前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的茶文化傳播論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”茶文化交際翻譯
中圖分類號(hào):F125文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):2096-0298(2017)06(b)-048-02
在翻譯界,有許多種翻譯理論、翻譯方法和翻譯策略,豪斯的顯性翻譯和隱形翻譯,紐馬克的交際翻譯和語(yǔ)義翻譯,萊斯、費(fèi)米爾、霍茨和諾德的功能理論翻譯,奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等翻譯等翻譯策略和理論在翻譯史上百花齊放,對(duì)語(yǔ)言翻譯工作作出了巨大貢獻(xiàn)。無(wú)論是歸化和異化之爭(zhēng)還是形式對(duì)等和動(dòng)態(tài)對(duì)等之爭(zhēng),為翻譯提供了巨大的理論支撐和實(shí)踐總結(jié)。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)逐步超過(guò)許多發(fā)達(dá)國(guó)家,成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。為了打造屬于自己的中華體系,借用古代絲綢之路的歷史符號(hào),提出“一帶一路”戰(zhàn)略。在歷史上,有“絲之路”,很少提及“茶之路”,但是“絲之路”,和“茶之路”是并行發(fā)展的。由于茶葉的地域特色,以及北方民族的生活習(xí)慣,茶葉慢慢被當(dāng)?shù)鼗敲丛凇耙粠б宦贰边@個(gè)全新的時(shí)代背景下,茶文化作為我國(guó)傳統(tǒng)文化特色也將被全面推廣。為了更好地傳播我國(guó)的傳統(tǒng)文化,茶文化的英文翻譯顯得尤為重要,在翻譯中,既要保持我國(guó)的文化特色和魅力,又要準(zhǔn)確體現(xiàn)中國(guó)茶文化的茶名和茶葉品性。在茶葉文化翻譯中,我們需要注意翻譯方法的多樣性和靈動(dòng)性。因此,筆者認(rèn)為,基于宣揚(yáng)中國(guó)茶文化的文化內(nèi)容和達(dá)到交際目的,紐馬克的交際翻譯理論具有很強(qiáng)的適應(yīng)性和指導(dǎo)價(jià)值。
1交際翻譯理論和文本類型
著名的英國(guó)翻譯理論家,皮特·紐馬克(PeterNewmark)提出兩種翻譯模式,即語(yǔ)義翻譯和交際翻譯,語(yǔ)義翻譯通常是在目的語(yǔ)規(guī)定的范圍內(nèi)進(jìn)行的形式上的翻譯,更注重翻譯文本準(zhǔn)確地傳遞原文信息,比如科技文、說(shuō)明文等。語(yǔ)義翻譯力圖在譯語(yǔ)語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)允許的情況下,盡可能準(zhǔn)確再現(xiàn)原文的語(yǔ)境意義。交際翻譯具有相對(duì)意義。哈蒂姆和梅森(Hatim&Mason)指出,翻譯是“發(fā)生在某個(gè)社會(huì)情境中的交際過(guò)程”。而紐馬克指出:交際翻譯努力使譯文對(duì)目的語(yǔ)讀者所產(chǎn)生的效果與原文對(duì)源語(yǔ)讀者所產(chǎn)生的效果相同。茶文化的交際翻譯目的在于通過(guò)讀者對(duì)文本的閱讀,了解中國(guó)的傳統(tǒng)文化及歷史[1]。翻譯是對(duì)文本的翻譯,因此紐馬克將所有的文本分為三大類:分別是表達(dá)型文本(expressivetext)、信息型文本(informativetext)和呼喚型文本(vocativetext),在將所有的文本類型分類的前提下,不同的文本需要采取不同的翻譯策略。文學(xué)作品和權(quán)威性言論等為表達(dá)型文本,閱讀時(shí)不需要考慮讀者的反應(yīng);教材和學(xué)術(shù)論文等為信息型文本,強(qiáng)調(diào)文本的真實(shí)性和規(guī)范性;而通俗讀物等為呼喚型文本,起到號(hào)召和宣傳作用。茶文化的交際翻譯集歸化翻譯和意譯翻譯的優(yōu)勢(shì)。
中國(guó)茶文化的相關(guān)閱讀資料,有《舌尖上的中國(guó)茶》、《大中國(guó)上下五千年:中國(guó)茶文化》、《茶經(jīng)》等,以《大中國(guó)上下五千年:中國(guó)茶文化》為例,該書從文化角度對(duì)中國(guó)的茶文化進(jìn)行了詳細(xì)生動(dòng)的描述,讓讀者了解茶文化的認(rèn)識(shí)和加強(qiáng)鑒賞能力。在外國(guó)友人閱讀時(shí),簡(jiǎn)單明了地理解我國(guó)茶文化和解讀源語(yǔ)言文化與信息,在翻譯過(guò)程中,詞語(yǔ)和句子要盡可能翻譯出源語(yǔ)言的文化特色。翻譯文本時(shí)不僅要起到信息傳遞的作用,還應(yīng)將中國(guó)特色的藝術(shù)魅力和東方文化內(nèi)涵傳遞出去,對(duì)不同的文化特色的詞語(yǔ)和句子根據(jù)不同的特點(diǎn)采取不同的翻譯方法。茶文化文本中多散句和短語(yǔ),翻譯中要體現(xiàn)漢語(yǔ)散文形散意不散的特點(diǎn),采用音譯、直譯、意譯等不同方法,對(duì)文本的句子進(jìn)行拆分、整合。因此筆者認(rèn)為,根據(jù)中國(guó)茶文化的文本類型,交際翻譯具有很強(qiáng)的適用性。
2中國(guó)茶文化翻譯技巧
將中國(guó)的茶文化通過(guò)文本翻譯的方式,不僅讓外國(guó)讀者不僅了解中國(guó)的茶文化,更了解我國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)和其他文化等諸多領(lǐng)域所取得的巨大成就。茶文化的翻譯是跨文化文本翻譯,涉及兩種文化,包括語(yǔ)言,是將源語(yǔ)言文本與目標(biāo)文本嵌入到一定的情景中,因此屬于交際行為或者交際活動(dòng)的一部分。翻譯的茶文化文本可以被視為交際情景中交際符號(hào)的綜合,但是文本翻譯的情景和翻譯文本接受時(shí)的情景是完全不同的。利用翻譯文本所要實(shí)現(xiàn)的意圖決定文本翻譯時(shí)所用的翻譯策略和翻譯技巧。主要有以下幾種翻譯手段。
2.1直譯
紐馬克認(rèn)為特定的時(shí)間內(nèi)與特定的文化所發(fā)生的事,適合采用語(yǔ)義翻譯,保留地方特色。這里所說(shuō)的語(yǔ)義翻譯比較接近直譯。茶文化翻譯內(nèi)容只要是包含民族特色和茶葉產(chǎn)地,茶葉形色時(shí),可采用直譯法。比如西湖龍井,所產(chǎn)地為西湖,茶色嫩綠,茶味甘醇,形狀扁平挺直。這里的西湖龍井譯為“WestLakelongjingtea”,句子可翻譯為“Longjinggreencolor,aroma,mellowrefreshing,shapedlikeBuxus”。由于中國(guó)的少數(shù)民族有自己的生活習(xí)慣,產(chǎn)生了與之相適應(yīng)的“邊茶”,這里的邊茶翻譯為“bordertea”。在翻譯茶器名稱時(shí),也可采用直譯法,比如紫砂茶壺,可譯為“purplesandteapot”,翻譯時(shí)點(diǎn)出了色澤、材質(zhì)、器物等要點(diǎn)。
2.2意譯
對(duì)于中國(guó)茶文化中的神話人物和古代詩(shī)人的詩(shī)句可采用音譯的方式。音譯是看重原文,而不拘泥于原文形式的翻譯。在中國(guó)茶文化中,有“斗茶”這一說(shuō)法,如果采用直譯的方式,很容易讓人產(chǎn)生歧義,將“斗”誤解為打斗、斗爭(zhēng)的意思。但是歷史上,我們可知“斗茶”是一項(xiàng)文雅的活動(dòng)。那在翻譯的時(shí)候,如何讓外國(guó)友人不產(chǎn)生誤會(huì),而且又能將這一有中國(guó)特色的茶文化傳遞出去呢?因此,根據(jù)“斗茶”的歷史記載,我們可知,這是一項(xiàng)競(jìng)賽,因此,我們可將“斗茶”翻譯成“teacompetition”。關(guān)于茶文化的詩(shī)句,比如白居易有“食罷一覺睡,起來(lái)兩碗茶”的《兩碗茶》,所包含的內(nèi)容非常豐富,就需要翻譯者針對(duì)詩(shī)句的意思,進(jìn)行英文翻譯,向外國(guó)友人傳達(dá)更加準(zhǔn)確的原文意思,表達(dá)獨(dú)特的美感。
2.3音譯加注釋
音譯是對(duì)中國(guó)茶文化中茶葉名稱、產(chǎn)地、區(qū)域適合的翻譯方式,有些茶葉名稱和茶葉品質(zhì)體現(xiàn)了悠久的中國(guó)歷史,體現(xiàn)中國(guó)茶文化的內(nèi)涵和文化魅力,可以增加注釋,例如武夷山的大紅袍,是世界自然與文化遺產(chǎn),因此在翻譯時(shí),可譯為DahongpaoTea(WuyiMountainRockTea)。
3“一帶一路”背景下的茶文化翻譯探索
3.1外宣翻譯理論策略
在全球一體化背景下,外宣對(duì)于任何國(guó)家或地區(qū)的重要性是不言而喻的。外宣翻譯可以促進(jìn)中國(guó)與“一帶一路”貿(mào)易國(guó)家的文化傳播。因此要求外宣翻譯者潛心研究目的語(yǔ)國(guó)家的文化和思維模式,善于發(fā)現(xiàn)和分析中外文化的差異和特點(diǎn),在抓住茶文化文本主旨、領(lǐng)會(huì)其精神的前提下,翻譯時(shí)對(duì)茶文化文本中的茶葉科學(xué)知識(shí)、茶葉文化進(jìn)行直譯、音譯、整合、意譯等方式加詞、刪減等[2]。在外宣翻譯中,交際翻譯又是最主要的翻譯策略,其遵循讀者第一的原則,把讀者的反應(yīng)和讀者的文化背景作為核心,力爭(zhēng)翻譯的文本通俗易懂,同時(shí)通過(guò)語(yǔ)義翻譯,最大程度地傳遞中國(guó)茶文化的語(yǔ)義信息和美學(xué)信息。
3.2“歸化翻譯”與“異化翻譯”互相補(bǔ)充策略
茶文化的文本翻譯中,“異化翻譯”是“歸化翻譯”的基礎(chǔ),“歸化翻譯”是“異化翻譯”的補(bǔ)充?!爱惢g”講究的是“在兩種異質(zhì)文化存在的前提下,將不完全遵循目的語(yǔ)語(yǔ)言與語(yǔ)篇規(guī)范;關(guān)注國(guó)家間,民族間文化的差異,堅(jiān)持茶葉文化的真實(shí)性,茶葉的品性或采用目的語(yǔ)中的特色詞語(yǔ)來(lái)解讀茶文化中的藝術(shù)美感,目的是為讀者提供一次“前所未有的閱讀體驗(yàn)”,針對(duì)我國(guó)茶文化從屬于儒家文化,茶文化文本的翻譯應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持異化翻譯。而茶文化中包含了相當(dāng)多的農(nóng)業(yè)科技,這些科技論文采用歸化翻譯更加適合。
3.3交際功能翻譯策略
跨文化文本翻譯涉及兩種文化,包括語(yǔ)言,將源語(yǔ)言文本與目標(biāo)文本嵌入到一定的情景中,因此屬于交際行為或者交際活動(dòng)的一部分。茶文化翻譯的文本可以被視為交際情景中交際符號(hào)的綜合,但是文本翻譯時(shí)的情景和翻譯文本接受時(shí)的情景是完全不同的。茶文化譯本需要反映原茶文化的有關(guān)特征,讀者因?yàn)樵诓煌奈幕虚L(zhǎng)大,所以其對(duì)世界的了解、生活方式、對(duì)事物的觀點(diǎn)以及閱讀目標(biāo)語(yǔ)文本時(shí)的體驗(yàn)均有所不同。交際功能是中國(guó)茶文化文本翻譯的決定性標(biāo)準(zhǔn),翻譯的文本的語(yǔ)義特征和句法特征都從屬于這一標(biāo)準(zhǔn)。
4結(jié)語(yǔ)
隨著我國(guó)茶文化在世界的傳播,中國(guó)茶文化的英文翻譯已經(jīng)成為促進(jìn)茶文化傳播的重要手段。中國(guó)的茶文化是價(jià)值理性與工具理性結(jié)合的產(chǎn)物。在“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施下,茶文化也將走向更國(guó)際化境界。紐馬克的交際翻譯理論,為茶文化翻譯提供了新的視角,只有實(shí)現(xiàn)茶文化的信息傳遞,才能進(jìn)一步弘揚(yáng)我國(guó)悠久的中華文化,讓世界更了解中國(guó),了解中國(guó)的茶文化。
參考文獻(xiàn)
[1] Newmark P.Communicative and Semantic Translation.西方翻譯理論精選[M].申雨平,譯.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2002.
