞《八聲甘州》(對(duì)瀟瀟暮雨灑江天)以及描寫(xiě)城市景象的《望海潮》(東南形勝),使詞的題材延伸到千里關(guān)河和都市城邑。由此看出,這一時(shí)期詞的題材正在逐步擴(kuò)大,越來(lái)越多的作品向日常生活的方方面面貼近,并且朝著自我化的方向發(fā)展,為后代宋詞的“無(wú)事不可寫(xiě),無(wú)意不可入”提供了借鑒。
三、審美趣味:由“陽(yáng)春白雪”到“下里巴人”
隨著宋代市民階層的壯大,人們要求出現(xiàn)更多時(shí)尚流行的歌曲,這就使詞從士大夫的貴族沙龍走向民間的市井曲坊來(lái)滿足市民大眾的審美需要。以晏殊的《蝶戀花》與柳永的《定風(fēng)波》為例:二詞同為女子懷念戀人之作,晏詞中的“昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),獨(dú)上高樓,望盡天涯路”把無(wú)限失望、感傷之情表現(xiàn)得圓融含蓄,充滿著貴族氣息;而柳詞“早知恁么,悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖”則表現(xiàn)了女主人公潑辣直爽的愛(ài)情觀,充滿了平民氣息。晏詞中的這位女性雍容典雅,“欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處!”情懷深藏于心而不敢宣之于口,顯得含蓄委婉;柳詞中的女子則是通俗直白,她直抒情感,悔恨沒(méi)有“鎮(zhèn)相隨、莫拋躲,針線閑拈伴伊坐”,正符合了市民大眾的的審美趣味。這一時(shí)期宋詞由“陽(yáng)春白雪”到“下里巴人”的發(fā)展過(guò)程,充分表現(xiàn)了創(chuàng)作主體鮮明的個(gè)性和充沛的感情正不斷沖擊著封建社會(huì)的傳統(tǒng)倫理道德,也就是把那些高雅文人不愿、不敢或不屑于寫(xiě)出的通俗情感,淋漓盡致地用詞表現(xiàn)出來(lái),由“雅”到“俗”的轉(zhuǎn)變正是宋人世俗化審美趣味的充分體現(xiàn)。
四、語(yǔ)言特點(diǎn):從亭臺(tái)樓閣走向市井閭巷
北宋前期詞的語(yǔ)言一洗五代花間詞的濃艷和脂粉氣,表現(xiàn)為士大夫精心雕琢的清麗淡雅、溫潤(rùn)秀潔、精致委婉的語(yǔ)言。如“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”“云破月來(lái)花弄影”“庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)”“千里澄江似練,翠峰如簇”等,代表了文人雅詞的語(yǔ)言特點(diǎn)。但詞原本是用來(lái)歌唱普通民眾的心聲,作為北宋社會(huì)文化消費(fèi)的熱點(diǎn),民間的娛樂(lè)場(chǎng)所也需要大量的歌詞,詞人的作品大量流傳于民間,因而刺激了詞的語(yǔ)言的通俗化。歐陽(yáng)修在寫(xiě)雅詞的同時(shí),也創(chuàng)作了部分語(yǔ)言通俗的作品,如《南歌子》(鳳髻金泥帶)和詠十二月節(jié)氣的《漁家傲》。柳永則充分運(yùn)用生活中的日??谡Z(yǔ)和俚語(yǔ),吸收借鑒民間歌詞,如“恁”“怎”“伊”“伊家”“消得”等等,不僅符合詞中人物的個(gè)性,而且生動(dòng)活潑、淺顯易懂,利于廣大市民的接受,所以 “凡有井水飲處,即能歌柳詞”(葉夢(mèng)得《避暑錄話》)。雖然時(shí)人對(duì)此頗有非議,說(shuō)他“詞語(yǔ)塵下”(李清照《詞論》),但就詞的總發(fā)展來(lái)看,能夠使詞在廣大人民群眾中廣泛流傳并受到歡迎,是有利于詞的普及發(fā)展的。
總之,時(shí)代孕育了與其相適應(yīng)的文學(xué),不斷發(fā)展的社會(huì)生產(chǎn)力決定了不斷發(fā)展的詞文化。北宋前期由開(kāi)國(guó)到穩(wěn)定的背景使詞逐步成熟發(fā)展起來(lái),由高貴典雅到通俗流暢,由達(dá)官顯貴的娛樂(lè)消遣到普通市民的流行新曲,無(wú)不顯示出宋詞強(qiáng)大的藝術(shù)魅力。北宋前期詞風(fēng)的這些變化,為后代詞人在創(chuàng)作領(lǐng)域繼續(xù)開(kāi)疆?dāng)U土奠定了基礎(chǔ),對(duì)后來(lái)宋詞取得的輝煌成就具有十分重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]胡云翼.宋詞選[M].上海:上海古籍出版社,1978.
家庭中,時(shí)常會(huì)上演這樣經(jīng)典的一幕:男人下班回到家,女人開(kāi)始向她嘮叨這一天中所有的不快,明明起個(gè)大早,可上班偏偏遇上塞車,結(jié)果因遲到而被老板警告;同事小張整天顯擺她買的衣服價(jià)值不菲,生怕別人不知道她有個(gè)有錢(qián)的老爸;小李在領(lǐng)導(dǎo)面前總是撒嬌獻(xiàn)媚,這次升職跟這不無(wú)關(guān)系……聽(tīng)著女人的老生常談,男人拿出120分的耐心,勸導(dǎo)她,這說(shuō)明你還應(yīng)該早點(diǎn)起,把塞車的時(shí)間計(jì)算在內(nèi),別人有錢(qián)是她的事,你沒(méi)有必要生氣……費(fèi)盡心思開(kāi)導(dǎo)老婆,可是不僅沒(méi)能讓她心情好一點(diǎn),反而轉(zhuǎn)憂為怒?!澳阍趺纯偠⒅业牟皇恰?,“跟你說(shuō)什么就是說(shuō)不通!”男人困惑,自己招誰(shuí)惹誰(shuí)了,好心當(dāng)成驢肝肺。
“男人的腔調(diào)”P(pán)K“女人的口吻”
同一個(gè)意思,男性和女性會(huì)傾向于不同的方式表達(dá)出來(lái),一般來(lái)講,男人的腔調(diào)與女人的口吻會(huì)有較大的差異,下面我們就來(lái)看看其中差別何在?我們又將如何打通“他和她”的語(yǔ)言通道呢?
女性傾向合作性談話
在交流中,女性趨向于用委婉、模棱兩可、試探性的表達(dá)方式,她們最常用的句式是反意疑問(wèn)句,比如:“這個(gè)菜的味道有點(diǎn)咸,你覺(jué)得呢?”“你幫我拎一下這個(gè)袋子,好嗎?”這樣做的目的是為了傳達(dá)尊重的態(tài)度并建立一種和諧的交際氣氛。
PK
男性傾向競(jìng)爭(zhēng)性談話
而男性則不同,他們更喜歡用直率、果斷的表達(dá)方式。因此,多數(shù)情況下男性使用祈使句來(lái)進(jìn)行表達(dá)。比如:“你這個(gè)做法不好。”“把柜子上的東西拿過(guò)來(lái)?!痹诜蚱尴嗵幹?,男性若過(guò)于頻繁地使用這種表達(dá)方式通常會(huì)讓女性覺(jué)得生硬,不盡人情,從而產(chǎn)生負(fù)性情緒,而女性的表達(dá)方式在男性看來(lái)未免有些嗦。
女性的思維成網(wǎng)狀
女性通常會(huì)針對(duì)一個(gè)話題說(shuō)很久并且延伸開(kāi)來(lái),她們總是能將很多男人看來(lái)不相干的事情聯(lián)結(jié)在一起,比如:“我昨天買了一件裙子樣式挺漂亮,就是顏色有點(diǎn)暗了。唉,都怪我皮膚不是特別白,要不穿起來(lái)一定很好看。你看人家小孫長(zhǎng)得多白呀……”
PK
男性思維成階梯狀
他們喜歡從一個(gè)話題跳到另一個(gè)話題,女性還在抓著一個(gè)話題無(wú)限發(fā)散的時(shí)候,男性可能已經(jīng)說(shuō)了很多個(gè)話題了。夫妻相處中,男女的這種語(yǔ)言差異常常會(huì)讓妻子覺(jué)得丈夫在打岔,明明自己跟他說(shuō)東,可他卻偏扯到西。而女性的這種發(fā)散思維又常常讓以邏輯見(jiàn)長(zhǎng)的丈夫感到迷惑。
女性聆聽(tīng)時(shí)反饋
女性在聆聽(tīng)的時(shí)候經(jīng)常發(fā)出諸如“嗯”、“啊哈”或“是”等聲音給予對(duì)方回饋,男性有時(shí)又會(huì)把女性發(fā)出的聲音當(dāng)作是不耐煩的表現(xiàn)。
PK
男性聆聽(tīng)時(shí)專注
