公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 口譯教學(xué)論文范文

口譯教學(xué)論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的口譯教學(xué)論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

口譯教學(xué)論文

第1篇:口譯教學(xué)論文范文

1“文獻討論講座”的由來

“文獻討論講座”是以國外醫(yī)學(xué)期刊聯(lián)誼會(Jour-nalclub)為雛形,結(jié)合具體實情組織的集合研究生定期探討前沿期刊和文獻的討論講座。醫(yī)學(xué)期刊聯(lián)誼會(Journalclub)最早是由一群醫(yī)學(xué)工作者發(fā)起的定期聚會,其目的是嚴(yán)苛評論最新發(fā)表的有關(guān)基礎(chǔ)研究或臨床應(yīng)用的科學(xué)論文。后來英國外科醫(yī)生威廉·奧斯勒爵士以“給那些訂閱不起的讀者購買并傳布醫(yī)學(xué)期刊”[2]為宗旨于1875年在蒙特利爾的麥吉爾大學(xué)建立了第一個正式的“期刊聯(lián)誼會”。隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的發(fā)展,“醫(yī)學(xué)期刊聯(lián)誼會”被定義為一種教育性質(zhì)的研討會,即由一特定人群定期在一起組織討論近期發(fā)表的文獻。其通常是圍繞一個與臨床或基礎(chǔ)試驗研究相關(guān)的特定主題,主要目標(biāo)是促進某個特定領(lǐng)域的回顧性研究或討論當(dāng)前的研究工作在臨床應(yīng)用中的潛在可能性[3]?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)教育中,這種方法又被改進應(yīng)用于研究生教育中,是歐美大學(xué)常用的一種學(xué)術(shù)交流和教育手段。

2“文獻討論講座”的組織結(jié)構(gòu)及運行流程

“文獻討論講座”是以研究生為中心,其目的主要是發(fā)掘研究生學(xué)習(xí)的主動性,提高學(xué)生的參與意識并培養(yǎng)其語言表達及發(fā)現(xiàn)和解決問題的能力。該活動的核心是充分挖掘參與者的學(xué)習(xí)潛能,提高其對相關(guān)研究的興趣并加深了解。講座一般兩周舉行一次,由所有口腔修復(fù)科導(dǎo)師及研究生參加,也可有本科生、臨床醫(yī)師、主要研究者和實驗技術(shù)人員參加。每期輪流由不同的研究生作為主題或文獻報告人,報告由教學(xué)秘書整理記錄,導(dǎo)師或課題組負責(zé)人最后評價并總結(jié)。主講研究生首先根據(jù)自己的研究方向或科研興趣選題,查閱相關(guān)文獻資料后以PPT形式與大家分享討論,以期達到提高研究生創(chuàng)新意識與語言表達能力的目的。講座應(yīng)盡量安排在人員均可以參加的時間段和地點,時間一般是40-80分鐘;主講研究生應(yīng)將提前一周準(zhǔn)備的討論文獻資料發(fā)放給參與人員,以確保會議時每個參加人員都能積極參與討論,并同時鼓勵研究生提出自己的問題和觀點。下面即是講座的基本流程:第一,主講人介紹(5-10分鐘):由主講人簡單的自我介紹,宣布本次的討論主題,并概要地簡述所涉主題的基本內(nèi)容;第二,主講人宣講(20-30分鐘):報告人首先對本次討論主題的研究意義和角度進行闡述,然后按照文獻內(nèi)容,依次陳述文獻相關(guān)背景,講解研究設(shè)計、實驗方法,結(jié)果及結(jié)論等;第三,發(fā)表觀點、參與討論(20-30分鐘):待主講人陳述完相關(guān)內(nèi)容后,一般組織參與者就以下問題進行討論:①文獻的前言或問題陳述是否清晰?所選題材是否與臨床密切相關(guān)?②文獻所研究問題或假說是否清楚?文獻回顧是否全面且具說服力?是否支持研究目的和問題?③研究設(shè)計和數(shù)據(jù)收集的方式方法?研究的樣本量大小和樣本的特征?所用的統(tǒng)計方法是否合理?④所得結(jié)果否真實可靠,討論是否全面?所得結(jié)論能否應(yīng)用于各種情況或人群?當(dāng)然,參與者可對文獻的結(jié)果和結(jié)論進行評價,也可對主講人的陳述方式方法提出個人意見,主講人可同時進行解釋和補充。第四,總結(jié)(5-10分鐘):由導(dǎo)師或科室年資較高的醫(yī)師對主講人的報告和參與者的發(fā)言進行補充、評價和總結(jié),同時對本次討論文獻的知識點、關(guān)鍵點及疑難點作簡要陳述與引導(dǎo);并對報告人的邏輯思維、語言組織和PPT制作等進行全面總結(jié)。