[2] 張健.外宣翻譯導(dǎo)論[M].國(guó)防工業(yè)出版社,2013.
[3] 林治.以茶文化優(yōu)化“一帶一路”人文生態(tài)環(huán)境[J].西部大開發(fā),2016(7).
[4] 喻霜霜.文化文本的英譯策略探索[D].湘潭大學(xué),2015.
修行是為了每個(gè)參加者自身素質(zhì)和境界的提高,塑造完美的人格。早在唐代“茶之十德”就是茶修境界也是養(yǎng)生方法。其提出者劉貞亮言:“以茶散郁氣,以茶驅(qū)睡氣,以茶養(yǎng)生氣,以茶驅(qū)病氣,以茶利禮讓,以茶表敬意,以茶嘗滋味,以茶養(yǎng)身體,以茶可行道,以茶可雅志?!斌w會(huì)茶之十德的關(guān)鍵在于品茶。靜心品茶的感受與結(jié)果就是十德,以十德為方向去體會(huì)和實(shí)踐,就是茶修。
千載儒釋道,萬(wàn)古山水茶。中國(guó)的儒生們以茶修德,佛教以茶修性,道家以茶修心。三教歸一攜茶已走過(guò)了千年,同樣也走在今天。茶修是介于茶藝與茶道之間一種以茶為載體,體現(xiàn)茶人精神修為的茶文化活動(dòng)。它在形式上既追求環(huán)境、茶人的外在美,也引導(dǎo)茶人由外向內(nèi),覺察內(nèi)心的寧?kù)o規(guī)整,和諧圓融。
參與茶修的知名茶人有哪些?
茶人普遍參與茶修,在各地尋茶、參與茶事活動(dòng),抑或守著杯盞,度過(guò)茶中歲月。在舉國(guó)皆辦茶博會(huì)的大潮之下,茶人們更是按捺不住,每年開春時(shí)節(jié)就像候鳥一樣飛到茶區(qū)。而此時(shí),現(xiàn)代意義上的茶修更多展示了在茶中旅行,以茶悟道、以茶修行的過(guò)程。比較有代表性的茶修人物有:
范增平—茶修一直在路上
范增平是第一位把茶藝帶進(jìn)中國(guó)大陸的使者,深入?yún)⒃L大陸18個(gè)省市產(chǎn)茶區(qū)及臺(tái)灣的茶園,在北京、天津、上海等20多個(gè)城市公開演講和表演茶藝,推動(dòng)并參與中華茶藝專業(yè)教育的設(shè)立和茶藝師認(rèn)證考試制度的完成。曾應(yīng)邀前往日本、韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞及港澳等地講學(xué),開班授徒。接受中外電視、廣播、報(bào)紙、雜志等專訪,不計(jì)其數(shù)。也數(shù)次擔(dān)任國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)的論文報(bào)告人兼主持人?,F(xiàn)任臺(tái)灣中華茶文化學(xué)會(huì)理事長(zhǎng),臺(tái)灣明新科技大學(xué)教授,安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)茶業(yè)系和中華茶文化研究所客座教授,中國(guó)國(guó)際茶文化研究會(huì)榮譽(yù)理事。出版《臺(tái)灣茶文化論》、《臺(tái)灣茶業(yè)發(fā)展史》、《中華茶藝學(xué)》、《生活茶藝館》、《生活茶葉學(xué)》、《喝杯好茶》、《臺(tái)灣茶人采訪錄》、《中華茶人采訪錄》、《臺(tái)灣茶藝觀》等多部著作,多篇。20多年來(lái),專業(yè)從事茶文化研究發(fā)展,不遺余力。
范增平在臺(tái)灣東吳大學(xué)讀書時(shí),曾一度鉆研哲學(xué)、禪學(xué),在禪學(xué)公案中讀到“吃茶趣”的內(nèi)容,很感興趣。此后,他對(duì)茶開始情有獨(dú)鐘。自1979年開始,他向臺(tái)灣茶文化大師林馥泉先生學(xué)茶。那段時(shí)間,他跑遍了臺(tái)灣各地的茶園,他住在茶農(nóng)家里體驗(yàn)生活。為了開闊眼界,他還先后去了日本、韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞、港澳等地考察茶文化。
范增平說(shuō),在臺(tái)灣時(shí),大約有3年時(shí)間,他不看報(bào)、不看電視,只是潛心鉆研并領(lǐng)悟茶藝的精髓。作為研究的成果之一,就是他發(fā)明的茶藝“三段十八步”。據(jù)他說(shuō),這套很民族化的茶藝,是根據(jù)中國(guó)傳統(tǒng),汲取日本、韓國(guó)等茶文化的精髓,有機(jī)結(jié)合而發(fā)明的。
20年來(lái),他曾應(yīng)邀赴日本、韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞、港澳等地講述茶藝學(xué),并開班授徒,多次擔(dān)任過(guò)國(guó)際茶文化學(xué)術(shù)研討會(huì)的論文報(bào)告人兼主持人。他還著有《茶文化的傳播及其社會(huì)影響》、《喝杯好茶》、《臺(tái)灣茶葉發(fā)展簡(jiǎn)史》、《臺(tái)灣茶文化論》等10余部著作。
研究并推廣茶藝成了范增平矢志不渝的信念。他說(shuō):“我的愿望,就是用茶文化溝通兩岸關(guān)系,讓兩岸人民通過(guò)品茶、談茶,增進(jìn)了解,通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的茶文化傳播,加深兩岸人民同祖同根的血肉親情,從而攜手弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀文化遺產(chǎn)?!?/p>
范增平頻繁往來(lái)于臺(tái)灣與祖國(guó)大陸之間,苦心孤詣地從事茶文化的教學(xué)與傳播,北京、上海、云南、廣東、廣西、福建、湖南、遼寧、內(nèi)蒙古……祖國(guó)大江南北的18個(gè)省市都留下了他的足跡。聽過(guò)他講授茶藝的直接聽眾數(shù)以萬(wàn)計(jì)。
許玉蓮—約會(huì)茶修
《喝茶慢》的前言中悄凌所撰寫的很細(xì)膩地刻畫了許玉蓮老師的茶形象:愛茶,從來(lái)沒有間斷喝茶,是否像玉蓮那樣喝出豐潤(rùn)的心呢?依我看未必,以茶為師,能像玉蓮那樣學(xué)到師父神髓的人不多吧,她是唯茶是命,處處留了心。從這么一杯茶里學(xué)會(huì)如何運(yùn)用觸覺、視覺、嗅覺、味覺去感覺去生活。以前她任由不喜歡她的人不喜歡她,有茶作伴之后,“現(xiàn)在的我,比較像一個(gè)應(yīng)門人,凡叩門的,我必為他開門?!庇羞@么一句話,真是太好了。一杯茶不只是一杯茶,人生況味,盡人茶,才叫好茶,玉蓮乃此高手?!吧钕衽莶?,不一定要百年普洱,不一定要雨前龍井,只要有足夠?qū)ι畹纳埔?,在普通的茶里有無(wú)盡的滋味”,泡茶喝茶則不只是生活,而是“走進(jìn)自然美學(xué)的生活”。
許玉蓮是馬來(lái)西亞紫藤文化企業(yè)集團(tuán)的茶藝?yán)蠋?,同時(shí)也是馬來(lái)西亞許多報(bào)刊的專欄作者,本刊專欄作者,已出版《約會(huì)中國(guó)茶》、《喝茶慢》、《茶人的第三只眼》等書籍。她以一位女性獨(dú)特敏感的視角品茶、講茶、說(shuō)茶,傳達(dá)著茶人最真實(shí)和深刻的感受。
跟隨她的筆下可以到各地區(qū)茶修,馬來(lái)、歐美和中國(guó)大陸、臺(tái)灣、香港等,品味各種各樣的茶,認(rèn)識(shí)各種各樣的人,體會(huì)各種茶文化,種種激蕩之后,最后是透徹心靈的茶修箴言:“我在想,有茶喝,能喝茶,是一件多么美好的事,那怕你是惡婆娘、偽淑女、真好人或天涯淪落人,只要你喝,茶就能滋潤(rùn)你干涸的心?!?/p>
的確,不是每個(gè)人都是天生愛茶的,愛茶是一個(gè)過(guò)程。希望你有空約會(huì)茶修:當(dāng)我心疲倦,讓我心沉淀。
林治—茶修的境地
林治自從1969年從西安下放到福建武夷山茶戶插隊(duì)勞動(dòng),從此茶成了“窮通行止常相伴”的良師益友。1994年讀《金剛經(jīng)》悟透人生“如夢(mèng)如幻如露如電如泡影”,決心“潛花惜月惜情惜緣惜人生”,因此從福建南平地區(qū)財(cái)政局領(lǐng)導(dǎo)崗位上辭政下海,執(zhí)著于自己心靈的追求,在武夷山創(chuàng)辦了六如茶文化研究所。十年來(lái)編著出版了《武夷茶話》、《中國(guó)茶道》、《中國(guó)茶藝》、《中國(guó)茶情》、《神州問(wèn)茶》、《鐵觀音》、《中國(guó)茶藝集錦》。2004年當(dāng)選為中國(guó)國(guó)際茶文化研究會(huì)常務(wù)理事,2005年當(dāng)選為全國(guó)茶館專業(yè)委員會(huì)副主任,同年回到西安創(chuàng)辦茶道養(yǎng)生中心。
茶修的主要方式
茶旅
隨著中國(guó)茶文化的復(fù)興和旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展,以茶文化為主體的茶文化旅游得到了飛速發(fā)展。
茶文化旅游是以茶文化及其衍生藝術(shù)形式為主要吸引物,以了解茶文化、認(rèn)識(shí)茶文化、欣賞茶文化為主要目的,融觀景、品嘗、參與、購(gòu)物于一體的一種文化主題旅游。茶文化旅游是指旅游者為了解、鑒賞和體驗(yàn)茶文化外涵,而對(duì)茶文化旅游區(qū)進(jìn)行的旅行,從而使旅游者獲得精神和文化享受的一種旅游類型。
茶文化旅游具有很強(qiáng)的休閑娛樂(lè)性和文化性。在茶文化旅游中,主要是通過(guò)有關(guān)茶的藝術(shù)呈現(xiàn)形式來(lái)突出這一特點(diǎn),特別是茶文化的核心茶道,它在表演歷程中,所展示出來(lái)茶的休閑、養(yǎng)生的文化都能使旅游者得到身心的愉悅。除了茶道之外,茶文化旅游的其他形式所追尋的目的也是使旅游者在繁忙的都市生活中得以休閑娛樂(lè)。其次,茶文化旅游的文化性是有關(guān)茶葉的生產(chǎn)、加工以及飲用等方面而產(chǎn)生的物質(zhì)形式和精神形式。在這些呈現(xiàn)形式中,都是圍繞茶的這個(gè)核心來(lái)表達(dá),如讓旅游者參加茶葉的采摘、炒制歷程,使游客體驗(yàn)到茶葉的生產(chǎn)文化;通過(guò)茶藝表演,使旅游者體驗(yàn)中國(guó)茶的“廉、美、和、敬”的茶德文化;通過(guò)旅游者欣賞茶詩(shī)、茶畫和茶歌等藝術(shù),使游客體驗(yàn)茶文化的精神外涵。