而男性在聆聽(tīng)的時(shí)候大多保持沉默,妻子通常把丈夫的沉默當(dāng)作注意力不集中或是心不在焉,從而感到不開(kāi)心。
女性情感性表達(dá)
女性感情豐富,表達(dá)的自由度也比較大,因此她們的話語(yǔ)帶有比較多的情感色彩,屬于情感型。比如:“鄰居家的小女孩好可愛(ài)啊?!薄白蛱斓碾娪疤幸馑剂??!?/p>
PK
男性事實(shí)型表達(dá)
男性習(xí)慣于陳述事實(shí)和資料,通常關(guān)注言語(yǔ)表達(dá)的字面內(nèi)容,屬于事實(shí)型。夫妻相處中,這些差別經(jīng)常會(huì)造成夫妻間的誤解。
破譯策略:
把握對(duì)方的語(yǔ)言特點(diǎn):
夫妻間要想和諧相處,了解點(diǎn)男女語(yǔ)言特點(diǎn)差異是必不可少的。語(yǔ)言表達(dá)方式與思維方式密不可分??梢钥匆恍┯嘘P(guān)男女思維方式差異的書(shū),也不妨和異性朋友交流一下心得。特別是當(dāng)你與愛(ài)人發(fā)生矛盾而又不得其解時(shí),聽(tīng)聽(tīng)異性朋友的意見(jiàn),或許你會(huì)發(fā)現(xiàn),原來(lái)是男女不同的表達(dá)方式使你們陷入了誤解。
多發(fā)掘?qū)Ψ奖磉_(dá)方式的優(yōu)勢(shì):
無(wú)論男人還是女人,他們的表達(dá)方式各有優(yōu)勢(shì)。在理解對(duì)方語(yǔ)言表達(dá)特點(diǎn)的情況下,多去發(fā)掘?qū)Ψ降膬?yōu)勢(shì),這樣更加有利于夫妻感情的融洽以及溝通的協(xié)調(diào)。比如男性的直截了當(dāng)更加果斷,能提高辦事效率,而女性的委婉謙遜可以拉近感情。無(wú)論是妻子還是丈夫,在溝通過(guò)程中要多去發(fā)掘這些表達(dá)方式的優(yōu)勢(shì),當(dāng)你總?cè)リP(guān)注好的一面,自然也就能夠接受對(duì)方,并且可以適應(yīng)對(duì)方。
以開(kāi)放的心態(tài)溝通,巧妙化解矛盾:
如果他說(shuō)了什么話讓你感到不開(kāi)心,千萬(wàn)別憋在肚子里生悶氣,把你的感受直接表達(dá)出來(lái)。但需要注意的是,這種表達(dá)不是指責(zé)抱怨式的,而是帶著開(kāi)放的態(tài)度。比如,當(dāng)你跟老公講話時(shí),你發(fā)現(xiàn)他沒(méi)有反饋。不要武斷地認(rèn)為他不關(guān)心你,也不要抱怨“我跟你說(shuō)話你怎么總是心不在焉?!倍切钠綒夂偷馗嬖V他,“假如我說(shuō)話你保持沉默的話,我會(huì)覺(jué)得你沒(méi)在聽(tīng)?!边@樣的表達(dá)方式有利于打通你們的溝通渠道,為矛盾的化解打下基礎(chǔ)。
創(chuàng)建4類夫妻檔的“語(yǔ)言密碼”
雖然男女之間的語(yǔ)言習(xí)慣具有普遍的差異,但是,不同的夫妻匹配類型,在語(yǔ)言交流方面又會(huì)遇到不同的矛盾。其實(shí),為了避免矛盾誤會(huì),使溝通更加順暢和諧,每一對(duì)夫妻都可以創(chuàng)建些屬于你們兩個(gè)人的“語(yǔ)言密碼”,下面就來(lái)看看,常見(jiàn)的4種夫妻檔,他們的“語(yǔ)言密碼”如何創(chuàng)建。
抱怨型妻子+邏輯型丈夫
快晚上12點(diǎn)了,丈夫還沒(méi)有回來(lái),妻子憋了一肚子氣?!扳彙遍T(mén)鈴響了,丈夫終于回來(lái)了。
妻子:“跟你說(shuō)早點(diǎn)回來(lái),怎么又這么晚?”
丈夫:“和客戶談點(diǎn)重要的事情,總不能沒(méi)談完就走吧?”
妻子:“每次都說(shuō)談重要的事情,大半夜才回家,我看你心里就沒(méi)有這個(gè)家?”
丈夫:“哪有每次都這樣,不就這段時(shí)間比較忙,晚回來(lái)會(huì)嗎,干嘛生這么大的氣?!?/p>
妻子:“你還有理啦,前天你明明答應(yīng)我早點(diǎn)回來(lái)一起出去吃飯,可還是加班到了9點(diǎn)鐘,還有上個(gè)月,說(shuō)好了周末帶兒子逛公園,又因?yàn)楣镜氖虑榈⒄`了……”
丈夫:“你這都扯哪去了,我不就晚回來(lái)一會(huì)嗎,把陳年的事情都折騰出來(lái)了?”
妻子:“本來(lái)就是你自己做的事,自己還不承認(rèn)?!薄?/p>
心理話外音:
比起男人來(lái),女人無(wú)疑更熱衷于翻舊賬。這主要“得益”于女人的形象記憶,對(duì)于具體的事物,能記住更多的具體細(xì)節(jié),那些雞毛蒜皮的小事,在她們的記憶中,更清晰更生動(dòng),于是更容易信手拈來(lái)做論據(jù),并且她們擅長(zhǎng)將很多男人看來(lái)不相干的事情勾連起來(lái),讓以邏輯思維見(jiàn)長(zhǎng)的男人們不知所措。
適用密碼:切斷“導(dǎo)火線”
女人翻起“舊賬”沒(méi)完沒(méi)了,這會(huì)讓男人身陷其中而感到無(wú)奈,最好的辦法是在兩個(gè)人情緒都好的時(shí)候做一個(gè)約定。這時(shí)候,男方可以用類似“寶貝兒,不如…”的句式轉(zhuǎn)移話題。老婆在老公委婉的提醒下,也應(yīng)該立即結(jié)束剛才的話題,因?yàn)樵趬那榫w下任何談話都有變?yōu)槌臣艿奈kU(xiǎn)。等到事后,兩人再回過(guò)頭來(lái),其實(shí)事情就非常好解決了。
浪漫型妻子+木訥型丈夫
妻子過(guò)生日,丈夫陪妻子逛商場(chǎng)。
丈夫:“這條手鏈很漂亮,你戴上一定很好看,我送給你吧?!?/p>
妻子:“好貴啊,算了吧。”
丈夫:“恩,是挺貴的,等過(guò)段時(shí)間打折再說(shuō)吧。”
妻子有些不悅。
妻子:“老公,你看這條裙子怎么樣?”
丈夫:“不錯(cuò)?!?/p>
妻子:“那我試試吧?!?/p>
丈夫:“天啊,一條裙子1000多,比手鏈還貴,算了算了?!?/p>
妻子:“你這人怎么跟守財(cái)奴似的,鉆錢(qián)眼里去了?”
丈夫:“你剛才不是也說(shuō)貴了嗎?”
妻子悻悻地走了。
心理話外音:
女性對(duì)于禮物的關(guān)注與女性的思維方式有著密切的關(guān)系。大多數(shù)女性在情感上會(huì)有一種線性的思維方式,即將愛(ài)人送禮物這樣的事情與“他是否愛(ài)我”直接掛鉤。于是,在許多男性看來(lái)的“小事”,對(duì)于許多女性特別是那些性格中帶有較強(qiáng)浪漫色彩的女性來(lái)講,就成為了感情生活中的大事。有意思的是男性卻是另外一種思路。大多數(shù)男性不會(huì)把諸如送禮物這樣的事情與“是否愛(ài)我”掛鉤。特別是對(duì)于理性較強(qiáng)或是和女性接觸較少的男性,很多時(shí)候并不容易理解女性的這種思路。他們傾向于從女性語(yǔ)言的表面意思來(lái)理解其含義,其直接后果是,女性產(chǎn)生了不同程度的負(fù)性情緒反應(yīng),而男性則會(huì)認(rèn)為她們“莫名其妙”“無(wú)理取鬧”或“耍小姐脾氣”。
適用密碼:多給老公一些暗示
木訥的人經(jīng)常會(huì)覺(jué)得浪漫的人說(shuō)話像是迷,老是拐彎抹角,所以妻子不妨在老公“猜謎”時(shí)多給他一些暗示。例如,妻子可以說(shuō),“我很喜歡,但是你工作很辛苦”,讓丈夫知道自己并不是真的不想要那條手鏈,而是在表達(dá)自己的體貼。那么丈夫在聽(tīng)到妻子體貼的話語(yǔ)后,也應(yīng)該適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)自己的愛(ài)意,例如堅(jiān)持為妻子購(gòu)買手鏈,或者用其它的禮物和行為來(lái)代替。
強(qiáng)勢(shì)型妻子+強(qiáng)勢(shì)型丈夫
丈夫和妻子一起參加朋友聚會(huì)。眾人面前,丈夫習(xí)慣性地點(diǎn)了一根煙。
妻子:“跟你說(shuō)了多少次別再抽煙了,你怎么就是改不了?!?/p>
丈夫:“你怎么總是婆婆媽媽的,我抽一根怎么了?!?/p>
妻子:“你這人自制力怎么這么差,上次不是信誓旦旦說(shuō)戒煙嗎?”