3“文獻討論講座”的必要性

定期組織、帶領(lǐng)科內(nèi)研究生進行“文獻討論講座”的實踐表明,這種方法對口腔醫(yī)學(xué)研究生的培養(yǎng)具有積極的作用,不僅有利于口腔研究生綜合科研能力的培養(yǎng),而且有助于學(xué)生盡快熟悉新的學(xué)科領(lǐng)域。同時對學(xué)生的理解能力、討論技巧、批判性評價技巧的培養(yǎng)也是非常有幫助的[4-5]。就宏觀方面說,醫(yī)學(xué)研究生教育是一個國家最高層次的精英教育,其擔(dān)負著為社會培養(yǎng)高素質(zhì)、高層次醫(yī)療人才和發(fā)展學(xué)科技術(shù)的雙重任務(wù)。隨著口腔醫(yī)學(xué)的飛速發(fā)展,對高層次、高質(zhì)量口腔專業(yè)人才的需求越來越大。這就需要不斷完善教育、教學(xué)體制以適應(yīng)口腔基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和口腔臨床醫(yī)學(xué)的發(fā)展。現(xiàn)行的醫(yī)學(xué)教育體制導(dǎo)致基礎(chǔ)研究與臨床醫(yī)學(xué)、人才培養(yǎng)與社會需求之間出現(xiàn)了明顯的脫節(jié)?;A(chǔ)實驗的研究不能及時應(yīng)用于臨床,甚至是對臨床無意義的研究,或者只是一味的照搬國外的科研思維,毫無創(chuàng)新意識。這些都要求我們必須改變現(xiàn)行的教育模式,搭建臨床與基礎(chǔ)的橋梁,真正實現(xiàn)基礎(chǔ)為臨床服務(wù),臨床為基礎(chǔ)導(dǎo)航?,F(xiàn)階段大多數(shù)研究生都覺得事基礎(chǔ)研究枯燥乏味,不愿從事基礎(chǔ)課題的研究,更不用說發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)造新的科研思維了。而“文獻討論講座”能夠充分調(diào)動學(xué)生對于相關(guān)課題的興趣,督促學(xué)生對該學(xué)科鄰域進行科技查新,通過討論不同的參與者進行對話與交流,使不同的經(jīng)驗與思想交叉?zhèn)鬟f,常形成更深層次上的認識,從而達到科技創(chuàng)新的目的。就微觀方面說,通過“文獻討論講座”的鍛煉,參與者可通過對話和辯論,接納吸收不同的觀點,提煉適合自己的信息,完善自己的觀點,同時運用自己已有的經(jīng)驗知識,構(gòu)建對自己有意義的、新的認知體系,以達到共同進步,這都符合了現(xiàn)代口腔醫(yī)學(xué)發(fā)展和教育的要求。與此同時,研究生必須在有限的時間內(nèi)完成規(guī)定的任務(wù),這就鍛煉了學(xué)生的統(tǒng)籌和機變能力。在講座中,學(xué)生互相討論,向老師請教,體現(xiàn)了團隊交流合作、團結(jié)互助的精神。傳統(tǒng)單一的講授式教育教學(xué)方式,注重對普遍的客觀知識灌輸,強調(diào)對已有知識的掌握、理解和運用,使學(xué)習(xí)結(jié)論具有同步性和同一性,這種傳統(tǒng)的教育方式很可能局限學(xué)習(xí)者的知識范圍和研究熱情,還可能阻礙醫(yī)學(xué)科技的進步與創(chuàng)新[6];不能充分發(fā)揮研究生的主動性和創(chuàng)造意識,使越來越多的醫(yī)學(xué)生缺乏開拓和創(chuàng)新的精神,導(dǎo)致其分析和解決問題的能力不足。而“文獻討論講座”的教學(xué)方式對于擴大研究生知識范圍、活躍其思維方式、培養(yǎng)其創(chuàng)新能力等都具有重要的促進作用。也為研究生的語言表達能力提供了鍛煉的平臺,從而為其以后撰寫類似學(xué)術(shù)報告和主持會議打下了基礎(chǔ)。同時,通過這種講座討論的形式,更加有助于導(dǎo)師對于研究生的全面認識,可以增加師生間的互動,有助于研究生在研究過程中科研思路能力的提高,對整個課題小組科研水平的提高也具有促進作用。