再次,節(jié)會(huì)旅游帶動(dòng)茶文化旅游發(fā)展。近年來(lái),節(jié)會(huì)旅游在很大程度下帶動(dòng)了中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展,特別是我國(guó)的一些茶葉產(chǎn)區(qū)開展的茶文化節(jié),吸引了小量游客前來(lái)參加。許多地方政府改變了過(guò)去“茶葉搭臺(tái),經(jīng)貿(mào)唱戲”的老傳統(tǒng),紛紛在茶文化節(jié)時(shí)把旅游要素也整合進(jìn)去,這樣達(dá)到了“以茶促旅,以旅促茶”的良性循環(huán),在很大程度下帶動(dòng)了茶文化旅游的發(fā)展。
禪茶的覺他
禪茶文化的精神“正、清、和、雅”;禪茶文化的功能“感恩、包容、分享、結(jié)緣”。將正氣融入感恩中,將清氣融入包容中,將和氣融入分享中,將雅氣融入結(jié)緣中;在弘揚(yáng)禪茶文化的精神和落實(shí)禪茶文化的同時(shí),發(fā)揮禪茶文化凝集人心、化解矛盾、優(yōu)化自身素質(zhì)、和諧自他關(guān)系的潛移默化的作用,這是弘揚(yáng)禪茶文化的根本社會(huì)價(jià)值所在。
天下名山僧占多。名寺藏名山,名山多名茶,茶葉生產(chǎn)的初期發(fā)展,得力于寺廟佛教徒的普遍種茶、飲茶。寺僧多飽學(xué)之士,對(duì)茶學(xué)、茶文化頻多學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。歷代迄今,古寺名剎均為旅游熱點(diǎn)。今海外來(lái)國(guó)內(nèi)的游客中,臺(tái)胞、華僑、華人、佛教國(guó)度及漢文化圈之游客,頗熱衷去佛教勝地頂禮膜拜,有的游客、旅游社團(tuán)是專為朝香、開光而赴大陸的。在旅游業(yè)中有意識(shí)地體現(xiàn)“禪茶一味”,對(duì)游客了解茶史、茶文化、豐富旅游內(nèi)涵裨益匪淺。中國(guó)茶文化融儒、道、釋為一體,因此,如同佛教的寺庵,旅游區(qū)的道觀及孔廟等,亦可使游人接受茶文化的熏陶。
論文關(guān)鍵詞:文化傳播 旅游市場(chǎng) 促進(jìn)作用
旅游與文化有著密不可分的聯(lián)系,從旅游業(yè)的表面看,其發(fā)展歷程帶有很強(qiáng)的經(jīng)濟(jì)因素,但從需求上講,旅游業(yè)主要源于旅游者精神享受和發(fā)展的需要,任何旅游如果沒有深刻的文化形式和內(nèi)涵。就無(wú)法激發(fā)人們的旅游動(dòng)機(jī),就不可能產(chǎn)生旅游活動(dòng)。
旅游既然是一種文化活動(dòng)。因此,在旅游市場(chǎng)的開發(fā)過(guò)程中,文化傳播就顯得至關(guān)重要,旅游市場(chǎng)開拓的過(guò)程實(shí)質(zhì)是旅游文化的傳播的過(guò)程,旅游市場(chǎng)的開拓離不開文化的傳播。旅游市場(chǎng)的開發(fā),正是通過(guò)傳媒廣泛的傳播旅游景區(qū)、景點(diǎn)的文化信息,促進(jìn)受眾了解這些景區(qū)或景點(diǎn),選擇這些景區(qū)或景點(diǎn)作為旅游目的地。
旅游市場(chǎng)開拓過(guò)程中的文化傳播不同于一般的文化傳播,它有其特殊性。這主要是由兩個(gè)方面決定的:一是旅游的時(shí)間性,旅游是旅游者在異地的短期生活行為。二是文化的差異性,旅游是旅游者在感受和體驗(yàn)另一種文化和生活。
正是由于文化的差異性,才促成旅游的發(fā)生。這種差異是由人類聚居的地域差異導(dǎo)致的,也就是說(shuō),人類聚居空間上的差異造成了文化空間上的差異,這種區(qū)域文化差異構(gòu)成的恰恰是區(qū)域問(wèn)旅游行為產(chǎn)生的巨大動(dòng)力。為了更有效的分析文化傳播在旅游市場(chǎng)開發(fā)中的作用,我們用拉斯韋爾(Harold.D.Lasswel1)文化傳播“5W”模型來(lái)作為工具。
1948年,美國(guó)政治學(xué)家拉斯韋爾在其論文《傳播在社會(huì)中的結(jié)構(gòu)與功能》中,提出了人類的傳播活動(dòng)是由:誰(shuí)(who)——說(shuō)了什么(savwhat)——通過(guò)什么渠道(inwichchan—ne1)——對(duì)誰(shuí)說(shuō)(towhom)——產(chǎn)生什么效果(withwhichef-fect)——五要素組成。這即是著名的“拉斯韋爾5W模型”。
“拉斯韋爾5W模型”總結(jié)了人類基本的傳播現(xiàn)象,說(shuō)明了傳播學(xué)的基本框架,基本上概括了傳播過(guò)程中傳播者、信息、媒介、受傳者、傳播效果的幾個(gè)環(huán)節(jié)。進(jìn)一步,演繹出“拉斯韋爾分析模型”。(圖1)
根據(jù)“五w模型”,我們從控制、內(nèi)容、媒體、對(duì)象、效果五個(gè)方面的具體分析,來(lái)指導(dǎo)旅游市場(chǎng)開發(fā)中的文化傳播,以增強(qiáng)其傳播效果,促進(jìn)旅游市場(chǎng)的良性發(fā)展。
一、通過(guò)控制分析。解決文化傳播由誰(shuí)組織的問(wèn)題
旅游市場(chǎng)的文化傳播是由開發(fā)商為組織者還是以政府為組織者來(lái)進(jìn)行,這是一個(gè)應(yīng)該首先弄清楚的問(wèn)題。在我國(guó)各地的旅游市場(chǎng)開發(fā)過(guò)程中,由于政府資金的不足,大都采用了多種形式的開發(fā)模式,引進(jìn)了民間資金進(jìn)入。但是,從實(shí)際情況看,民營(yíng)開發(fā)商在旅游市場(chǎng)的文化傳播中,帶有濃厚的商業(yè),氣息,主要是基于經(jīng)濟(jì)利益的商業(yè)炒作,在開發(fā)商的宣傳過(guò)程中帶來(lái)了很多的負(fù)責(zé)效應(yīng)。因此,在旅游開發(fā)的文化傳播中,政府應(yīng)起組織者的作用。從資源角度講,旅游資源是一種公共資源,旅游資源是特定國(guó)家、民族或者人群在長(zhǎng)期的生產(chǎn)生活實(shí)踐中積淀而成,反映了特定國(guó)家、民族或者人群的歷史與現(xiàn)實(shí)的社會(huì)狀況,是特定國(guó)家、民族或者人群的特性的文化積累,政府在其開發(fā)和利用中應(yīng)該起到主導(dǎo)作用。當(dāng)然,在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下,政府的主導(dǎo)作用更應(yīng)該體現(xiàn)在宏觀層面。在旅游市場(chǎng)的開發(fā)和利用過(guò)程中。不是包辦一切,指揮一切,而是側(cè)重于制度層面和政策層面的引導(dǎo)。具體地講,政府的主導(dǎo)作用主要表現(xiàn)在這幾方面:
第一,政府是實(shí)際工作的組織者。
旅游市場(chǎng)的開發(fā)一個(gè)龐大的系統(tǒng)工程,沒有政府力量的參與,任何保護(hù)、開發(fā)、利用都是一句空話。應(yīng)該說(shuō),這幾年,中國(guó)旅游市場(chǎng)開發(fā)、旅游產(chǎn)業(yè)的興起,出現(xiàn)這么速度的效果,沒有政府的積極組織和倡導(dǎo),是不可能出現(xiàn)的。所以,在旅游市場(chǎng)的文化傳播過(guò)程中,政府還應(yīng)該進(jìn)一步加強(qiáng)組織和領(lǐng)導(dǎo),對(duì)其進(jìn)行控制和規(guī)范。
第二,政府是實(shí)際工作的指導(dǎo)者。
在具體旅客市場(chǎng)開發(fā)過(guò)程中,政府對(duì)其文化傳播在規(guī)劃、政策、法律等方面給予著具體的指導(dǎo)。政府承擔(dān)著文化傳播“守門人”的作用,必須要考慮開發(fā)什么?保護(hù)什么?用什么樣的戰(zhàn)略和速度進(jìn)行開發(fā)?用什么樣的路徑和方法使社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益取得一致?等等。這些都是政府必須要進(jìn)行正面引導(dǎo)和指導(dǎo)的。不能完全由市場(chǎng)機(jī)制來(lái)調(diào)節(jié)文化,這樣勢(shì)必使文化淪為單純賺錢的工具,失去了文化價(jià)值,許多旅游景區(qū)或景點(diǎn)也就毫無(wú)價(jià)值。
第三,政府是各方利益的協(xié)調(diào)者。
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)雖然從大的方面講是一種公共資源和公共產(chǎn)品,但從其產(chǎn)生和使用的具體過(guò)程來(lái)看,是有其區(qū)域性、個(gè)體性的特征。也就是說(shuō),在旅游市場(chǎng)的開發(fā)過(guò)程中,各利益主體是不一樣的,旅游景區(qū)或景點(diǎn)有自己的利益、開發(fā)企業(yè)有自己的地方政府有自己的利益。政府在這種利益沖突中,應(yīng)該充當(dāng)調(diào)解人的角色。在文化傳播中要了解各方面的訴求,平衡各方面的關(guān)系,協(xié)調(diào)各方面的利益整合各方面的力量,使各方在旅游市場(chǎng)開發(fā)中,既使各方的利益得到照顧,又使旅游景區(qū)或景點(diǎn)在開發(fā)過(guò)程中得到應(yīng)有的保護(hù),達(dá)到可持續(xù)發(fā)展的目標(biāo)。
二、通過(guò)內(nèi)容分析,解決文化傳播訊息內(nèi)容的問(wèn)題
旅游市場(chǎng)的文化傳播不可能是對(duì)旅游景區(qū)或景點(diǎn)的鏡像似的全面反映,而是經(jīng)過(guò)了一定選擇的結(jié)果。這也是傳播的重要作用的體現(xiàn)。“當(dāng)一個(gè)信息被‘放大’時(shí),就意味著它引起了共鳴,即無(wú)意識(shí)的認(rèn)同,它因此產(chǎn)生了~種新的意義:成為大眾心理歸宿的符號(hào)?!扁蚴?。旅游市場(chǎng)的文化傳播的選擇是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,必須在以下幾個(gè)方面引起高度重視,才能使文化傳播達(dá)到應(yīng)有的效果。