丈夫:“什么時(shí)候說(shuō)了,我怎么不知道。”
妻子:“說(shuō)話不算數(shù),還是個(gè)男人嗎?”
丈夫:“少?gòu)U話,你別管我。”
妻子委屈極了,冷戰(zhàn)從此開(kāi)始。
心理話外音:
妻子讓丈夫戒煙,這原本沒(méi)有什么錯(cuò)。從女性的思維方式來(lái)講,隨時(shí)督促他,給他施加壓力是最好的辦法。可是,對(duì)男性來(lái)講,除戒煙之外,其背后還有另外一層含義――面子問(wèn)題。即妻子當(dāng)著眾人的面對(duì)他發(fā)號(hào)施令會(huì)讓他們失去男人的尊嚴(yán)。類似的言語(yǔ)上的矛盾通常會(huì)發(fā)生在強(qiáng)勢(shì)型的妻子加強(qiáng)勢(shì)型的丈夫身上。由于兩個(gè)人都要“拔尖”,誰(shuí)也不肯示弱,通常會(huì)陷入僵局。
適用密碼:用暗號(hào)來(lái)代替提醒
被妻子管的嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的丈夫難免會(huì)被朋友們開(kāi)玩笑說(shuō)成是“妻管嚴(yán)”,有時(shí)候?yàn)榱嗣孀映3?huì)反駁妻子善意的提醒。其實(shí)例如這樣比較敏感的提醒,完全可以用更隱晦的方式來(lái)表現(xiàn),例如這時(shí)候妻子可以上前去勾住丈夫的臂彎,或者捏一捏他的手,只讓他一個(gè)人感受到自己的提醒。這么一來(lái),丈夫就可以既保住自己的面子,又尊重了妻子。
情緒型妻子+理智型丈夫
妻子:“每天這么忙,我累得都快撐不住了。”
丈夫:“沒(méi)有每天這么忙啊?上個(gè)周六我們不是還去逛了公園,周三的晚上還看了場(chǎng)電影呢?!?/p>
妻子:“我不就輕松了這兩次,你怎么記得這么清楚,閑我不夠累是不是。”
丈夫:“沒(méi)有啊,我只不過(guò)是說(shuō)出一個(gè)事實(shí)?!?/p>
妻子:“什么事實(shí)啊,事實(shí)是我累得都快不行了。”
丈夫:“你這人總是一副大小姐脾氣,任性的毛病什么時(shí)候能改?”
妻子:“你沒(méi)看我這幾天臉色這么憔悴,黑眼圈都出來(lái)了,你怎么這么不知道心疼人呢。”
心理話外音:
女人多采用最嚴(yán)重的語(yǔ)法,隱喻和絕對(duì)化的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)她們的感覺(jué)?!懊刻爝@么忙,我累得都快撐不住了?!睂?shí)際上正如男人所說(shuō),女人并沒(méi)有每天每時(shí)都特別忙,她也有輕松的時(shí)候。可問(wèn)題在于,當(dāng)女人說(shuō)出這些話的時(shí)候目的不在于陳述事實(shí),而是表達(dá)內(nèi)心的感覺(jué)和期待,“我覺(jué)得很累,需要你的關(guān)心與安慰?!比欢?,女人所使用的字面意思很容易誤導(dǎo)習(xí)慣于陳述事實(shí)和資料的男人。他們常常不能理解這種表達(dá)背后的“弦外之音”,把這種表達(dá)當(dāng)真,因而常常不表贊同。女人諸如此類的表述有很多,比如“房間里為什么總是這么亂?”“根本沒(méi)人關(guān)心我?!薄皼](méi)有一件事做得好?!钡鹊取?/p>
適用密碼:運(yùn)用有意義的事物
關(guān)鍵詞 日語(yǔ) 男性用語(yǔ) 女性用語(yǔ) 差異分析
中圖分類號(hào):H36 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
日語(yǔ),由于其本身的歷史發(fā)展特點(diǎn)和民族性,其語(yǔ)言風(fēng)格也有著自己獨(dú)特之處,尤其是在男性用語(yǔ)與女性用語(yǔ)之間,存在著較為顯著的差異,是世界上男女用語(yǔ)區(qū)別度最大的一種語(yǔ)言。本文將從男女性別用語(yǔ)的特點(diǎn)、成因著手,針對(duì)日語(yǔ)男性用語(yǔ)與女性用語(yǔ)之間的差異進(jìn)行分析。
1 男性用語(yǔ)與女性用語(yǔ)的特點(diǎn)及其成因
1.1 特點(diǎn)
在日語(yǔ)之中,男性用語(yǔ)的特點(diǎn)一般都顯得比較粗俗、古板、生硬而且直接,從而彰顯出自己的獨(dú)特性。另外,由于日本受到中華民族文化的影響較深,其男子一般都側(cè)重于對(duì)漢字的學(xué)習(xí),尤其是對(duì)于漢詩(shī)的學(xué)習(xí),因此其用語(yǔ)風(fēng)格顯得比較生澀、古板。
而女性的用語(yǔ)則明顯更為文雅、不俗、嬌柔更兼具有強(qiáng)烈的感彩,更多的注重與對(duì)日本本土古代的文學(xué)的熏陶,喜用“大和言”,其音節(jié)比較清晰。明快。而且在日語(yǔ)中,女性很多時(shí)候都注重對(duì)于敬語(yǔ)的使用,表示敬意的程度也比較高,這點(diǎn)與男性用語(yǔ)有較大的區(qū)別,因?yàn)槟行杂谜Z(yǔ)中,一般很少用到敬語(yǔ),就算是使用一般也只是用簡(jiǎn)體形式。
1.2 成因
世界每一門(mén)語(yǔ)言的形成過(guò)程都十分漫長(zhǎng),成因也比較復(fù)雜,日語(yǔ)也不例外,但總的來(lái)講,大致能夠分為兩個(gè)大方面的因素,即自然因素與社會(huì)因素。
在日本,長(zhǎng)期以來(lái),男女的社會(huì)地位都存在著十分懸殊的差異,這種歷史的影響,直接造成了男女用語(yǔ)之間的巨大差別,比如說(shuō),由于日本社會(huì)上長(zhǎng)期的男尊女卑思想的作祟,導(dǎo)致日本的許多女性都存在著嚴(yán)重的“自我否定”的意識(shí),其心理承受的無(wú)形壓力特別大,于是在日常用語(yǔ)中就經(jīng)常會(huì)選擇“無(wú)力語(yǔ)體”來(lái)表達(dá),久而久之就形成了日本女性用語(yǔ)的基本風(fēng)格。
2 男性用語(yǔ)與女性用語(yǔ)之間的主要區(qū)別
2.1 詞匯
在日語(yǔ)中男女之間對(duì)于詞匯的運(yùn)用就有著較為明顯的區(qū)別,其區(qū)別主要表現(xiàn)為:
(1)人稱代詞的區(qū)別。首先,在人稱代詞上,男女用語(yǔ)之間就已經(jīng)有了比較明顯的差異,都各自有著自己專屬的性別專用術(shù)語(yǔ)。
比如說(shuō),除了通用的幾個(gè)人稱代詞之外,男性專屬的人稱代詞,第一人稱的就有“ぼく” “おれ”“わし”“おいら”等幾個(gè)詞匯,而第二人稱則一般使用 “きみ”“きさえ”“てまえ”“てめえ”等。而女性也有著自己的專用代稱,比如說(shuō),第一人稱的有 “あたし”“あたくし”“あたい”,第二人稱則一般是“あなた”。 “あなた”這個(gè)詞匯比較特殊,也可以使用在男性的身上,但是只能夠是夫妻之間的稱呼,是屬于妻子對(duì)于丈夫的一個(gè)敬稱。至于丈夫稱呼妻子,則一般是使用“おまえ”和“おい”,這兩個(gè)詞匯一般都帶有著一定程度上的輕視,甚至是蔑視,然而在日本的社會(huì)中,用來(lái)稱呼自己的妻子卻已經(jīng)成為一種風(fēng)氣。雖然已經(jīng)有部分女性對(duì)此勇敢地提出自己的抗議,但是暫時(shí)還沒(méi)有太好的效果。從這些人稱代詞中對(duì)于男女之間的不同稱呼,就已經(jīng)能夠從一定程度上看出在日本的社會(huì)中,存在這較為嚴(yán)重的男尊女卑的社會(huì)現(xiàn)象,從而也導(dǎo)致了男女用語(yǔ)之間的巨大差異。
(2)感嘆詞的使用。在日語(yǔ)中,男性的感嘆詞的數(shù)量和使用頻率都要明顯多于女性用詞,這是男女用語(yǔ)的另一個(gè)重要區(qū)別。曾經(jīng)有專家學(xué)者專門(mén)對(duì)此做過(guò)實(shí)驗(yàn),該實(shí)驗(yàn)是針對(duì)一千名大學(xué)生的感嘆詞使用做出調(diào)查,其男女使用的比例為655:395,并且,男女之間的感嘆詞是不允許混用的。
比如說(shuō),男性的感嘆詞,一般都是使用以下詞匯:
ほら、おい、なあ、いよう、やい、くそ、よう
ちえっよっ、ああ、おう、さあ、おや、これ、ありや、もしもし、
而女性的用語(yǔ)中其感嘆詞則一般是:
あら、まあ、ちょいと、ねえ、うわさ等。
對(duì)于語(yǔ)言交流來(lái)講,感嘆詞一般都是為了能夠更直接、更主觀地表達(dá)出表述人的感嘆之情,而日語(yǔ)中,男女用語(yǔ)之間的巨大差異,這是由于日本的社會(huì)環(huán)境及其語(yǔ)言(下轉(zhuǎn)第152頁(yè))(上接第148頁(yè))的特色交雜而導(dǎo)致的,是日語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)中的一大特色。
(3)日語(yǔ)在語(yǔ)尾的終助詞的使用,男女用語(yǔ)之間也存在有較大的差別。在日語(yǔ)中,常用的終助詞大約有十二個(gè)左右,對(duì)此,男女用語(yǔ)中對(duì)其使用的頻率有著明顯的區(qū)別,關(guān)于這一點(diǎn),日本的一些國(guó)語(yǔ)學(xué)家已經(jīng)做出過(guò)調(diào)查。
一般而言,男性用語(yǔ)中一般使用的是
のだ、のさ、ぞ、ぜ、