4討論

第2篇:口譯教學(xué)論文范文

口腔醫(yī)學(xué)中如頜面部解剖、疾病病理機制及特點等部分內(nèi)容是要求學(xué)生掌握的重點內(nèi)容,但由于涉及解剖名詞多、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、概念抽象、偏理論化等原因,如采用傳統(tǒng)的圖片、畫示意圖、照本宣科等授課法,往往使學(xué)生感到枯燥、乏味,學(xué)習(xí)主觀意愿與效率都非常低。利用現(xiàn)代教學(xué)手段對文本、聲音、圖形、圖像、動畫等的綜合處理及其強大交互式的特點,編制教學(xué)課件,能充分創(chuàng)造出一個圖文并茂、有聲有色、生動逼真的教學(xué)環(huán)境,為教學(xué)的順利實施提供形象的表達工具,加深學(xué)生對知識點的理解與記憶。如在講解“面深部解剖”時,教師利用多媒體動畫逐層、逐個向?qū)W生展示各解剖層次中的重要組織及其毗鄰關(guān)系,從而將復(fù)雜的解剖層次清晰、直觀的表現(xiàn)出來;在講解“表情肌”與“咀嚼肌”時,不但運用動畫逐層顯示各塊肌肉,而且將肌肉的收縮與其功能也做出了相匹配的動畫,這種生動鮮活的視覺形象非常便于學(xué)生理解記憶。

同樣,在講解“平滑面齲的解剖特點”、“齲病四聯(lián)因素學(xué)說”時,也可采用相同的教學(xué)手段,逐層或逐個顯示并講解平滑面齲各層的解剖特點或齲病的各致病因素,這樣的講解逐層遞進、形象鮮明生動,使學(xué)生調(diào)動多種感官參與學(xué)習(xí)活動,提高了學(xué)習(xí)效率。多媒體教學(xué)雖然已經(jīng)非常普及,但也無法完全替代一些傳統(tǒng)的教學(xué)手段(如教具運用與形體演示等)。如果設(shè)計合理、運用得當(dāng),并將傳統(tǒng)教學(xué)手段與學(xué)生互動相結(jié)合,可顯著調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如在講解“安氏分類”的概念時,用硬紙板做成可左右移動的上下后牙列教具,根據(jù)不同位置的磨牙關(guān)系在教具上標(biāo)注其屬于幾類安氏關(guān)系,在教師講解過程中,讓學(xué)生利用教具自己體會安氏分類中磨牙的位置關(guān)系;在講解“烤瓷冠橋”基本概念時,用硬紙板分別制作基牙、烤瓷冠、烤瓷橋等教具,讓學(xué)生通過教具自己體會這些概念間的關(guān)系。形體演示教學(xué)也是調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的有效手段,如教師在講解“顳下頜關(guān)節(jié)”的解剖特點時,引導(dǎo)學(xué)生將雙手放在面?zhèn)炔?,通過張閉口運動找到顳下頜關(guān)節(jié)的位置,并體會其作為左右聯(lián)動關(guān)節(jié)的運動特點,又如讓學(xué)生用小指指腹在外耳道前壁感受顳下頜關(guān)節(jié)的運動,體會顳下頜關(guān)節(jié)與外耳道毗鄰的解剖關(guān)系,進而通過舉臨床實例向?qū)W生介紹關(guān)節(jié)的疾病與外耳疾病鑒別的診斷要點,加深學(xué)生對知識點的理解與記憶。因此,在理論授課的基礎(chǔ)上,適當(dāng)添加教具、形體教學(xué)等非語言手段,一方面補充了教學(xué)語言信息,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機,另一方面可使學(xué)生調(diào)動多種感官參與學(xué)習(xí)活動,吸引學(xué)生的注意,提高學(xué)習(xí)效率。