1.要注意內(nèi)容選擇的真實(shí)性
內(nèi)容的真實(shí)性是傳播學(xué)的最基本原則旅游市場(chǎng)的文化傳播也不例外。旅游市場(chǎng)的發(fā)展,對(duì)文化傳播帶來(lái)了機(jī)會(huì)也帶來(lái)了挑戰(zhàn)。機(jī)會(huì)是帶來(lái)對(duì)旅游文化的重視,危機(jī)是為了追求商業(yè)價(jià)值,可能為了迎合游客的口味,不惜扭曲和改革原有的文化面貌,使其向某個(gè)方面或方向極端發(fā)展。如許多旅游景區(qū)或景點(diǎn)與歷史遺跡、神話傳說(shuō)、宗教寺廟等聯(lián)系在一起的。如果不注意引導(dǎo),就可能成了宣傳和擴(kuò)散封建迷信內(nèi)容。一些地方為迎合旅游者的需要,不惜歪曲歷史或虛構(gòu)歷史,大量制造“文化贗品”。一些地方以保持和恢復(fù)傳統(tǒng)文化的本原面目的名義,不顧當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文明進(jìn)化的事實(shí)現(xiàn)實(shí)發(fā)達(dá)的狀態(tài),硬是保留甚至制造一些原始部落來(lái),還煞有介事地標(biāo)上正宗傳統(tǒng)文化的標(biāo)簽,冠以“人類學(xué)的活博物館”的美名供人觀賞。
2.要注意內(nèi)容選擇的層次性
旅游市場(chǎng)的傳播不能僅僅停留在“新”、“奇”、“怪”等表面層次,必須要注意深層次的文化傳播。隨著人們生活水平和文化素質(zhì)的提高,文化遺產(chǎn)旅游將成為一個(gè)熱點(diǎn),文化內(nèi)涵深厚的旅游項(xiàng)目和產(chǎn)品將受到青睞。高層的旅游活動(dòng)應(yīng)該“是一種主要以獲得心理上的為目的的審美過(guò)程和自?shī)蔬^(guò)程?!眱H僅只限于直接的感觀刺激,帶給旅游者的是低層次的淺薄的審美體驗(yàn),只有通過(guò)文化因素的加入,才能不斷提高旅游者的審美情趣和審美意識(shí),才能使旅游者在旅游過(guò)程中真正達(dá)到賞心悅目的審美境界。所以,對(duì)于旅游市場(chǎng)深層次的文化傳播一定要引起我們高度重視。要加大對(duì)旅游景區(qū)或景點(diǎn)中的佛教文化、道教文化、伊斯蘭文化、儒家文化、建筑文化、茶文化、酒文化、性文化、民俗文化等等的宣傳和傳播,以提高旅游的檔次和水平。打造出叫得響的旅游品牌,增強(qiáng)其旅游業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。
3.要注意內(nèi)容選擇的認(rèn)同性。
從內(nèi)容上講.旅游文化具有極強(qiáng)的地域性,其接受面往往會(huì)受到區(qū)域文化、民族傳統(tǒng)的限制,在甲地非常受歡迎的文化可能在乙地?zé)o人問(wèn)津。這種文化上的差異性,一方面可能對(duì)旅游者產(chǎn)生強(qiáng)大的吸引力,另一方面也可能導(dǎo)致使旅游者在感知和經(jīng)歷這種差異時(shí)感到無(wú)所更從。難以接受。因此,我們應(yīng)該通過(guò)有效的文化傳播去尋求傳播者與受信者之間的含義認(rèn)同,即傳播者與受信者對(duì)含義的共同感受。
“旅游也是一種文化認(rèn)同的過(guò)程。沒有文化認(rèn)同,旅游就失去了意義。旅游文化是文化求異和文化認(rèn)同之間的平衡,是不同文化的沖突交流所以發(fā)展旅游既不能不求民族和地域特色.又不能片面強(qiáng)調(diào)民族、地域特色,而是要慎重考慮古今中外文化所包含的文化要素之間相容與不相容的關(guān)系。只有這樣,旅游業(yè)才能得到健康、快速地發(fā)展?!?/p>
三、通過(guò)媒介分析,解決文化傳播實(shí)施渠道的問(wèn)題
文化傳播是需要一定的物質(zhì)載體的,這個(gè)載體就是我們常說(shuō)的媒介。從現(xiàn)有的媒介形式是多種多樣的,既有紙質(zhì)媒介(報(bào)紙、期刊、書籍等),又有電子媒介(廣播、電視、電影等),還有新型媒介(互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)短信等),這些媒介在文化傳播中所起的作用是不一樣的,效果也是不一樣的。因此,在旅游市場(chǎng)開發(fā)的文化傳播中,要根據(jù)媒介的特點(diǎn)來(lái)?yè)P(yáng)長(zhǎng)避短,充分發(fā)揮媒介的優(yōu)勢(shì),選擇正確的媒介形式,來(lái)促進(jìn)旅游市場(chǎng)開發(fā)過(guò)程中的文化傳播。
1.要根據(jù)不同的受眾選擇媒介
受眾作為受信者是為了達(dá)到某種滿足和需求而使用媒介的,而受信者的這種選擇行為在很大程度上是由個(gè)人需求和興趣來(lái)決定的。受信者受其民族習(xí)慣、文化水平、職業(yè)、經(jīng)濟(jì)水平等因素的影響,使他們對(duì)不同媒介的形式喜愛程度不同,對(duì)不同媒介內(nèi)容的理解也不同,因此不同媒介在進(jìn)行文化傳播中其訊息所能送達(dá)的顧客類型必然是不同的。電視、廣播、報(bào)紙及其各節(jié)目時(shí)段或欄目通常都有其相對(duì)固定的一部分觀眾、聽眾和讀者。因此,旅游文化傳播要針對(duì)不同需求和興趣的受信者,有針對(duì)性地選擇媒介。使文化傳播達(dá)到應(yīng)有的效果。試想:如果用互聯(lián)網(wǎng)去傳播旅游文化,有幾個(gè)農(nóng)民能夠知曉。在中國(guó)農(nóng)村,電視具有巨大的影響力.人們更多的是通過(guò)電視來(lái)獲得訊息的,因而,在農(nóng)村通過(guò)電視加強(qiáng)對(duì)旅游的文化傳播應(yīng)該是更有效。更能獲得這些居住區(qū)的人大多數(shù)人的接受、承認(rèn)和信賴。
2.要根據(jù)不同的特性選擇媒介
各類媒介的特性是很明顯的,都有其優(yōu)點(diǎn)和不足。而任何景區(qū)或景點(diǎn)的文化內(nèi)容和樣式也是不盡相同的。所以,在旅游市場(chǎng)的文化傳播中,應(yīng)該把某景區(qū)或景點(diǎn)的文化特和媒介特性結(jié)合起來(lái),有目的地選擇媒介。需要展示其文化樣式的形狀或動(dòng)態(tài),就盡量不采用普通黑白報(bào)紙和廣播來(lái)作為傳播媒介,而是盡量使用電視或網(wǎng)絡(luò)媒介乃至電影。電影《少林寺》生動(dòng)形象去展示了少林豐富多彩的武術(shù)文化,讓人們知道了“十八羅漢”、“梅花樁”、“易筋經(jīng)”、“雙節(jié)棍”等少林武術(shù)文化的精化,促進(jìn)了中岳嵩山的旅游業(yè)的興旺和發(fā)展。需要展示其深刻的文化理念,在使用電子媒介的基礎(chǔ)上,還應(yīng)加上一些紙質(zhì)媒介,更能增加其效果。如對(duì)中醫(yī)文化的宣傳,在其電子媒介感性認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上.通過(guò)紙質(zhì)媒介(特別是醫(yī)學(xué)報(bào)紙、期刊)更能增加受眾的理性認(rèn)識(shí)。
3.要根據(jù)技術(shù)的發(fā)展選擇媒介
互聯(lián)網(wǎng)的興起,使傳播媒介有了革命性的變化?;ヂ?lián)網(wǎng)對(duì)于旅游市場(chǎng)的文化傳播同樣具有巨大的作用。一方面,旅游景區(qū)或景點(diǎn)的文化傳播其內(nèi)容是非常豐富的.互聯(lián)網(wǎng)的超大容量,使旅游文化的傳播有了廣闊的空間:另一方面,互聯(lián)網(wǎng)在傳播過(guò)程中構(gòu)建起的立體的互動(dòng)性強(qiáng)的感知環(huán)境,營(yíng)造出的融合性強(qiáng)的文化氛圍,可以使旅游文化的傳播取得更好的傳播效果。
四、通過(guò)對(duì)象分析,解決文化傳播向誰(shuí)傳播的問(wèn)題
確定了傳播組織者,弄清了傳播的內(nèi)容,選擇了傳播的渠道,就是要進(jìn)一步明確向誰(shuí)傳播的問(wèn)題。也就是要明確旅游文化的傳播面臨的對(duì)象是誰(shuí)?這里可以確定的回答.就是旅游者。旅游市場(chǎng)的文化傳播與一般的文化傳播是有區(qū)別的,它在進(jìn)行普通人群傳播文化的同時(shí),更側(cè)重于對(duì)特定受眾一旅游者的傳播。從這個(gè)角度講,在旅游市場(chǎng)文化傳播對(duì)象的選擇過(guò)程中,選擇哪些人比簡(jiǎn)單地選擇人數(shù)多少更為重要,也即使是說(shuō),選擇哪些人最終可能成為旅游產(chǎn)品和服務(wù)的消費(fèi)者才是最重要。
第一,以提高旅游者素質(zhì)為目的,確定對(duì)象。
旅游市場(chǎng)的文化傳播對(duì)象就是旅游者,通過(guò)加大旅游文化的傳播,提高旅游者的素質(zhì),提升對(duì)旅游景區(qū)或景點(diǎn)的文化內(nèi)涵的認(rèn)識(shí),不僅可以提高旅游參與的人數(shù),而且有利于旅游品質(zhì)的提高。文化內(nèi)涵深厚的、文化特色越突出、鮮明的旅游項(xiàng)目和產(chǎn)品將受到青睞。
第二,以細(xì)分客源市場(chǎng)為目標(biāo),確定對(duì)象