其中,のだ、のさ的語(yǔ)氣一般都是比較古板和生硬,以表示自己對(duì)該事件已經(jīng)有了直接的看法和判斷,而ぞ和ぜ則一般是比較隨意的表達(dá)方式,不具備有較強(qiáng)的禮節(jié)性,從而給人以強(qiáng)硬、粗暴的感覺(jué)。而女性對(duì)于終助詞的使用,一般采用的是わ、の等。其中わ一般都是采用升調(diào),以展現(xiàn)出女性所特有的那種婉轉(zhuǎn)、柔和的女性特點(diǎn),而の的用法更多,其語(yǔ)氣大致與わ相同卻更顯柔順。
從日語(yǔ)的男女之間的終助詞的不同,可以了解到日語(yǔ)語(yǔ)言的另一個(gè)重要特色,就是男性的用語(yǔ)一般都比較直率,其語(yǔ)氣也通常顯得較為激烈,而女性用語(yǔ)則相對(duì)顯得十分優(yōu)雅而含蓄,更多展現(xiàn)女性溫柔的特質(zhì),并且感彩十分濃烈。
(4)敬語(yǔ)的使用在男女用語(yǔ)中也有這較大的區(qū)別,一般而言,由于在日本社會(huì)中,女性的社會(huì)地位要相對(duì)較低,故而其使用敬語(yǔ)的頻率以及其表達(dá)出來(lái)的敬意程度都遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于男性。比如說(shuō),在日語(yǔ)的表述習(xí)慣中,女性一般比較多地使用禮貌用語(yǔ)和美化語(yǔ)來(lái)進(jìn)行相對(duì)委婉的表述,而男性則通常會(huì)更多地使用一些十分露骨的命令語(yǔ)氣。而在接頭詞的使用上也存在相同的特點(diǎn),女性用語(yǔ)的接頭詞使用已經(jīng)出現(xiàn)過(guò)剩的現(xiàn)象,而男性的接頭詞一般都是使用的簡(jiǎn)體形式。
2.2 語(yǔ)音
(1)音韻。除了男女之間的生理機(jī)能的不同造成男女之間發(fā)音的差異之外,由于日語(yǔ)中男性的語(yǔ)言表達(dá)通常是比較古板、生硬和粗俗的,而女性的表達(dá)習(xí)慣則更追求其語(yǔ)言的優(yōu)雅和委婉,因此,從音韻上講,男性往往會(huì)展現(xiàn)為命令式的語(yǔ)氣,而女性用語(yǔ)則一般會(huì)避免表述過(guò)于直白,而且,女性的說(shuō)話的語(yǔ)速一般都快于男性,根據(jù)相關(guān)研究表明,女性的語(yǔ)速大致能達(dá)到男性的1.3倍左右。(2)語(yǔ)調(diào)。日語(yǔ)男女用語(yǔ)的區(qū)別還體現(xiàn)在語(yǔ)調(diào)上,男性的語(yǔ)調(diào)通常更為平穩(wěn),而女性則會(huì)更多地使用升調(diào)。據(jù)了解,男性使用升調(diào)的頻率大致為67%左右,而女性卻高達(dá)84%,因此女性在講話的時(shí)候,其感彩會(huì)顯得更加濃烈。
2.3 語(yǔ)法
女性更多的是使用一些未完成的句式,顯得相對(duì)婉轉(zhuǎn),而盡量避免太過(guò)直白的表述方式。這種表達(dá)的方式,往往會(huì)用省略的形式將自己不便說(shuō)出口的意思轉(zhuǎn)交給對(duì)方去進(jìn)行考慮,是的句子留有更多的余韻,而不過(guò)于明確地表達(dá)出自己完整的意思,正是其希望進(jìn)行更進(jìn)一步合作談話的表示。而男性進(jìn)行表述的習(xí)慣,則更多地喜歡使用倒裝的句式以凸顯出自己所講內(nèi)容的重點(diǎn)部分。
3 結(jié)束語(yǔ)
日語(yǔ)是我國(guó)一門(mén)重要的外語(yǔ),隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步發(fā)展,和國(guó)際社會(huì)的接觸也必然會(huì)愈來(lái)愈密切,對(duì)于包括日語(yǔ)在內(nèi)的各種外語(yǔ)的使用頻率也必然會(huì)愈來(lái)愈高。而學(xué)習(xí)日語(yǔ),就必須要了解其語(yǔ)言的特色,其中男女用語(yǔ)之間的巨大差異是日語(yǔ)語(yǔ)言特色中一個(gè)不可忽視的重要內(nèi)容,只有從其詞匯、語(yǔ)音和語(yǔ)法等多個(gè)方面進(jìn)行分析、研究,才能真正掌握好日語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn)
[1] 秦國(guó)和.日語(yǔ)中男女用語(yǔ)差異探析[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2007.25(6):161-162.
隨著國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)的興起和發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)迅速成為繼電視、報(bào)紙、廣播之后人類信息傳播最重要的手段。網(wǎng)絡(luò)已深入到現(xiàn)代人的生活之中,并成為生活中密不可分的一部分,從中衍生出來(lái)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)越來(lái)越被當(dāng)今的人喜愛(ài),尤其是年輕人。他們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流、表達(dá)中創(chuàng)造出一種新的語(yǔ)言即“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”。這種形式多樣甚至拋棄傳統(tǒng)語(yǔ)言特點(diǎn)的語(yǔ)言的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言正在以前所未有的速度發(fā)展和成熟起來(lái),而當(dāng)今的時(shí)尚男女就是這中速度的“助推器”。通過(guò)本文的分析研究進(jìn)一步揭示人類語(yǔ)言的產(chǎn)生、傳播、消失及再生。
[關(guān)鍵詞] 模因論 性別差異 傳播媒介
一、引言
模因論(memetics)是一種基于新達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。模因(meme)是模因論的核心概念,Dawkins(1982:109)認(rèn)為模因是文化模仿單位,后來(lái)又將模因看成是大腦里的信息單位,是存在于大腦中的一個(gè)復(fù)制因子。簡(jiǎn)言之,模因是一種傳遞人類文化的復(fù)制因子。就像基因能通過(guò)和卵子從一個(gè)個(gè)體傳到另一個(gè)個(gè)體一樣,模因能通過(guò)模仿、復(fù)制從一個(gè)大腦跳到另一個(gè)大腦。譬如,我們知道一句流行語(yǔ)“這家伙太給力了”,將其發(fā)在網(wǎng)上與大家分享,從而使很多人開(kāi)始在類似的情景下開(kāi)始使用“太給力”,那么“太給力”就可以稱為一種模因。任何一個(gè)信息,只要它能夠通過(guò)模仿而得以復(fù)制、傳播,就可以被稱為“模因”,只有這種信息或思想得以傳播、仿制才具有模因性(何自然2005)。
由于模因的進(jìn)化手段之一是借助語(yǔ)言,語(yǔ)言的承傳機(jī)制則是語(yǔ)言模因。人們交流、表達(dá)思想就需要說(shuō)話,而話語(yǔ)中的意思和表達(dá)方式都是通過(guò)語(yǔ)言模仿而生成的,語(yǔ)言的交際過(guò)程實(shí)際上就是模因的復(fù)制和傳播過(guò)程。Heylighen(1998)認(rèn)為,模因(包括語(yǔ)言模因)的成功復(fù)制和傳播有四個(gè)階段。
(1)同化(assimilation),指成功模因“感染”宿主、進(jìn)入宿主記憶的這一過(guò)程。如果宿主不接受某一信息,說(shuō)明相應(yīng)的語(yǔ)言模因就難以同化,難以進(jìn)入宿主的大腦,那么輸碼過(guò)程就受到限制。
(2)記憶(retention),指模因在宿主大腦中保留的時(shí)長(zhǎng)。進(jìn)入宿主的模因必須在記憶中停留一段時(shí)間,才有可能被識(shí)記,停留時(shí)間越長(zhǎng),就越有可能被宿主接受和認(rèn)可,才有可能傳播。
(3)表達(dá)(expression),模因被傳遞前須有記憶模式轉(zhuǎn)化為宿主能夠感知的有形體,這個(gè)過(guò)程稱作“表達(dá)”。
(4)傳播(transmission),主要指模因的傳播方式。它需要憑借一些具有穩(wěn)定性的物質(zhì)載體或媒介以確保表達(dá)的內(nèi)容得以成功傳遞。
當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)流行詞正以迅雷不及掩耳之勢(shì)風(fēng)靡起來(lái),過(guò)去從未出現(xiàn)過(guò)的詞也開(kāi)始搬上熒屏,“裸婚”、“山寨”、“給力”、“打醬油”諸如此類的詞開(kāi)始被人們傳播,他們的使用頻率極高,生命力極強(qiáng),作為一種模因被當(dāng)今的人們喜愛(ài),甚至是酷愛(ài)。一部分詞在傳播的過(guò)程中漸漸的消失,一部分詞漸漸地活躍起來(lái)。一部分詞被男士鐘愛(ài),一部分次被女士?jī)A愛(ài),并在不同的范圍內(nèi)被復(fù)制、傳播。因?yàn)檎Z(yǔ)言性別的差異,不同的性別個(gè)體對(duì)來(lái)自網(wǎng)絡(luò)流行詞刺激的反應(yīng)不同,有時(shí)一部分流行詞不被作為一種因子被每一個(gè)個(gè)體接受,或者傳播,致使模因傳播的四個(gè)階段中某個(gè)階段受阻,這就造成了一部分詞的“失寵”,從而便降低了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的復(fù)制、傳播速度,從某種程度上阻礙了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展。