在講解口腔疾病的治療時,由于操作步驟復(fù)雜、概念抽象,學(xué)生尚未接觸臨床,因而存在知識點難以理解等問題。學(xué)生往往只是在考試前死記硬背,考后大多遺忘,很難達到理想的教學(xué)效果。針對這一問題,在教學(xué)中給學(xué)生播放臨床治療操作錄像,并分段講解、歸納要點,可顯著提高學(xué)生對授課內(nèi)容的興趣,形成理解性記憶。在講解“間接蓋髓術(shù)”、“根管治療術(shù)”等操作時,給學(xué)生播放臨床錄像,并及時分段總結(jié),使學(xué)生學(xué)習(xí)效率顯著提高。如將瓷貼面修復(fù)前后的牙齒圖片展示給學(xué)生,讓學(xué)生直觀地體會到該項治療可達到的臨床效果,對貼面修復(fù)操作步驟的學(xué)習(xí)興趣十足,再對臨床操作錄像進行分段講解,達到很好的教學(xué)效果。因此,口腔科學(xué)的特點決定了口腔教學(xué)中必須不斷強化形象化教學(xué),通過多媒體課件、模型、教具、錄像、實物等多種手段,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí),從而提高教學(xué)質(zhì)量。

2充分發(fā)掘教學(xué)素材,提高學(xué)生興趣

口腔醫(yī)學(xué)中的基本概念繁多、抽象,通過類比向?qū)W生講解,可顯著加深學(xué)生對基本概念的理解,并增加學(xué)習(xí)興趣。如在講解“全口義齒固位原理”時,通過將兩個玻璃板用水粘在一起的簡單事例,引導(dǎo)學(xué)生體會大氣壓力在全口義齒固位中的作用,并通過請學(xué)生自己將粘在黑板上的真空吸盤取下的實例,讓學(xué)生自行總結(jié)影響全口義齒固位的因素;在講解齲齒的基本特點時,以1個中間腐爛的蘋果為例,讓學(xué)生體會齲齒病損色、形、質(zhì)變化的病理特點。這些事例簡單,易于理解,容易引起學(xué)生的興趣,同時又鍛煉了學(xué)生舉一反三的能力。疾病的臨床表現(xiàn)是口腔醫(yī)學(xué)生學(xué)習(xí)的重點,但由于涉及知識點多,死記硬背很容易遺漏要點,如果能以臨床上患者的主訴癥狀為例,引導(dǎo)學(xué)生自己歸納臨床表現(xiàn),可大大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。如在講解“急性牙髓炎”的臨床表現(xiàn)時,以教師在急診中處理的一位患者的癥狀為例,引導(dǎo)學(xué)生自己去歸納急性牙髓炎的典型臨床表現(xiàn);在講解“頜面部腫脹”時,首先以同學(xué)們都非常熟悉的電影橋段中周星馳因吃錯食物面部腫脹的形象,使學(xué)生對面部腫脹臨床表現(xiàn)有個整體認識,再進一步借助網(wǎng)絡(luò)上網(wǎng)友自拍藥物過敏面部腫脹全過程的圖片,逐段引導(dǎo)學(xué)生自己總結(jié)出面部腫脹的臨床表現(xiàn)。由于臨床表現(xiàn)是學(xué)生自己歸納出來的,腦海中又有形象的圖片輔助記憶,因此這樣的授課手段較傳統(tǒng)的“講授式”大大提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。