旅游文化的傳播要針對(duì)不同文化背景和文化經(jīng)歷下的旅游細(xì)分市場(chǎng),確定對(duì)象,傳播不同特色的旅游文化。從地域角度出發(fā)可以把旅游的客源市場(chǎng)分為國(guó)內(nèi)市場(chǎng)和海外市場(chǎng)。海外客源又可細(xì)分為以日本、臺(tái)灣、港澳、東南亞、韓國(guó)等東方文化圈客源市場(chǎng)和美國(guó)、歐洲等西方文化圈客源市場(chǎng)。因此,在進(jìn)行旅游市場(chǎng)文化傳播時(shí),對(duì)于東方文化圈市場(chǎng)的游客可以進(jìn)行一些具有深厚的東方文化內(nèi)涵的文化內(nèi)容和樣式的宣傳和傳播,而對(duì)于西方文化圈市場(chǎng)的游客就以介紹一些簡(jiǎn)單的東方文化內(nèi)容和樣式的宣傳和傳播。就國(guó)內(nèi)市場(chǎng)而言可以以年齡把文化傳播的對(duì)象分為處于不斷成長(zhǎng)的青年人市場(chǎng)、數(shù)量日益增加的老年人市場(chǎng)、活躍在經(jīng)濟(jì)社會(huì)舞臺(tái)的中年人市場(chǎng),文化傳播要根據(jù)這三個(gè)市場(chǎng)客源的不同文化經(jīng)歷,分析他們的旅游消費(fèi)心理,分別針對(duì)層次、不同年齡乃至不同國(guó)籍的人、因時(shí)、因地。靈活的的需要,傳播不同特色的旅游文化,推出不同的旅游產(chǎn)品和服務(wù)。
第三,以客源組成形式為目標(biāo),確定對(duì)象。
從游客在旅游活動(dòng)中的組織形式來(lái)看,我們一般把它分為團(tuán)體市場(chǎng)和散客市場(chǎng)。對(duì)于團(tuán)隊(duì)市場(chǎng),旅游文化傳播的對(duì)象重點(diǎn)是它的組織者一旅行商。旅游文化的傳播要通過(guò)各種傳播渠道影響旅游商,由他們?nèi)?duì)游客進(jìn)行再傳播。對(duì)于散客市場(chǎng),旅游文化傳播的復(fù)點(diǎn)就是有可能接受某種旅游產(chǎn)品或服務(wù)的潛在游客受眾。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展.交通基本設(shè)施的改善,自備交通工具的普及.旅游市場(chǎng)越來(lái)越向個(gè)性化發(fā)展,旅游者開始由團(tuán)隊(duì)組織方式向自助組織方式轉(zhuǎn)化,自助方式已成為一種時(shí)尚。所以在旅游文化的傳播過(guò)程中,應(yīng)該更加重點(diǎn)觀注散客市場(chǎng),針對(duì)散客市場(chǎng),組織和開展有效的旅游文化傳播,開發(fā)散客旅游市場(chǎng)。
五、通過(guò)效果分析,解決文化傳播完成好壞的問(wèn)題
拉斯韋爾模型主要注重對(duì)傳播過(guò)程的描述和控制。拉斯韋爾認(rèn)為傳播是一種目的行為。因此,拉斯韋爾模型對(duì)其傳播效果非常重視。對(duì)于旅游市場(chǎng)的文化傳播而言.“成功的旅游市場(chǎng)的意識(shí)傳播,就是對(duì)傳播進(jìn)行有效的控制、對(duì)文化進(jìn)行全方位的傳播、利用各種媒體優(yōu)勢(shì)、針對(duì)不同興趣的受信者、以統(tǒng)一鮮明的形象、積極主動(dòng)的文化旅游文化傳播,達(dá)到長(zhǎng)期的效果,促進(jìn)旅游業(yè)良性發(fā)展。”它所取得的效果主要看以下幾方面:
第一,旅游市場(chǎng)文化傳播的組織者是否明確。
第二,旅游市場(chǎng)文化傳播的內(nèi)容是否在真實(shí)的情況下吸引受眾。
第三,旅游市場(chǎng)文化傳播的傳播媒介是否充分利用了各種媒介的優(yōu)勢(shì)。
第四,旅游市場(chǎng)文化傳播的傳播對(duì)象是否明確和具有針對(duì)性。
第五,旅游市場(chǎng)文化傳播的是否提高了旅游者的素質(zhì)。對(duì)旅游文化的認(rèn)識(shí)是否有提高。
論文摘要:我國(guó)與東盟各國(guó)在發(fā)展經(jīng)濟(jì)合作同時(shí),必須積極推進(jìn)文化交流與合作;在構(gòu)建泛北部灣經(jīng)濟(jì)圈的基礎(chǔ)上,構(gòu)建北部灣文化圈。文章論述泛北部灣文化圈構(gòu)建中四個(gè)主要的理論問(wèn)題,以期為文化圈構(gòu)建的實(shí)踐提供理論上的支持與參照。
一、經(jīng)濟(jì)合作呼喚文化圈建構(gòu)
我國(guó)與泛北部灣東盟各國(guó)的經(jīng)濟(jì)交流與合作正蓬勃開展,而文化的交流與合作必須緊跟其后,積極推進(jìn)。這既是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的呼喚,也是國(guó)際潮流所使然。
(一)經(jīng)濟(jì)與文化既各自獨(dú)立,又交互作用。共同發(fā)展
人們往往受認(rèn)識(shí)上片面性的影響,認(rèn)為經(jīng)濟(jì)與文化是互不相連結(jié)的、分屬兩個(gè)領(lǐng)域的社會(huì)活動(dòng)與社會(huì)現(xiàn)象;加上傳統(tǒng)觀念中有重文化而輕經(jīng)濟(jì)的傾向,遂使這種觀點(diǎn)長(zhǎng)期以來(lái)頗有市場(chǎng)。這其實(shí)是錯(cuò)誤的。經(jīng)濟(jì)是文化得以產(chǎn)生的基礎(chǔ),這一的命題已無(wú)需證明,而文化則是推動(dòng)經(jīng)濟(jì)順利發(fā)展的重要力量。
其實(shí),經(jīng)濟(jì)對(duì)于文化的產(chǎn)生并不是漠不關(guān)心的,它作為基礎(chǔ)需要產(chǎn)生自己的文化。能不能產(chǎn)生文化以及產(chǎn)生什么樣的文化,對(duì)經(jīng)濟(jì)而言都至關(guān)重要。社會(huì)的經(jīng)濟(jì)行為歸根到底都是人類為滿足自身物質(zhì)需要才發(fā)生的;而就經(jīng)濟(jì)行為本身而言,任何一次發(fā)生,無(wú)論其規(guī)模之大小或結(jié)果之成敗,都是人類的本質(zhì)向社會(huì)的訴求;因而都可以也必然產(chǎn)生文化。譬如商人在市場(chǎng)條件下從事產(chǎn)品的銷售活動(dòng),必然會(huì)催生包括廣告文化在內(nèi)的商業(yè)文化。如果某一商業(yè)運(yùn)作過(guò)程純?nèi)皇墙?jīng)濟(jì)性的,與文化毫不相干,也沒有催生商業(yè)文化;那么,不僅意味著此經(jīng)濟(jì)不是完整意義上的經(jīng)濟(jì),甚至其作為經(jīng)濟(jì)活動(dòng)能否得以進(jìn)行下去都值得懷疑。因此,可以說(shuō)經(jīng)濟(jì)行為與行為進(jìn)行中文化的介入和新的經(jīng)濟(jì)文化的產(chǎn)生,彼此之間具有必然性。
(二)經(jīng)濟(jì)要求產(chǎn)生屬于它自己的文化,即能為它服務(wù)的文化
人類的文化有不同的內(nèi)容,如政治的、軍事的、科技的等等;其原因在于它們有不同的產(chǎn)生途徑和產(chǎn)生目的。經(jīng)濟(jì)所要求產(chǎn)生的文化必須具備為經(jīng)濟(jì)服務(wù)的功能。
首先,要能為經(jīng)濟(jì)的發(fā)展嗚鑼開道。社會(huì)生活中任何事物的發(fā)展都不可能是突然間就實(shí)現(xiàn)的(突然間實(shí)現(xiàn)的事物往往就是突發(fā)事件,它是災(zāi)難性的而不是正常的發(fā)展),經(jīng)濟(jì)的發(fā)展也不例外。正常的經(jīng)濟(jì)發(fā)展必須是過(guò)程性的發(fā)展,即有開端、成長(zhǎng)、成熟、轉(zhuǎn)型等等必經(jīng)的階段。這里說(shuō)的“鳴鑼開道”,就是要求文化為這個(gè)發(fā)展過(guò)程的起步階段造輿論、釀氛圍,使人們對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展帷幕的正式拉開有個(gè)心理準(zhǔn)備,甚至產(chǎn)生期待。那么,由誰(shuí)來(lái)?yè)?dān)當(dāng)這一角色呢?由文化,也只能由文化。譬如常見做法之一是在某具體的經(jīng)濟(jì)項(xiàng)目正式運(yùn)行之前,要做市場(chǎng)調(diào)查,要做廣告宣傳,而這些都是文化行為。缺少了文化和文化媒體,就不能把這個(gè)“勢(shì)”造
其次,要能為經(jīng)濟(jì)發(fā)展拓寬市場(chǎng)。市場(chǎng)對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要性是人所共知的,但文化對(duì)經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)拓展所起的作用,就不是每個(gè)人都懂得了。一般人會(huì)認(rèn)為經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)得靠經(jīng)濟(jì)的力量去拓展,其實(shí)并不盡然,也得靠文化的力量拓展。譬如美國(guó)的百貨店沃爾瑪打人中國(guó)市場(chǎng)時(shí),中國(guó)市場(chǎng)里并不缺乏這類商店。甚至恰恰相反,我國(guó)國(guó)營(yíng)的百貨商店遍布全國(guó)大中小城市,牢牢占據(jù)著日用商品零售市場(chǎng)的最高份額。但太平洋彼岸的沃爾瑪畢竟進(jìn)來(lái)了,并在不太長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)獲得了社會(huì)各階層消費(fèi)者的青睞。難道這僅僅是因?yàn)樗茄笕碎_設(shè)的店,消費(fèi)者有崇洋心理嗎?個(gè)別消費(fèi)者可能是這樣,但絕大多數(shù)并不然,或者說(shuō)人們第一、二次進(jìn)此店消費(fèi)時(shí)可能懷著此心理,以后的多次進(jìn)店消費(fèi)就不然了。那么,是否它出售的商品特別適銷、價(jià)格特別相宜嗎?也不完全是這樣。其他的百貨商店這些方面的情況也差不了多少。主要是因?yàn)槲譅柆斣趲?lái)琳瑯滿目的商品的同時(shí),也帶來(lái)了講衛(wèi)生、重文明、著力營(yíng)造人性化購(gòu)物環(huán)境的西方企業(yè)文化。這種企業(yè)文化正是我國(guó)目前城市眾多百貨商店所欠缺的。我國(guó)城市中的百貨店鋪店面狹小,貨架充塞其中,室內(nèi)空氣流通不暢,與沃爾瑪?shù)亩臎鱿喾?,是冬冷夏熱。顧客雖也能買到所需的東西,但毫無(wú)精神上的愉悅可言。沃爾瑪?shù)陜?nèi)整潔、舒適的環(huán)境和便利顧客的設(shè)施體現(xiàn)了購(gòu)物的文明。正是這一企業(yè)文化理念吸引了廣大的中國(guó)消費(fèi)者,尤其是年輕的一代。它幾乎每天都顧客盈門,所謂的文化招徠力量,由此可見一斑。