二、以網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)“裸X”為個(gè)案的簡(jiǎn)要分析
本研究的所有數(shù)據(jù)都是基于Google中時(shí)光隧道的搜索結(jié)果,引因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)是一個(gè)巨大的語(yǔ)料庫(kù),而Google是這個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的最佳檢索工具,它可以為我們提供全面、及時(shí)、準(zhǔn)確的搜索結(jié)果。針對(duì)于此,我在2010年11月17日19:59分開(kāi)始,對(duì)“裸X”在2005―2010年裸字含義的嬗變及不同“裸x”在最近幾年的網(wǎng)絡(luò)條目中出現(xiàn)的次數(shù)的變化進(jìn)行了收集。
表1 顯示“裸”從其最原始的含義描寫(xiě)人,逐步擴(kuò)展到政治、經(jīng)濟(jì)、教育、商業(yè)等不同領(lǐng)域,越來(lái)越具生命力,作為一種模因越來(lái)越被人喜愛(ài),也反映了語(yǔ)言的更新合發(fā)展。
表2 顯示2005年到2010年以裸字為詞根所派生的各種詞其使用次數(shù)總體來(lái)講呈明顯的上升趨勢(shì),作為一種模因逐漸被強(qiáng)化,被更廣、更快的復(fù)制、傳播。隨著時(shí)間的推移,也許這些新詞使用頻率可能會(huì)越來(lái)越高,甚至可能出現(xiàn)新的組合,或許慢慢的消失不被人們使用,無(wú)論如何這都表現(xiàn)了人類語(yǔ)言發(fā)展的一般規(guī)律。什么樣的詞被什么樣的群體、男性還是女性所同化和接受,這都是受一些條件制約的,也就說(shuō)明了一部分網(wǎng)絡(luò)詞的鮮活性也是有條件的。
三、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的性別差異與模因論
1.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言受人們喜愛(ài),并成為一種模因不斷地被復(fù)制和傳播,這與他們自身的特點(diǎn)是分不開(kāi)的。
(1)口語(yǔ)特征,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Davis和Brewer在其著作中指出,在鍵盤(pán)上寫(xiě)、屏幕上讀的網(wǎng)絡(luò)交際用語(yǔ)具有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的很多特征。我國(guó)學(xué)者劉海燕(2002)認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種特定的社會(huì)方言,是一種特定的功能語(yǔ)體,是介于口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)之間的特殊表達(dá)方式。
(2)便捷,經(jīng)濟(jì)的特征,例如“太給力”、“3Q”、“裸婚”、“”、“山寨”等網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)都簡(jiǎn)潔、明了、恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)了說(shuō)話者所要表達(dá)的思想,不需過(guò)多的贅述。
(3)直觀、幽默、風(fēng)趣、時(shí)尚的特點(diǎn),有助于增強(qiáng)幽默感,與人交往有了更多的話題拉近人與人間的距離。
2.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的性別差異對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)傳播的影響
近十年來(lái),語(yǔ)言學(xué)界對(duì)網(wǎng)絡(luò)交際領(lǐng)域的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)方面的研究日益增多,其中性別差異的研究成為熱點(diǎn),一種觀點(diǎn)認(rèn)為虛擬空間中的性別差異不復(fù)存在;第二種觀點(diǎn)認(rèn)為性別差異植根于社會(huì)文化之中,網(wǎng)絡(luò)是不可能淡化這種根深蒂固的差異的。支持這種觀點(diǎn)的有Susan C.Herring,Laurel Sutton等,雖然網(wǎng)絡(luò)提供了平等的交流平臺(tái),但是其會(huì)話風(fēng)格的差異還是會(huì)體現(xiàn)出來(lái)。男性的交際用語(yǔ)常常帶有攻擊性,強(qiáng)有力,較女性更為自信;而女性的則帶有支持性和建議性,較男性來(lái)講更溫和,這就決定了她們?cè)谶x擇網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)上出現(xiàn)了差異。能否接受這些詞,并將他們內(nèi)化和識(shí)記,進(jìn)而復(fù)制、傳播,使這些詞成為模因,就要看這些詞能否真正走進(jìn)他們的視線。從網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)作為識(shí)記對(duì)象進(jìn)入人們的視野到逐步成熟,從被新的宿主選擇后并被傳遞,都要經(jīng)過(guò)前面提到的四個(gè)生命周期,即同化、記憶、表達(dá)和傳輸。這四個(gè)階段周而復(fù)始,形成一個(gè)模因復(fù)制環(huán)路,每個(gè)階段都有可能被選擇,同樣每個(gè)階段也有可能被放棄,也就使某部分模因被淘汰,不再參與到這個(gè)循環(huán)中來(lái)。男女性別差異所造成的會(huì)話風(fēng)格的不同都是造成這種循環(huán)終止的因素。決定男女語(yǔ)言性別差異的理論或因素主要有以下幾個(gè)方面:
(1)價(jià)值體系論。Peter Trudgil(1984)關(guān)于英國(guó)諾里奇地區(qū)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究表明,西方社會(huì)存在著一條因性別取向不同而互異的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn):男性的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)在于他的實(shí)際能力(what he can do);女性在于她的外表形象(how she appears)。一般社會(huì)準(zhǔn)則認(rèn)為男性話語(yǔ)理應(yīng)直白有力(directness & toughness),表現(xiàn)男子氣概;女性話語(yǔ)應(yīng)當(dāng)優(yōu)雅婉約(elegancy & implicity),體現(xiàn)淑女風(fēng)范。受此理論的影響在面對(duì)諸如:TMD、菜鳥(niǎo)、驢友、抓狂等此類的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)時(shí),女性受此制約,根本不會(huì)對(duì)此類的詞引起注意,更不會(huì)將其納入自己的認(rèn)知體系,可能會(huì)下意識(shí)的將其濾掉,那么模因傳播的第一階段就受到限制,根據(jù)Heylighen提出的模因公式一個(gè)為零,其他四個(gè)階段都為零,那么這些模因就不能算是成功的模因,也就不能大范圍的流行,至少在大部分女性視野中是被淘汰的。同理,符合女性價(jià)值體系論的柔和詞也在很大程度上被男性過(guò)濾掉。
(2)文化個(gè)性差異論。近代有學(xué)者從社會(huì)、文化、心理等方面進(jìn)行綜合研究,認(rèn)為男性和女性來(lái)自不同的社會(huì)語(yǔ)言亞文化群,這種文化差異造成了男女性不同的個(gè)性特征和言語(yǔ)行為特征。一般來(lái)講,男性更喜歡簡(jiǎn)潔有力、滑稽可笑的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言或者更為簡(jiǎn)單的網(wǎng)絡(luò)符號(hào)語(yǔ)言。這與他們的個(gè)性和從小生活的社會(huì)環(huán)境的影響是分不開(kāi)的,像“太給力”、“我頂”、“我”等等。這些詞簡(jiǎn)潔明了,與當(dāng)今社會(huì)的快節(jié)奏相適應(yīng)。事實(shí)上,這些詞同樣也被部分女性喜愛(ài),她們可能在內(nèi)心已經(jīng)接受了,但局于周圍的環(huán)境或者自己本身的性格而無(wú)法將他們表達(dá)出來(lái),也就是在模因傳播的第三個(gè)階段停滯了,這也就在某一程度上使部分網(wǎng)絡(luò)詞的持久性和穩(wěn)定性受到限制。