3積極引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生獨立解決問題能力

在傳統(tǒng)口腔醫(yī)學(xué)教學(xué)模式中教師是課堂教學(xué)的主宰,學(xué)生只是一臺被動的接收機和存儲器,老師偶有提問,也只是為了驗證既定的結(jié)論或是為了活躍一下課堂的氣氛,這就嚴(yán)重影響了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性與主動性,降低了學(xué)習(xí)效率。自主性學(xué)習(xí)是指培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對自己的學(xué)習(xí)目標(biāo)、內(nèi)容以及使用的學(xué)習(xí)材料的控制能力的一種學(xué)習(xí)方法,有利于提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,達到提升教學(xué)效率的目的。如在講解急性根尖周炎與急性牙髓炎、牙周膿腫等疾病的鑒別診斷時,首先引導(dǎo)學(xué)生思考從哪些方面去鑒別,然后讓學(xué)生結(jié)合每個疾病的具體臨床表現(xiàn),分組討論并歸納鑒別要點,再由教師進行歸納總結(jié),讓學(xué)生對照檢查自己歸納點的問題;在正畸方案的制定講授中,先將臨床方案設(shè)計的整體原則介紹給學(xué)生,讓學(xué)生分組根據(jù)具體臨床問題進行全方位、多層次、多角度的分析,自己總結(jié)出治療方案要點,通過課堂討論,啟發(fā)學(xué)生通過自我思考解決問題。根據(jù)大家的討論內(nèi)容,由教員總結(jié)要點,以此加強學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。這種自主學(xué)習(xí)教學(xué)手段可以為學(xué)生提供一個自我展示的平臺和機會,更好地調(diào)動學(xué)生的內(nèi)在動力,通過過程體驗和感悟,鍛煉和培養(yǎng)學(xué)生獨立思考問題、分析問題、解決問題的能力。在這次授課觀摩過程中,筆者體會是靈活實施自主學(xué)習(xí)教學(xué)模式,把重點放在學(xué)生怎樣學(xué)上,在調(diào)動學(xué)生的主觀因素上下工夫,努力讓學(xué)生的大腦動起來,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中實現(xiàn)“發(fā)現(xiàn)問題-提出問題-研究討論-解決問題-總結(jié)提高-增長能力”的良性循環(huán)。

4總結(jié)

第3篇:口譯教學(xué)論文范文

【關(guān)鍵詞】口腔醫(yī)學(xué);人文素質(zhì);人文教育

近幾年,醫(yī)療糾紛問題頻繁發(fā)生,對正常醫(yī)療秩序產(chǎn)生了嚴(yán)重的影響。雖然口腔科不會使患者受到生命的威脅,但是其治療也會涉及到患者的知情權(quán)與健康權(quán),因此,口腔醫(yī)生必須要具備較高的人文素養(yǎng),這就要求口腔醫(yī)生在學(xué)習(xí)階段接受良好的人文教育。

一、口腔醫(yī)學(xué)實施人文教育的重要性

口腔醫(yī)學(xué)是以預(yù)防以及治療口腔或頜面部生理疾病,并解除患者痛苦為目的的,口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)更多的是對學(xué)生實際操作能力的培養(yǎng)。由于口腔醫(yī)學(xué)主治部位多與人體的面貌有關(guān),比如口腔修復(fù)主要是治療緩和牙列或牙體缺失等與人體面容息息相關(guān)的疾患。因此,口腔醫(yī)生在解決患者病痛的同時,應(yīng)滿足患者在生理、心理方面的需求??谇会t(yī)學(xué)院校通常是以培養(yǎng)合格的口腔醫(yī)生為己任,所以,在口腔醫(yī)學(xué)教育中加大對學(xué)生的人文教育,提高學(xué)生的醫(yī)生道德具有重要的意義。