再次,文化通過(guò)價(jià)值觀念,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。文化為經(jīng)濟(jì)服務(wù),誠(chéng)如上文所論述,可以做的事不少;但從深層次看,最重要的就是價(jià)值觀的培育。即通過(guò)文化使經(jīng)濟(jì)體的所有成員形成一定的價(jià)值態(tài)度和價(jià)值取向,從而推動(dòng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。如日本的豐田汽車制造這樣的企業(yè),曾以文化養(yǎng)成職工,使其把積極勞動(dòng)、節(jié)約成本、以廠為家、以廠為榮等等理念作為自身的價(jià)值追求。這樣的團(tuán)隊(duì)其高度的凝聚力和生產(chǎn)熱情是用金錢買不到的,它對(duì)發(fā)展生產(chǎn)的積極意義不言而喻。
(三)就泛北部灣經(jīng)濟(jì)圈而言,除了自身的發(fā)展需要構(gòu)建相應(yīng)的文化圈之外,國(guó)際潮流也在推動(dòng)著這泛北部灣文化圈的建構(gòu)
所謂的國(guó)際潮流,就是國(guó)際經(jīng)濟(jì)全球化的潮流。在全球化的當(dāng)今世界,任何國(guó)家的經(jīng)濟(jì)都不是也不可能是孤立地發(fā)展,必須置身于國(guó)際大格局中。像世界五百?gòu)?qiáng)之類的跨國(guó)公司在世界各地投資經(jīng)營(yíng),辦廠開店就是很好的證明,也是很現(xiàn)實(shí)的挑戰(zhàn)。即不僅要具有很強(qiáng)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,還要有文化儲(chǔ)備,要能夠“入鄉(xiāng)隨俗”。而“入鄉(xiāng)隨俗”就是文化認(rèn)同。此外,在國(guó)內(nèi),它也還必須與社會(huì)中的其他力量相配合。而這“其他力量”可以是科學(xué)技術(shù),可以是政治軍事,但最重要的還是文化。
總之,文化通過(guò)自身的跨國(guó)家、跨民族的傳播可以帶動(dòng)了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。這樣的例子并不少見。例如早在我國(guó)漢唐時(shí)日本人就學(xué)會(huì)了喝茶,相應(yīng)地推動(dòng)了我國(guó)茶文化向日本民族的傳播。時(shí)間一長(zhǎng),日本民眾也興起了“茶道”這樣一種充滿東方情調(diào)的文化生活方式,至今仍長(zhǎng)盛不衰。這一中日間的文化生活交流對(duì)中日間茶葉貿(mào)易的促進(jìn)是顯而易見的。又如泛北部灣各國(guó)由于早就接受了我國(guó)漢文化的影響,使這些國(guó)家在風(fēng)俗習(xí)慣和文化心理上與我國(guó)有許多接近之處,這就有利于彼此間經(jīng)貿(mào)人員的往來(lái)和貿(mào)易的開展。尤其是農(nóng)副產(chǎn)品、中醫(yī)藥材的貿(mào)易和旅游業(yè)的開展,更是明顯地得到文化之協(xié)助,獲益良多。
二、“自我構(gòu)建”三原則
建構(gòu)泛北部灣文化圈的意義已如上述,但泛北部灣文化圈將如何建構(gòu)呢?在回答這個(gè)問(wèn)題之前,先解釋“文化圈”。
“文化圈”是一個(gè)文化學(xué)的概念。所謂“圈”指的是一定的地理范圍;生活在這個(gè)一定范圍內(nèi)的人民群眾,在文化上表現(xiàn)出某些具有共同性的特征;尤其是在物質(zhì)文化上,其共同性特征十分穩(wěn)定,世代相傳,且不會(huì)逸出這一既定的地理范圍——這就是“文化圈”這個(gè)概念初期被賦予的內(nèi)涵。它一開始并非被用于文化學(xué),而是一個(gè)人類學(xué)的概念。在人類學(xué)者看來(lái),“文化圈”與文化的傳播行為分不開,是傳播的文化與接受者的文化相互結(jié)合的產(chǎn)物。后來(lái)此概念移用于文化人類學(xué)、文化史學(xué)和文化學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域,其內(nèi)涵也有所擴(kuò)展,即不僅僅限于物質(zhì)文化及其特征,更重要的是指這一地域內(nèi)的文化在品味上的獨(dú)特性和文化構(gòu)成要素關(guān)系間的緊密性與制約性等。它是文化現(xiàn)象存在的一種基本結(jié)構(gòu),具有持續(xù)、聯(lián)結(jié)、發(fā)展和整合文化的作用。文化人類學(xué)家斯賓格勒把全世界的文化分為文化圈,歷史學(xué)家湯因比把全世界的文化分為三十七個(gè)文明圈(其實(shí)就是文化圈),都是對(duì)這一范疇的具體應(yīng)用。本文所論述的文化圈問(wèn)題不屬于這一類的為世界文化劃范圍的宏大問(wèn)題,而是針對(duì)泛北部灣經(jīng)濟(jì)圈的構(gòu)建所作的有關(guān)文化問(wèn)題的思考。
如何建構(gòu)泛北部灣文化圈?本文提出“自我建構(gòu)”的原則。所謂“自我建構(gòu)”,它包含以下三個(gè)內(nèi)容:遵循文化傳承的規(guī)律建構(gòu),遵循文化傳播的規(guī)律建構(gòu)和遵循經(jīng)濟(jì)與文化互動(dòng)的規(guī)律建構(gòu)。
(一)按文化傳承的規(guī)律建構(gòu)
文化傳承的規(guī)律要求面對(duì)歷史和尊重歷史,歷史上在泛北部灣國(guó)際區(qū)間的文化生成,是今天構(gòu)建泛北部灣文化圈的基礎(chǔ)。
泛北部灣諸國(guó)文化圈的建構(gòu)固然是今天建構(gòu)泛北部灣諸國(guó)經(jīng)濟(jì)圈建構(gòu)的必然要求,但同時(shí)也應(yīng)該理解為是該區(qū)域各國(guó)歷史上生成的文化在當(dāng)代延伸與發(fā)展的結(jié)果。我國(guó)與泛北部灣諸國(guó)的文化交流歷史悠久,其中一次最具影響力的交流活動(dòng),當(dāng)推明朝永樂(lè)三年(1405)到宣德五年(1430)這二十五年間鄭和率領(lǐng)龐大船隊(duì)八次下西洋。印尼、馬來(lái)西亞、菲律賓、文萊、蘇丹、東帝汶、泰國(guó)等東南亞國(guó)家,是船隊(duì)多次停泊與訪問(wèn)的地方。如今在這些國(guó)家中,尚流傳與“三寶太監(jiān)”(即鄭和)相關(guān)的習(xí)俗和民間故事,記載相關(guān)內(nèi)容的文獻(xiàn)、古跡、文物等也很多。此外,在不同的歷史時(shí)期,都有大批的中國(guó)民眾移居海外,其中在東南亞各國(guó)僑居的占多數(shù)。他們的移居或?yàn)榱酥\生,或?yàn)榱吮艿?、避?zhàn)亂,即主觀上并未具有傳播文化的初衷;但到了這些國(guó)家之后,也都同時(shí)把華夏的文明帶了過(guò)去。如現(xiàn)今柬埔寨的語(yǔ)言中,借用了許多中國(guó)潮洲話的詞匯,泰國(guó)的語(yǔ)言中也有不少漢語(yǔ)的借用詞。又如外國(guó)的考古專家發(fā)現(xiàn),老撾的石斧文化來(lái)源于中國(guó),老撾民間的葫蘆文化,深受中國(guó)原始葫蘆文化的影響。再如早在公元802年,當(dāng)時(shí)的緬甸王朝就派譴歌舞團(tuán)到中國(guó)來(lái),學(xué)習(xí)唐朝宮廷的音樂(lè)和舞蹈。如今緬甸的許多傳統(tǒng)樂(lè)器,就是那時(shí)傳過(guò)去的。又再如中國(guó)的古典文學(xué)對(duì)泰國(guó)的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生過(guò)重大影響。《三國(guó)演義》就曾被泰國(guó)作家譯成泰文,在泰國(guó)文學(xué)界廣為傳播;并由此而影響了泰國(guó)作家的創(chuàng)作風(fēng)格,形成一種新的流行文體叫“三國(guó)文體”。
我國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)越南、新加坡、馬來(lái)西亞等國(guó)家的影響面更廣。越南李朝時(shí)(約公元10世紀(jì))把漢字定為全國(guó)通用的文字。李朝的最高統(tǒng)治者李公蘊(yùn)把國(guó)都遷往河內(nèi)(當(dāng)時(shí)此城市叫升尤)時(shí),向全國(guó)人民的一個(gè)文告《遷都詔》就是用漢字寫的。這篇詔書也是越南古典文學(xué)中的名篇之一。阮朝時(shí),明命帝于1839年奏請(qǐng)中國(guó)道光帝頒發(fā)《康熙字典》,以便越南人學(xué)習(xí)漢文。1867年,越南的嗣德皇帝曾說(shuō)過(guò):“我越文明自士燮以后,蓋上至朝廷,下至村野,自官至民,冠、婚、喪、祭、理政、醫(yī)術(shù),無(wú)一不用漢字。”
在新加坡,華人占人口總數(shù)的76%,中華文化在這里深深扎根,傳承延續(xù)。尤其是中華文化中的傳統(tǒng)道德理念,更是有力地促進(jìn)了新加坡經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。1982年8月至9月,新加坡邀請(qǐng)海外38名著名儒學(xué)專家來(lái)講學(xué),然后在全國(guó)范圍內(nèi)就如何進(jìn)行儒家倫理思想教育進(jìn)行大討論。討論的結(jié)果是確認(rèn)了儒家倫理為國(guó)民的核心價(jià)值。他們把“忠、孝、仁、愛、禮、義、廉、恥”確定為新加坡人必須保持和發(fā)揚(yáng)的“八種美德”,并結(jié)合新加坡今天的實(shí)際情況予以新的闡釋,賦予新的內(nèi)容。