(3)男性支配論。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是高度形象化的語(yǔ)言,根據(jù)“男性支配論”的觀點(diǎn),“女性在兩際中處于被動(dòng)受支配的地位,他們必須通過(guò)一定的努力使自己融入談話中”(Robin Lakoff 1973)。處于被動(dòng)地位的女性在語(yǔ)言復(fù)制傳播的過(guò)程中,其貢獻(xiàn)力理論上小于男性。
受各種語(yǔ)言性別差異理論的影響,男性與女性在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的同化、記憶、表達(dá)與傳輸也就是語(yǔ)言模因生成的過(guò)程中,都擔(dān)當(dāng)了一定的角色。一部分被兩者都認(rèn)可語(yǔ)言經(jīng)歷了原始、引申、泛化乃至通俗化的階段,并作為一種強(qiáng)勢(shì)模因被保留了下來(lái),并繼續(xù)被口口相傳,他們能否長(zhǎng)久就要看其生命力了,能否與時(shí)俱進(jìn)。正如我們隊(duì)“裸x”所做的統(tǒng)計(jì),至少在目前他們可被稱作一種強(qiáng)勢(shì)模因;而另一部分作為弱勢(shì)模因漸漸地被淘汰掉。
四、結(jié)語(yǔ)
【關(guān)鍵詞】韓劇 情感 語(yǔ)言 人物
1997年,韓劇《愛(ài)情是什么》在中央電視臺(tái)播出后引起極大反響,打響了韓劇進(jìn)軍中國(guó)市場(chǎng)的第一槍。此后,韓劇在中國(guó)便成燎原之勢(shì),《藍(lán)色生死戀》《玻璃鞋》《愛(ài)上女主播》等青春偶像劇在全國(guó)相繼熱播,《澡堂老板家的男人們》《看了又看》《人魚(yú)小姐》等以愛(ài)情、倫理、婚姻為題材的家庭倫理生活劇也先后在中央電視臺(tái)播出。2005年韓劇《大長(zhǎng)今》再度掀起收視,其首日播出的全國(guó)平均收視率就達(dá)到了2.129%,最高收視率達(dá)到5.421%,最后的日平均收視率為4.012%。①2007年后,韓劇在中國(guó)市場(chǎng)進(jìn)入了低迷時(shí)期,不如2005年那樣火了,但是也有一些韓劇深受觀眾喜愛(ài),如2008年湖南衛(wèi)視播出的《傳聞中的七公主》、2009年央視八套播出的《銀實(shí)》等。
韓劇之所以具有如此大的魅力,筆者認(rèn)為與其情感特點(diǎn)、人物特點(diǎn)和語(yǔ)言特點(diǎn)是分不開(kāi)的。
一、感人至深的真情(情感特點(diǎn))
韓劇中之所以能吸引中國(guó)觀眾,其誠(chéng)摯的愛(ài)情、親情、友情是一個(gè)很重要的因素。
1、純真唯美的愛(ài)情
匈牙利詩(shī)人裴多斐說(shuō)過(guò)“生命誠(chéng)可貴,愛(ài)情價(jià)更高”。愛(ài)情是一個(gè)非常美好的東西,純真完美的愛(ài)情更是每個(gè)人向往的。而在韓劇里,無(wú)論是青春偶像劇,還是家庭倫理劇,還是歷史劇,都用純真唯美的愛(ài)情緊緊鎖住觀眾的眼球。
純潔美好的愛(ài)情里的男女主人公,有一見(jiàn)鐘情、有兩小無(wú)猜、有日久生情等,深摯的感情,在故事中是通過(guò)羞澀的眼神、細(xì)膩的心理描寫(xiě)、默默的關(guān)心、浪漫的場(chǎng)景、夜不能寐的思念等表現(xiàn)出來(lái)的,少有熱烈的擁吻和床上戲。歷史劇《大長(zhǎng)今》里長(zhǎng)今和閔政浩的愛(ài)情含蓄委婉,整個(gè)過(guò)程沒(méi)有一次親密接觸,別說(shuō)接吻,連個(gè)擁抱都沒(méi)有?!断娜障銡狻分?在家人眼里沈慧媛和青梅竹馬的未婚夫樸圣才早已是一家人了,但是我們看到,每天晚上圣才送慧媛回宿舍時(shí)沒(méi)有吻別,沒(méi)有同居,甚至連擁抱都沒(méi)有。在表達(dá)沈慧媛和劉敏宇的感情時(shí),也沒(méi)有使用接吻等激情鏡頭。但是正是這種純美的人性光輝,讓觀眾感覺(jué)到每個(gè)角色都是那么純潔、善良,任何一個(gè)角色都讓人難以割舍。這種用健康向上、堅(jiān)定執(zhí)著的情感基調(diào)譜寫(xiě)的純美情感樂(lè)章,迎合了青少年渴望純潔美好愛(ài)情的需要。
同時(shí),韓劇中的愛(ài)情又是真摯、專一的?!端{(lán)色生死戀》中恩熙、俊熙的生死之戀,《浪漫滿屋》中韓智恩與李英宰的搞笑之戀,《我的女孩》中珠裕鄰與薛功燦的灰姑娘與白馬王子之戀,《對(duì)不起,我愛(ài)你》中車武赫與宋恩彩之間的凄美之戀……這些戀情深深地打動(dòng)了一群又一群的觀眾,賺取了觀眾一次又一次悲傷或感動(dòng)的眼淚、歡樂(lè)開(kāi)懷的笑聲。
2、淳厚溫暖的親情
親情也是韓劇中一道亮麗的風(fēng)景線。嚴(yán)厲的父親、慈祥的母親、小孩子氣的祖母、孝順的兒女,營(yíng)造了一個(gè)個(gè)溫暖的家庭。在韓劇中,任何艱難困苦也阻擋不了血濃于水的親情。《大長(zhǎng)今》中長(zhǎng)今的養(yǎng)父母雖有些小市民氣息,雖然與長(zhǎng)今沒(méi)有血緣關(guān)系,長(zhǎng)今對(duì)他們也只是以大叔大嬸相稱,但他們與長(zhǎng)今之間有一股濃濃的親情。當(dāng)長(zhǎng)今考上醫(yī)女時(shí),他們歡呼雀躍;當(dāng)長(zhǎng)今遇到挫折時(shí),他們黯然神傷,并為長(zhǎng)今提供溫馨的港灣;當(dāng)長(zhǎng)今遇到困難時(shí),他們也竭盡所能去幫助,雖然有時(shí)候反而幫倒忙?!躲y實(shí)》中,小銀實(shí)對(duì)母親體貼有加,對(duì)弟弟不離不棄;母親甚至因兒子的失蹤,焦慮成疾;當(dāng)?shù)弥赣H競(jìng)選失敗,又面臨破產(chǎn)時(shí),小銀實(shí)特地去劇場(chǎng)看望父親,令父親感動(dòng)不已……這一幕幕讓觀眾感受到了無(wú)法割舍的親情?!端{(lán)色生死戀》里溫暖的親情、《玻璃鞋》中的姐妹之情、 《人魚(yú)小姐》中的母女情、《巴黎戀人》中的叔侄之情等等,都讓觀眾感動(dòng)至深。
3、真摯善良的友情
友情是人生不可缺少的,但也是最不牢固的。在現(xiàn)實(shí)生活中或者中國(guó)電視劇中有太多背叛朋友的例子,可在韓劇里友情是真摯的,像鐵一樣牢固,即使有摩擦,最后也會(huì)冰釋前嫌?!洞箝L(zhǎng)今》中長(zhǎng)今和連生的互相鼓勵(lì)與幫助,一起面對(duì)挫折,一起享受快樂(lè);《銀實(shí)》中銀實(shí)與孟順兩個(gè)小女孩之間的友情純潔、可愛(ài);《浪漫滿屋》里熙珍雖然與男友一起賣掉了智恩的房屋,但這并不影響她們好朋友的關(guān)系;《人魚(yú)小姐》中芮瑩與好朋友馬瑪林經(jīng)常拌嘴,甚至動(dòng)手打架,互道壞話,但關(guān)鍵時(shí)候卻互相關(guān)心。
二、鮮明典型的人物(人物特點(diǎn))
韓劇之所以能打動(dòng)人,關(guān)鍵是塑造了一個(gè)個(gè)典型鮮明的人物形象。《大長(zhǎng)今》里塑造了熱情、善良、頑強(qiáng)的長(zhǎng)今形象?!躲y實(shí)》里的小銀實(shí)堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、善解人意、聰明好學(xué),面對(duì)同父異母的姐姐和做家務(wù)的大嫂的欺壓,忍辱負(fù)重,卻不記仇恨,并將此化作學(xué)習(xí)的動(dòng)力?!度唆~(yú)小姐》中的雅俐瑛聰明、美麗,從小面臨家庭的變故所作出的掙扎,長(zhǎng)大后的報(bào)復(fù),以及在愛(ài)情中成長(zhǎng),親情中懂事,最后變?yōu)橐粋€(gè)全新而善良的人。雅俐瑛同父異母的妹妹芮瑩性格飛揚(yáng)跋扈,在關(guān)鍵時(shí)刻卻能明辨是非,其善良本性也清晰可見(jiàn)。《我的名字叫金三順》中的金三順雖不漂亮、不苗條,且是無(wú)職業(yè)的單身女人,但她能干、自然隨性、勇敢堅(jiān)強(qiáng)、渴望愛(ài)情,最終通過(guò)努力尋到真愛(ài)。除了這一個(gè)個(gè)頑強(qiáng)善良的年輕女性形象之外,韓劇中還塑造了慈祥賢惠、默默為家庭奉獻(xiàn)的媽媽形象,嚴(yán)厲開(kāi)明卻有點(diǎn)男權(quán)意識(shí)的爸爸形象,可愛(ài)的“老小孩”式的奶奶形象……這些角色都讓觀眾記憶深刻,并能從他們身上找到自己身邊人的影子。
三、魅力無(wú)窮的語(yǔ)言(語(yǔ)言特點(diǎn))
語(yǔ)言是最有表意功能的,它對(duì)人物性格的塑造、劇情的發(fā)展都起到推動(dòng)作用,同時(shí)也是吸引觀眾的重要因素。韓劇中的語(yǔ)言或平淡中見(jiàn)真情,或幽默詼諧,或富有哲理,或情真意切,讓觀眾念念不忘。其語(yǔ)言特點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下四個(gè)方面:
1、不慍不火