二、口腔醫(yī)學(xué)中人文教育現(xiàn)狀

1.學(xué)生自身人文素養(yǎng)不足。對于高職學(xué)生而言,其之前最主要的一個目標(biāo)就是考上一所好的大學(xué),進而為之后的工作打下基礎(chǔ),然而,當(dāng)學(xué)生進入學(xué)校之后,就會發(fā)現(xiàn)其不僅要適應(yīng)新的學(xué)習(xí)環(huán)境,還要對自身的學(xué)習(xí)方式進行改善,以適應(yīng)教師的教學(xué)模式。而且,一部分學(xué)生由于高中時期只是一味的學(xué)習(xí),生活方面不具備較強的自理能力,以至于其不能很好的適應(yīng)高職院校的學(xué)習(xí)與生活節(jié)奏,從而產(chǎn)生一種消極悲觀的心理,不能進入良好的學(xué)習(xí)狀態(tài)。另外,還有一些學(xué)生由于心智沒有完全發(fā)育成熟,在進入高職院校之后,無法和其他同學(xué)進行良好的合作學(xué)習(xí),無法和同學(xué)建立良好的溝通交流,以至于這部分學(xué)生進入社會工作之后,不具備較高的醫(yī)德,在工作中不能與患者進行有效的溝通,無法了解患者的生理以及心理需求,無法完成口腔基本工作。2.教師不重視對學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)。對于口腔醫(yī)學(xué)的教學(xué),教師大多都比較重視對口腔醫(yī)學(xué)理論課程、基礎(chǔ)知識、專業(yè)技能的教學(xué),而忽視了對學(xué)生進行醫(yī)學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),沒有教導(dǎo)他們?nèi)绾巫鹬鼗颊?、解決患者的心理問題等。教師長期處于這種教育模式下,自然就會對醫(yī)學(xué)人文方面沒有足夠的理解,在教學(xué)過程中,認為自身就只是為了給學(xué)生灌輸口腔醫(yī)學(xué)知識,對于人文教育方面,應(yīng)由專門的教師進行講授。這也就導(dǎo)致了有的學(xué)生在實習(xí)過程中,不尊重患者,將患者的疾病作為笑料大肆宣揚,并將患者的面部畸形情況作為談資等現(xiàn)象的發(fā)生。3.口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)課教學(xué)與醫(yī)學(xué)人文教育相脫離。我國部分院校在進行口腔醫(yī)學(xué)專業(yè)課程設(shè)置時,并沒有將醫(yī)學(xué)人文教育納入教學(xué)目標(biāo)以及對學(xué)生的考核中,以至于醫(yī)學(xué)人文教學(xué)往往會被口腔專業(yè)課所取代或是學(xué)生不去學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)人文教學(xué)的內(nèi)容,學(xué)生存在有“重專業(yè)、輕人文”的錯誤觀念。此外,有些口腔醫(yī)學(xué)院在進行臨床教學(xué)的過程中,沒有將醫(yī)學(xué)人文關(guān)懷技能以及情感納入日常的教學(xué)內(nèi)容中,教師僅僅是空喊要讓學(xué)生樹立醫(yī)德醫(yī)風(fēng)、培養(yǎng)良好服務(wù)態(tài)度的口號,對學(xué)生的要求也僅僅局限于其不收紅包、遵紀(jì)守法的基本道德基礎(chǔ)上,以至于醫(yī)學(xué)人文教育無法順利的開展。