在馬來(lái)西亞,華人人口占全國(guó)總?cè)丝诘?/3以上,是僅次于馬來(lái)人的第二大族群。因此,漢語(yǔ)言文字和中華傳統(tǒng)文化在這里的影響相當(dāng)大。僅以它的新聞傳媒報(bào)紙為例,在全國(guó)50家公開出版發(fā)行的報(bào)紙中,華文報(bào)就有24家,幾乎占據(jù)了半壁江山。其中以著名僑領(lǐng)陳嘉庚在上個(gè)世紀(jì)20年代創(chuàng)辦的《南洋商報(bào)》,著名華商胡文虎在同期創(chuàng)辦的《星洲日?qǐng)?bào)》、在30年代末創(chuàng)辦的《星檳日?qǐng)?bào)》等三家報(bào)紙影響最大。這些報(bào)紙不僅在為馬來(lái)民眾與島外世界溝通信息上起了重要作用,對(duì)中華文化的傳播也產(chǎn)生了持久的影響,發(fā)揮了重要的作用。
(二)按跨文化傳播的規(guī)律建構(gòu)
泛北部灣區(qū)域各國(guó)、各民族間的跨文化傳播,是建構(gòu)泛北部灣文化圈的邏輯中介與必經(jīng)過(guò)程。作為邏輯中介,一頭連結(jié)著泛北部灣地區(qū)各國(guó)、各民族文化體,另一頭通向泛北部灣文化圈;作為必經(jīng)過(guò)程,要解決好共同話語(yǔ)空間和文化形態(tài)可塑性這兩個(gè)問(wèn)題。
1.泛北部灣文化圈的建構(gòu)離不開文化傳播,但這種傳播的性質(zhì)不是某一種強(qiáng)勢(shì)文化在不同地域間的傳播,而是不同的文化體在不同的地域間的傳播,即跨文化的傳播。歷史上不乏強(qiáng)勢(shì)文化傳播導(dǎo)致文化強(qiáng)行認(rèn)同的例子,但這不是我們所需要的文化傳播,因?yàn)樗谋举|(zhì)是文化殖民。文化殖民是錯(cuò)誤的,是霸權(quán)主義者之所為;而跨文化傳播則是以承認(rèn)各文化體的相對(duì)價(jià)值為前提的。
世界上不同的國(guó)家、不同的民族在漫長(zhǎng)的歷史生活中形成了自己的文化,這些文化無(wú)一不烙上了這個(gè)國(guó)家、民族獨(dú)特的思想和情感的印記。為什么他們的思想和情感是獨(dú)特的?因?yàn)樗麄兯幍淖匀画h(huán)境、所面臨的歷史命運(yùn)、所走過(guò)的生活道路以及他們文化的傳承等等都是與別人不同的,而且就他們自己而言,則是不可重復(fù)的。這就不難理解為什么這些文化都具有獨(dú)特的價(jià)值。作為一個(gè)真正意義上的文化圈,就應(yīng)該包容這些有獨(dú)特價(jià)值的文化。換言之,就是跨文化傳播以各文化體的獨(dú)立與平等為前提。獨(dú)立是指該文化體已然發(fā)育成熟,擁有自己的文化個(gè)性:平等就是指國(guó)家或民族無(wú)論大小,也無(wú)論其發(fā)展水平高低,其文化的地位和價(jià)值是一樣的。
2.跨文化傳播必須在不同的文化體中尋找能夠彼此認(rèn)同的文化平臺(tái)和話語(yǔ)空間。首先要論證的一個(gè)問(wèn)題是能否找到這樣的平臺(tái)和空間,回答應(yīng)該是肯定的。因?yàn)榈赜虻慕咏?、自然環(huán)境的類似以及歷史上和平地與非和平地交往(后者指戰(zhàn)爭(zhēng)、劫掠之類),都能促成文化認(rèn)同和共同的地域心理的形成。以泛北部灣各國(guó)為例,我國(guó)華南沿海、西南的部分省份以及它們彼此之間,由于自然環(huán)境的類似(如地形、地貌、土質(zhì)、氣候、植被等等),形成以水稻種植為基本內(nèi)容的生產(chǎn)方式,并在此基礎(chǔ)上培育了稻作文化——又稱“那文化”。毫無(wú)疑問(wèn),在泛北部灣文化圈的建構(gòu)中,這將是一個(gè)重要的平臺(tái)和空間。圍繞著這個(gè)核心內(nèi)容,可以進(jìn)行從科學(xué)技術(shù)到民間文化的廣泛交流與認(rèn)同。
3.在跨文化傳播中,各參與傳播的文化體,必須具備文化形態(tài)的可塑性。任何一種文化都是在本土涵養(yǎng)、發(fā)育的;因而任何一次跨文化的傳播,都是兩種異質(zhì)文化的碰撞。碰撞的結(jié)果不外兩種:一是外來(lái)的文化被拒斥,二是經(jīng)過(guò)磨合,外來(lái)文化被接納。這時(shí),那被接納的外來(lái)文化已不復(fù)是原來(lái)的形態(tài),但文化中的基質(zhì)卻得以保留。兩千多年前印度的佛教傳入我國(guó)的過(guò)程,是個(gè)很好的例子。東漢后期,佛教開始傳入中國(guó),而這時(shí)在人們的精種生活中,已經(jīng)形了以天帝和祖先崇拜為特征的信仰,其內(nèi)容包括陰陽(yáng)、五行、五德、五帝、鬼神、讖緯等多種觀念。早期的一些佛教僧人如佛圖澄、慧思等,為了迎合中國(guó)社會(huì)文化,也采取了流行的陰陽(yáng)、五行等概念,附會(huì)宣傳。史書曾記載后趙的名僧佛圖澄,用道術(shù)感化過(guò)后趙的統(tǒng)治者石勒,阻止了他對(duì)老百姓的殘酷殺戮行為,吸引了眾多信徒。又如印度佛塔作為佛教高僧逝世后的墓,通常由方形臺(tái)基和其上的半圓形墓身組成;傳人中國(guó)后,受秦漢時(shí)流行的神仙思想影響,所謂“仙人好高樓”,于是與我國(guó)重方形的傳統(tǒng)的閣樓建筑文化相結(jié)合,成為樓閣形的塔:下部為我國(guó)固有的樓閣,上部保持印度的樣式。南北朝時(shí)代的木塔基本是這樣建筑的。到了唐代,把印度的半圓形與我國(guó)的方形進(jìn)一步融合,成了八角形。這之后,遂成為最常見的中國(guó)佛塔造型。
(三)按經(jīng)濟(jì)與文化互動(dòng)的規(guī)律建構(gòu)
經(jīng)濟(jì)與文化之間的緊密聯(lián)系已如上文所論,因此,在文化圈的建構(gòu)中,不能脫離經(jīng)濟(jì)去進(jìn)行單一的文化圈建構(gòu)。但是,這里所論的結(jié)合經(jīng)濟(jì)進(jìn)行的文化圈建構(gòu)卻不是“文化搭臺(tái),經(jīng)濟(jì)唱戲”這一類的舉措。因?yàn)槿绻幕淖饔脙H限于搭臺(tái)、造勢(shì),以此為經(jīng)濟(jì)招徠顧客,那還是停留在“經(jīng)濟(jì)、文化兩張皮”這一膚淺的理解上。只有深入認(rèn)識(shí)經(jīng)濟(jì)與文化在本質(zhì)上的關(guān)聯(lián)性,才能理解它們之間的互動(dòng)性以及互補(bǔ)共贏的建構(gòu)意義。
經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中的物質(zhì)對(duì)象(產(chǎn)品),就是社會(huì)的物質(zhì)文化的重要組成部分。從文化本體結(jié)構(gòu)來(lái)看,這些物質(zhì)產(chǎn)品是處于整個(gè)文化的最外層。它們一方面以自己獨(dú)特的方式負(fù)載著文化體的思想觀念方面的信息,另一方面又呈現(xiàn)出活躍的個(gè)性,隨時(shí)準(zhǔn)備著遷移到其他的文化體中,成為被消費(fèi)的對(duì)象。而后者恰恰是使這一層面的文化成為可以通過(guò)經(jīng)濟(jì)手段互相交換,并且在互相交換中實(shí)現(xiàn)文化交流的本質(zhì)原因。
研究的目的與意義
1.引導(dǎo)居民熱愛鄉(xiāng)土、熱愛社區(qū)、熱愛家鄉(xiāng),增強(qiáng)居民社區(qū)意識(shí)、社區(qū)歸屬感和社區(qū)凝聚力,樹立居民正確的價(jià)值觀和良好的行為規(guī)范,形成淳樸的人際關(guān)系和社區(qū)風(fēng)尚。
2.充分展現(xiàn)家鄉(xiāng)的風(fēng)采,提高居民對(duì)本土傳統(tǒng)文化價(jià)值的認(rèn)識(shí)程度,增強(qiáng)居民愛護(hù)鄉(xiāng)土文化資源的意識(shí),促進(jìn)區(qū)域內(nèi)鄉(xiāng)土文化資源的保護(hù)以及開發(fā)、利用的力度。
3.深層挖掘家鄉(xiāng)的深厚文化底蘊(yùn),加快社區(qū)教育校本課程開發(fā)步伐,建設(shè)具有鄉(xiāng)土文化特色的社區(qū)教育。
4.開發(fā)出具有地域特色,可供社區(qū)居民培訓(xùn),又能為廣大居民接受的鄉(xiāng)土教材,并基于此開展居民教育培訓(xùn),以點(diǎn)帶面輻射周邊,豐富居民的文化娛樂(lè)生活,提高居民的創(chuàng)業(yè)能力,服務(wù)社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)。
研究的內(nèi)容與目標(biāo)
1.開展區(qū)域內(nèi)鄉(xiāng)土教育資源的調(diào)查研究。
2.開發(fā)鄉(xiāng)土教育資源,開展特色培訓(xùn)項(xiàng)目教材的研究。具體包括依托農(nóng)科教結(jié)合示范基地,開發(fā)茶文化教材;貼近街道中心工作,開發(fā)鄉(xiāng)村旅游服務(wù)教材;研發(fā)出農(nóng)村實(shí)用技術(shù)培訓(xùn)教材。
3.開展諸如以《紅樓夢(mèng)》藝術(shù)賞析為主的傳統(tǒng)文化傳播與教育的研究,探索將當(dāng)?shù)匚幕F(xiàn)象與特色培訓(xùn)相結(jié)合的有效渠道。
研究的過(guò)程與舉措
1.社校聯(lián)動(dòng),聚焦鄉(xiāng)土挖資源
在課題研究中,我們加強(qiáng)與轄區(qū)內(nèi)各中小學(xué)校、社區(qū)居民學(xué)校的聯(lián)動(dòng),在各校中聘請(qǐng)“鄉(xiāng)土教育資源開發(fā)”聯(lián)絡(luò)員,每月定期集中交流匯總。
我們從了解社區(qū)內(nèi)教育資源現(xiàn)狀出發(fā),利用繪圖的形式進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,形成社區(qū)資源分布圖,標(biāo)明各種社區(qū)教育資源的具置,使研究者能清楚掌握這些資源。