韓劇中的語(yǔ)言似乎永遠(yuǎn)是不慍不火的。在公交車上有人平白無(wú)故的打了孩子,做母親的只是張大嘴巴說(shuō)出一個(gè)“哦”,大不了再加上“真是的”或“有這樣的人”(《對(duì)不起,我愛(ài)你》)。即使遇到很憤怒的事情,也不會(huì)用惡毒的話或臟話去表達(dá)憤怒,最多也只用“真是的”這樣不慍不火的話語(yǔ),這體現(xiàn)了一種文明與平靜。
2、幽默詼諧
韓劇的語(yǔ)言往往幽默詼諧,讓人忍俊不禁。如《加油!金順》中,嬸嬸指天發(fā)誓說(shuō):“我要是一時(shí)貪心拿了金順那筆錢(qián),就讓雷公下來(lái)把我劈死。你看,雷公不是沒(méi)下來(lái)嗎?”奶奶不屑:“是啊,也許是雷公今天太忙了,肯定是太忙了!”《澡堂老板家的男人們》中,福童說(shuō):“沒(méi)了牙齒,牙床也能活。沒(méi)有活不下去的,只是不方便。”姬子:“別斜著眼看我,要不明天早上去市場(chǎng),那些比目魚(yú)都要喊你一聲大哥了?!备<?“尹京,你快點(diǎn)說(shuō)吧,心急的人孩子都生下來(lái)了,都打醬油了?!薄犊戳擞挚础分械摹拔覀兞R人經(jīng)常說(shuō)這個(gè)人禽獸一般,其實(shí)這是對(duì)動(dòng)物的侮辱,對(duì)壞人我們應(yīng)該說(shuō)他們是禽獸不如?!钡鹊取?/p>
3、富有哲理
韓劇的語(yǔ)言不僅僅平實(shí)、搞笑,往往也蘊(yùn)含著豐富的哲理。如《看了又看》中基正奶奶批評(píng)兒媳時(shí)說(shuō)的“讓別人流淚,自己眼中將流血”、“得饒人處且饒人”是韓國(guó)儒學(xué)的折射?!段业拿纸薪鹑槨防锏摹叭藗兌贾澜K究會(huì)死,可也要努力的活著。去愛(ài)吧,就像不曾受過(guò)傷一樣;跳舞吧,就像沒(méi)有人欣賞一樣;唱歌吧,就像沒(méi)有任何人聆聽(tīng)一樣;干活吧,就像不需要錢(qián)一樣;生活吧,就像今天是末日一樣。”這告訴我們即使受到挫折,也要頑強(qiáng)地活著。而另一句“有一天,身子問(wèn)心,我痛了有醫(yī)生治,你痛了誰(shuí)來(lái)治?心說(shuō),我自己給自己治!”則告誡我們要學(xué)會(huì)調(diào)節(jié)自己,只有自己才能醫(yī)治心靈的創(chuàng)傷。
4、情真意切
韓劇中表達(dá)愛(ài)情的語(yǔ)言雖有點(diǎn)肉麻,有點(diǎn)甜膩,可它情真意切,讓人感動(dòng)至極。如《藍(lán)色生死戀》中“我要當(dāng)一棵樹(shù),因?yàn)闃?shù)一旦種在這個(gè)地方,以后它都會(huì)永遠(yuǎn)在那里不會(huì)換地方,這樣子我就不會(huì)再跟你分開(kāi)了”這般肝腸寸斷的誓言構(gòu)成了韓劇特色的愛(ài)情童話?!秾m》中,彩京對(duì)律說(shuō):“星星有星星的周期,人也有人的周期――2500萬(wàn)年。2500萬(wàn)年后,說(shuō)不定我們這些人會(huì)重逢,所以我們也會(huì)重新再見(jiàn)。律君,如果2500萬(wàn)年后見(jiàn)到我,拜托你那時(shí)就逃離我吧,萬(wàn)一見(jiàn)到我,不要理我,走你的路吧,我也會(huì)那么做,我現(xiàn)在雖然離開(kāi)了信君,但2500萬(wàn)年后,還是會(huì)喜歡信君?!甭蓪?duì)彩京說(shuō):“不要再生病了,你痛,我也會(huì)痛?!薄拔也粫?huì)放開(kāi)你的手,不論你做什么事,說(shuō)什么話,什么是對(duì)的,什么是錯(cuò)的,我都不在乎,我只知道我決不會(huì)放開(kāi)你的手!”(《紅豆女之戀》)“我不會(huì)對(duì)你說(shuō)對(duì)不起,因?yàn)槟隳米吡藢?duì)我而言最重要的東西,你拿走了我的心,所以我一點(diǎn)也不覺(jué)得抱歉……我愛(ài)你?!?《冬日戀歌》),等等,這些表白愛(ài)情的話語(yǔ)賺足了觀眾的眼淚,也打動(dòng)了不少少男少女的心。
韓劇語(yǔ)言給人的印象是:明明覺(jué)得它肉麻煽情,也會(huì)莫名地為之感動(dòng);明明知道它瑣碎冗長(zhǎng),還能體會(huì)到生活的平靜恬美。它用貼近現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)調(diào)講述高于現(xiàn)實(shí)的人生理想,用平實(shí)的語(yǔ)言講述人生的哲理。
反觀國(guó)內(nèi)電視劇,對(duì)于情感的描寫(xiě)過(guò)于粗糙,眾叛親離、裸的情愛(ài)場(chǎng)面比比皆是;對(duì)于人物性格的塑造也過(guò)于單一,正面人物是十全十美的英雄,反面人物是一無(wú)是處的惡人;人物語(yǔ)言也過(guò)于平白,缺乏藝術(shù)性。因此,韓劇對(duì)情感、人物、語(yǔ)言的塑造也是值得我們學(xué)習(xí)與借鑒的?!?/p>
參考文獻(xiàn)
①省略
關(guān)鍵詞:Wordsmith語(yǔ)料庫(kù) 《典儀》 語(yǔ)言特點(diǎn) 寫(xiě)作技巧
一、引言
基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)作品檢索分析,是語(yǔ)料庫(kù)研究方法在文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域中的具體應(yīng)用?,F(xiàn)有的有關(guān)文學(xué)文本分析的研究主要集中在文學(xué)主題的定性研究層面,缺少通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行的相關(guān)的定量的研究。鑒于此,本文選擇美國(guó)印第安女作家萊斯利?馬蒙?希爾科的長(zhǎng)篇小說(shuō)《典儀》,通過(guò)運(yùn)用Wordsmith語(yǔ)料庫(kù)索引軟件分析小說(shuō)中的詞頻,從而更好地理解小說(shuō)和欣賞小說(shuō)。近年來(lái),不少學(xué)者基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行了分析和研究,如楊建玫(2002)[1]、張厚振(2004)[2]、趙瓊(2007)[3]、周艷麗和張發(fā)詳(2008)[4]、賀亞南(2009)[5]李晉和郎建國(guó)(2010)[6]等。他們從人物刻畫(huà)、修辭手段、故事情節(jié)及語(yǔ)言特點(diǎn)等入手,利用Wordsmith Tools, Concordance和Microconcord等語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行分析,使讀者能夠直觀地了解與作品相關(guān)的重要信息,為把握作品主題內(nèi)涵和寫(xiě)作風(fēng)格,以及質(zhì)疑或發(fā)展前人的研究成果提供定量的參考數(shù)據(jù),從而豐富文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域的研究方法和研究成果。近年來(lái),隨著語(yǔ)料庫(kù)研究方法在翻譯研究方面的進(jìn)展,越來(lái)越多的研究者開(kāi)始把語(yǔ)料庫(kù)的研究方法運(yùn)用于文學(xué)文本的研究,隨之而來(lái)出現(xiàn)了一系列與此類研究相關(guān)的學(xué)科如語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué)、計(jì)算文體學(xué)、統(tǒng)計(jì)文體學(xué)等。
二、萊斯麗?希爾科簡(jiǎn)介和《典儀》的主要內(nèi)容
萊斯麗?希爾科(Leslie Silko, 1948― )是拉古納人,世代居住在新墨西哥州拉古納普韋布洛保留地。她的童年是在曾祖母和姨婆講述的大量故事中度過(guò)的。20世紀(jì)70年代,她曾在阿拉斯加居住過(guò)一段時(shí)間,因紐特人的生活使她流連忘返。在那里,她也聽(tīng)到不少部落世代的故事。生活中的這兩段經(jīng)歷為她積累了不少文學(xué)素材,也為她講口頭文學(xué)敘事手段運(yùn)用于文學(xué)創(chuàng)作打下了基礎(chǔ)。
《典儀》描寫(xiě)拉古納族青年混血兒塔尤從二戰(zhàn)戰(zhàn)場(chǎng)返回家園之后,無(wú)法融入保留地生活,更由于戰(zhàn)爭(zhēng)暴行的長(zhǎng)期困擾而產(chǎn)生了嚴(yán)重的精神疾患。醫(yī)院的治療及本部落巫醫(yī)的巫術(shù)、儀式都無(wú)法使他解脫。智慧的印第安行醫(yī)者伯托尼以納瓦霍儀式為他治療,引導(dǎo)他進(jìn)行探索。他在印第安古老的歷史、文化和傳統(tǒng)中漫游,經(jīng)歷了一系列神奇的事件,終于治好了心靈的創(chuàng)傷,也為部落解除了長(zhǎng)達(dá)幾年的干旱。[7]作為印第安文藝復(fù)興時(shí)期重要作品之一,《典儀》一直受到國(guó)外學(xué)者和評(píng)論家的關(guān)注,國(guó)內(nèi)外評(píng)論家們已經(jīng)分別從多種不同視角對(duì)小說(shuō)進(jìn)行了研究,如歷史角度、文化角度、女性主義角度、后殖民主義角度和精神創(chuàng)傷角度等。就國(guó)內(nèi)外的研究現(xiàn)狀來(lái)看,很少有從語(yǔ)料庫(kù)的角度來(lái)分析小說(shuō)中的語(yǔ)言特點(diǎn)方面的研究。