為了準(zhǔn)確了解陸人民的抗日歷史,我們還走訪抗日見證人,詢問(wèn)知情者與當(dāng)?shù)剞r(nóng)民;到區(qū)檔案館、街道黨史館查閱資料和地方志,搜集整理了比較全面的素材。
2.走進(jìn)社區(qū),開展活動(dòng)煉資源
帶領(lǐng)學(xué)員實(shí)地調(diào)查,了解“娘娘墳”的由來(lái)和花塘一帶關(guān)于“紅樓遺跡”的傳說(shuō);以家鄉(xiāng)名人為榜樣,追尋家鄉(xiāng)名人成功之路,探討人生價(jià)值。
走訪調(diào)查社區(qū)今昔經(jīng)濟(jì)變化,體會(huì)社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)帶來(lái)的新面貌;品家鄉(xiāng)美食、嘗家鄉(xiāng)名茶、聽地方名曲,體會(huì)古老民族的傳統(tǒng)風(fēng)情。
牽手相關(guān)部門建立了以“神山頭古文化遺址”、“陸郎后陽(yáng)烈士墓”、“江寧濱江敬老院”為核心的中小學(xué)生德育基地和黃龍峴、朱門人家、南山湖等新型農(nóng)村旅游基地。
3.立足本土,定位課程編資源
我們將搜集來(lái)的大量資源進(jìn)行歸納整理,形成了風(fēng)景古跡類、民俗風(fēng)情類、特產(chǎn)美食類、名人成長(zhǎng)類、抗日史實(shí)類、經(jīng)濟(jì)發(fā)展類等類別。我們對(duì)各種歷史資料進(jìn)行認(rèn)真研究、對(duì)照,去偽存真、去粗取精,力求以歷史唯物主義觀點(diǎn)來(lái)觀察、研究歷史人物和重大事件,力求使編寫的教材符合歷史事實(shí)。
根據(jù)居民學(xué)校教學(xué)實(shí)際,我們提煉出了“抗日文化、茶竹文化、紅樓夢(mèng)文化、農(nóng)家樂(lè)文化”四大重點(diǎn)鄉(xiāng)土主題,編撰了青少年教育讀本《鄉(xiāng)韻》(茶韻、竹韻、氣韻)、《紅樓夢(mèng)與花塘文刊集錦》、《朱門農(nóng)家》、《茶經(jīng)》等系列讀本。
4.點(diǎn)面結(jié)合,開展教學(xué)傳資源
街道社區(qū)教育中心采用“選點(diǎn)實(shí)驗(yàn)與全面推廣”相結(jié)合的實(shí)驗(yàn)方式,從街道22所居民學(xué)校中挑選了15所辦學(xué)基礎(chǔ)較好、志愿者教師素質(zhì)相對(duì)較高的學(xué)校作為“試點(diǎn)?!眳⑴c鄉(xiāng)土教材教學(xué)實(shí)驗(yàn)工作。
我們除對(duì)參加實(shí)驗(yàn)活動(dòng)的志愿者進(jìn)行了三次集中培訓(xùn)外,還從2013年1月開始,與街道老年協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦基層學(xué)習(xí)型組織負(fù)責(zé)人(志愿者)培訓(xùn)輔導(dǎo)活動(dòng)、教學(xué)示范觀摩活動(dòng),并組織經(jīng)驗(yàn)交流。
5.跟蹤管理,保課程有效實(shí)施
建立專門的校本課程管理領(lǐng)導(dǎo)小組,負(fù)責(zé)制訂課程實(shí)施計(jì)劃,指導(dǎo)校本課程的實(shí)施,并給予必要的人財(cái)物保障措施。
建立完善的課程實(shí)施考評(píng)機(jī)制,既保證檢測(cè)過(guò)程、考評(píng)的可操作性和實(shí)用性,又促使參與課程的學(xué)員有活力、有動(dòng)力、長(zhǎng)見識(shí)。
邀請(qǐng)課程專家來(lái)校指導(dǎo)工作,不斷總結(jié)實(shí)施過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn),及時(shí)充實(shí)課程內(nèi)容,不斷完善管理制度,使校本課程的開發(fā)成為本校的教育特色。
多次召開座談會(huì)、交流會(huì),了解實(shí)驗(yàn)工作進(jìn)展情況,為實(shí)驗(yàn)研究工作積累了翔實(shí)的數(shù)據(jù)。
研究的成果與效益
1.改變了傳統(tǒng)教育教學(xué)觀念,鍛造了科研型服務(wù)型教師隊(duì)伍
經(jīng)過(guò)課題研究,教師激起了教科研的熱情,一批教科研骨干脫穎而出。在課題研究過(guò)程中,參與研究的教師有多篇研究性論文、案例發(fā)表或獲獎(jiǎng)。
2.教育在鄉(xiāng)土資源上生根發(fā)芽,居民在鄉(xiāng)土教育中茁壯成長(zhǎng)
在研究過(guò)程中,學(xué)員通過(guò)課題的引領(lǐng),加深了對(duì)家鄉(xiāng)的進(jìn)一步了解,陶冶了他們熱愛家鄉(xiāng)的情操。通過(guò)開發(fā)社區(qū)鄉(xiāng)土資源,豐富了學(xué)習(xí)內(nèi)涵,達(dá)到了傳承鄉(xiāng)土、熏陶情感、提升能力、塑造形象、發(fā)展經(jīng)濟(jì)的目的。
(1)優(yōu)化鄉(xiāng)土資源,傳承鄉(xiāng)土文化。
鄉(xiāng)土資源包含的內(nèi)容極為豐富,其教育價(jià)值也是難以估量的。應(yīng)該說(shuō),當(dāng)前青少年甚至成人確實(shí)存在著對(duì)鄉(xiāng)土資源的淡忘或者漠視的情況。無(wú)論是從實(shí)驗(yàn)教師的角度還是從學(xué)員的角度來(lái)看,挖掘、整理鄉(xiāng)土資源的過(guò)程就是一種認(rèn)識(shí)的過(guò)程。鄉(xiāng)土資源里面包含的文化意蘊(yùn),是滋養(yǎng)本土鄉(xiāng)風(fēng)文明的精神養(yǎng)料,開掘就必須注重優(yōu)化,優(yōu)化的就要加以利用,利用就是熱愛,就是傳承。
(2)推動(dòng)鄉(xiāng)風(fēng)文明,激活真摯情感。
推動(dòng)新農(nóng)村建設(shè),社區(qū)教育中心有義不容辭的責(zé)任。搜集整理利用鄉(xiāng)土資源,開展豐富多彩的活動(dòng),對(duì)于促進(jìn)鄉(xiāng)風(fēng)文明有著積極的現(xiàn)實(shí)意義,與時(shí)代文明的節(jié)拍吻合。課題研究的過(guò)程對(duì)于社區(qū)居民進(jìn)一步認(rèn)識(shí)鄉(xiāng)土文化、熱愛鄉(xiāng)土文化、保護(hù)鄉(xiāng)土文化、宣傳鄉(xiāng)土文化起到了推動(dòng)作用。
(3)創(chuàng)新德育形式,提高居民素質(zhì)。
鄉(xiāng)土資源的整合、開發(fā)和利用的行為就是在豐富德育形式,就是德育形式的極大創(chuàng)新。居民在學(xué)習(xí)、開掘、整理、利用鄉(xiāng)土資源的過(guò)程中鍛造了品格,培養(yǎng)了交際能力、禮儀素養(yǎng)和心理品質(zhì),培育了鄉(xiāng)土文化的傳承精神、熱愛意識(shí)、責(zé)任意識(shí)。
3.明確了開發(fā)基本原則,形成了校本教材體系
我們?cè)谕诰蜞l(xiāng)土教育資源、開發(fā)校本課程的實(shí)踐中,提煉出了一定的理論經(jīng)驗(yàn)。我們感覺到:校本課程開發(fā)必須首先解決三個(gè)最基本的問(wèn)題,即在什么基礎(chǔ)上開發(fā),為什么開發(fā),怎樣開發(fā)。只要抓住這幾個(gè)基本的關(guān)鍵問(wèn)題,樹立開發(fā)基礎(chǔ)以校為本、開發(fā)目標(biāo)以人為本、課程實(shí)施以生為本的理念,就能夠逐步探索出一條適合于鄉(xiāng)情、校情的校本課程開發(fā)之路。
4.激活了學(xué)校辦學(xué)潛能,凸顯了社區(qū)教育特色
開放性、體驗(yàn)性、主體性是綜合實(shí)踐活動(dòng)的三個(gè)關(guān)鍵詞,也是指導(dǎo)綜合實(shí)踐活動(dòng)的核心理念。重實(shí)踐形式和內(nèi)容的開放性,讓學(xué)員樂(lè)于實(shí)踐;強(qiáng)調(diào)實(shí)踐過(guò)程和方法的體驗(yàn)性,讓學(xué)員善于實(shí)踐;尊重實(shí)踐主體的自主性,讓學(xué)員敢于實(shí)踐。
(1)解決了居民學(xué)?!叭苯滩摹钡霓k學(xué)難題。
我們結(jié)合本地區(qū)傳統(tǒng)與特色,自己動(dòng)手編寫鄉(xiāng)土教材,開辟了一條解決居民學(xué)?!叭苯滩摹彪y題的有效途徑,有力地促進(jìn)了居民學(xué)校的發(fā)展。同時(shí),我們還制訂了編寫鄉(xiāng)土教材的規(guī)范制度,為今后繼續(xù)編寫教材打下了基礎(chǔ)。
(2)增強(qiáng)了居民學(xué)校的吸引力和凝聚力。
由于本地區(qū)的鄉(xiāng)土教材講的是家鄉(xiāng)歷史、自己“身邊”的人物和故事(有些事件許多中老年人曾親身經(jīng)歷過(guò)),傳統(tǒng)特色文化藝術(shù)更是人民群眾喜聞樂(lè)見的學(xué)習(xí)、活動(dòng)內(nèi)容,所以這些課程和教材深受廣大市民群眾的歡迎,激發(fā)了他們參加學(xué)習(xí)、堅(jiān)持學(xué)習(xí)的興趣。
(3)彰顯了社區(qū)教育的特色與品位。
目前,我們開發(fā)編寫的青少年教育讀本《鄉(xiāng)韻》正在街道各中小學(xué)中廣泛使用;《茶經(jīng)》讀本正為廣大茶葉種植戶傳經(jīng)送寶;《朱門農(nóng)家》成了新農(nóng)村建設(shè)中農(nóng)家人發(fā)家致富的秘籍;而《紅樓夢(mèng)與花塘文刊集錦》也讓越來(lái)越多的農(nóng)民加入到了“讀紅樓、探紅樓、說(shuō)紅樓”的隊(duì)伍中來(lái)。
研究的思考與展望
本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)