三、基于語(yǔ)料庫(kù)的《典儀》的檢索分析
運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)索引軟件對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行檢索分析可以為文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域的研究提供定量的參考數(shù)據(jù),從而擴(kuò)大了語(yǔ)料庫(kù)研究方法在文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域研究的應(yīng)用范圍。以Wordsmith語(yǔ)料庫(kù)索引軟件應(yīng)用于萊斯利?馬蒙?希爾科的長(zhǎng)篇小說(shuō)《典儀》中,對(duì)其進(jìn)行文本分析,從而更好地理解小說(shuō)和欣賞小說(shuō)。
通過(guò)Wordsmith語(yǔ)料庫(kù)索引軟件檢索萊斯利?馬蒙?希爾科的長(zhǎng)篇小說(shuō)《典儀》,檢索得出這篇小說(shuō)共有92707個(gè)單詞,共有6457個(gè)不同的詞類。該小說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn)類符形符比為41.33,可以推斷出該小說(shuō)的詞匯變化相對(duì)較小,詞語(yǔ)的運(yùn)用保持著一種比較穩(wěn)定的狀態(tài),綜合上述統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),可以斷定小說(shuō)《典儀》中的文本基本信息,從而幫助讀者理解小說(shuō)的寫(xiě)作情況。
印第安小說(shuō)共同探討的核心問(wèn)題是主人公的“身份”問(wèn)題。對(duì)“身份”與歸屬問(wèn)題的探討也跟印第安民族的歷史和現(xiàn)實(shí)有關(guān)。從文學(xué)批評(píng)與鑒賞的角度來(lái)看,小說(shuō)主人公塔尤從二戰(zhàn)戰(zhàn)場(chǎng)返回家園之后,無(wú)法融入保留地的生活,更由于長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)的暴行出現(xiàn)了種種“創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙”的癥狀,只是塔尤的“創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙”與一般的“創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙”所不同的是,塔尤的“創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙”與印第安身份探求有關(guān),而且塔尤的“創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙”不僅僅體現(xiàn)在塔尤身體上的病癥,而起包括心理的疾病,塔尤治愈心靈創(chuàng)傷的過(guò)程也是塔尤回歸印第安傳統(tǒng)的過(guò)程。[8]
利用Wordsmith語(yǔ)料庫(kù)索引軟件可以提取和分析文本中具有超長(zhǎng)頻率的詞或詞組,從而確定文本的主題詞和表達(dá)該主題的詞集。[9]詞表(Wordlist)指按照類符的頻率高低列出的類符表,也叫詞頻表。
從上表可以看出,排在前15個(gè)的詞頻依次為:the, and, he, to, of, was, a, in, they, his, had, it, she, that以及him等。其中過(guò)去式was出現(xiàn)了1480次,而通過(guò)詞頻搜索它的原形is出現(xiàn)了133次,表明小說(shuō)中的大部分事件是發(fā)生在過(guò)去的,這一點(diǎn)很符合小說(shuō)的寫(xiě)作背景,小說(shuō)描寫(xiě)的事情是發(fā)生在第二次世界大戰(zhàn)時(shí)期的,主人公塔尤是從二戰(zhàn)戰(zhàn)場(chǎng)返回到保留地的混血兒,由于混血兒的身份,更由于長(zhǎng)期的戰(zhàn)爭(zhēng)暴行產(chǎn)生了嚴(yán)重的精神疾患,過(guò)去時(shí)態(tài)的運(yùn)用可以使讀者通過(guò)旁觀式的閱讀來(lái)體會(huì)作者的深層含義。wordlist檢索的代詞主要有I(535次),she(860次),It(1018次),he(2595次),其中he 在文中出現(xiàn)的頻率非常高,he在文中所指代的人物,需要根據(jù)不同的上下文來(lái)確定。通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)一步的檢索可以發(fā)現(xiàn)小說(shuō)中運(yùn)用了潛文本、元敘事、閃回、時(shí)空交錯(cuò)、夢(mèng)語(yǔ)、醉言、視角轉(zhuǎn)換、外來(lái)語(yǔ)等后現(xiàn)代敘事技巧生動(dòng)地描述了塔尤的歸家歷程,說(shuō)明小說(shuō)具有明顯的后現(xiàn)代性特征。
四、結(jié)語(yǔ)
本文將語(yǔ)料庫(kù)索引軟件應(yīng)用于美國(guó)印第安女作家萊斯利?馬蒙?希爾科的長(zhǎng)篇小說(shuō)《典儀》中,對(duì)文本語(yǔ)言等方面的特點(diǎn)進(jìn)行細(xì)致研究和分析。通過(guò)對(duì)小說(shuō)的基本文本信息和詞表的相關(guān)信息等方面進(jìn)行語(yǔ)料庫(kù)檢索分析,可以為深入地理解文學(xué)作品的主題思想和深入挖掘文章的隱含意義提供定量參考數(shù)據(jù)?;谡Z(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)文本方面的研究可以為文學(xué)主題等方面的研究提供定量參考數(shù)據(jù),但是這種基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)文本方面的定量研究并不能取代文學(xué)文本方面研究的內(nèi)容。
基金項(xiàng)目: 本文系安徽理工大學(xué)青年教師科研基金重點(diǎn)項(xiàng)目:創(chuàng)傷理論視角下《典儀》中主人公塔尤的身份探求歷程(項(xiàng)目批號(hào):2012QNZ019),安徽省教育廳人文社科一般項(xiàng)目:翻譯過(guò)程中譯者翻譯心理實(shí)證研究(項(xiàng)目批號(hào):Sk2012B153)和江蘇省研究生教育教學(xué)改革研究與實(shí)踐課題“英美文學(xué)教學(xué)改革的研究與實(shí)踐”(項(xiàng)目批號(hào):JGKT11_036)階段性成果
參考文獻(xiàn)
[1] 楊建玫.《警察與贊美詩(shī)》的語(yǔ)料庫(kù)檢索分析[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002,18(3):56-59.
[2] 張厚振.基于語(yǔ)料庫(kù)的海明威作品《一個(gè)干凈、明亮的地方》分析[J].新鄉(xiāng)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2):61-63.
[3] 趙瓊.《夜鶯與玫瑰》的語(yǔ)料庫(kù)檢索分析[J].現(xiàn)代語(yǔ)文,2007(1):32-33.
[4] 周艷麗,張發(fā)祥.《德伯家的苔絲》的語(yǔ)料庫(kù)檢索分析[J].河南科技大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2008,26(4):56-59.
[5] 賀亞男.基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)語(yǔ)篇分析――以《外婆的日用家當(dāng)》為例[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009,24(5):75-78.
[6] 李晉,郎建國(guó).語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)視野中的外國(guó)文學(xué)研究[J].外國(guó)語(yǔ),2010,33(2):82-84.
[7] Silko,Leslie Marmon.Ceremony[M].New York:Pengu-in Books,2006.
[8] 劉玉.《典儀》中的創(chuàng)傷與時(shí)間[J].復(fù)旦外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論叢,2009年春季號(hào):15-20.
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)