三、加強口腔醫(yī)學(xué)人文關(guān)懷教育的對策

1.將人文素質(zhì)融入師資隊伍建設(shè)。目前,醫(yī)學(xué)院校已經(jīng)在進行師資力量的教學(xué)時,如何在教師隊伍中融入人文素養(yǎng),已經(jīng)成為了教育工作者最為關(guān)注的問題。濰坊醫(yī)學(xué)院口腔醫(yī)學(xué)系針對這一問題采取了一些有效的措施,比如,開展關(guān)于醫(yī)風(fēng)醫(yī)德的研究比賽、開展關(guān)于校風(fēng)、學(xué)風(fēng)、教風(fēng)的研討、鼓勵口腔醫(yī)學(xué)教師在專業(yè)課上開展人文教育等。此外,口腔醫(yī)學(xué)院還鼓勵教師創(chuàng)新教育模式,提高自身的醫(yī)學(xué)素養(yǎng)以及高尚的醫(yī)德,對學(xué)生的三觀進而產(chǎn)生影響,起到言傳身教的作用。何愛華教授認為高尚的師德有利于培養(yǎng)學(xué)生高尚的人文素養(yǎng),是高職院校實現(xiàn)德育目標(biāo)的基本保障。因此,高職口腔醫(yī)學(xué)院校應(yīng)重視師德的建設(shè),培養(yǎng)教師高尚的醫(yī)德,對學(xué)生起到良好的示范作用。2.進行課程改革,轉(zhuǎn)變教育觀念。高職教師在進行口腔醫(yī)學(xué)的教學(xué)時,應(yīng)對課程的設(shè)置進行改革,將人文教育課程提升到與專業(yè)課程相等的位置上,從而保證學(xué)生具有較高的人文素養(yǎng)。在課程設(shè)置過程中,首先,學(xué)校和教師應(yīng)改變自身對于人文教育的片面認識,切實在教學(xué)中將人文教育放到與專業(yè)課程同等的位置,在思想上重視人文教育;其次,教師在進行課程設(shè)置時,不能僅是形式主義,應(yīng)在口腔專業(yè)課的教學(xué)中體現(xiàn)出人文教育,在潛移默化中讓學(xué)生提高人文素養(yǎng)。3.設(shè)立多種的考核體系。在口腔醫(yī)學(xué)課程教學(xué)以及實習(xí)教學(xué)過程中,學(xué)生課程內(nèi)容的學(xué)習(xí)在很大程度上取決于考核體系,而目前高職院??谇会t(yī)學(xué)院校的考核大多是學(xué)生基礎(chǔ)知識與專業(yè)技能的掌握程度。所以,學(xué)校應(yīng)構(gòu)建多種考核體系,對學(xué)生的人文素養(yǎng)進行考核,比如與患者的交流溝通能力、接人待物的表現(xiàn)、對患者的理解與體諒、語言與表情的表達等。具體的考核方式可以有:學(xué)生通過與患者的交流,尋找出患者生理以及心理接受程度最高的治療方案;對患者口腔中的牙齒組織應(yīng)盡量保留;在進行手術(shù)前應(yīng)有效緩解患者的緊張情緒;滿足患者對于手術(shù)的一些要求等。這些考核體系的構(gòu)建,可以有效的激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)人文知識的積極性。

綜上所述,在現(xiàn)代化的醫(yī)學(xué)背景下,口腔醫(yī)學(xué)教育不再僅是培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)技能與知識,還應(yīng)將培養(yǎng)學(xué)生的醫(yī)學(xué)人文素養(yǎng)作為重要的教學(xué)目標(biāo),加強對口腔醫(yī)學(xué)生的人文教育,使之具有高尚的醫(yī)德醫(yī)風(fēng)。

作者:吳思思 單位:濰坊護理學(xué)院

第4篇:口譯教學(xué)論文范文

關(guān)鍵詞:口譯教學(xué);多元化;評估體系

口譯質(zhì)量評估在口譯教學(xué)中占有十分重要的位置。但如何開展對學(xué)生口譯能力的評估卻一直是困擾口譯教學(xué)的一大難題,因為評估“既要考慮科學(xué)客觀,又要照顧特定的訓(xùn)練目標(biāo)和技能;既要關(guān)注普遍的水平,又不能忽視個人的需要;既要把握訓(xùn)練進度,又要注重心理素質(zhì)的鍛煉與培養(yǎng)”(蔡小紅,2005/6:58)。目前,國內(nèi)各高校在制定口譯教學(xué)大綱時均有一套自己的教學(xué)評估體系,但現(xiàn)有的評估體系大都帶有不同程度的片面性,無法滿足口譯教學(xué)的實際需要。實踐表明,許多學(xué)生雖然得到了口譯任課老師給出的高分卻無法承擔(dān)真正的口譯任務(wù)。這一現(xiàn)狀雖然反映了口譯本身的特殊性,但是跟國內(nèi)口譯教學(xué)研究滯后以及現(xiàn)有教學(xué)評估體系存在的問題也有很大關(guān)系。本文擬從國內(nèi)口譯教學(xué)評估的現(xiàn)狀出發(fā),探討口譯教學(xué)評估定的主體、標(biāo)準(zhǔn)、內(nèi)容、方式和方法,以求構(gòu)建一個多元化的口譯教學(xué)評估體系。

一、國內(nèi)口譯教學(xué)評估的現(xiàn)狀調(diào)查

2006年暑期,本人先后參加了廣東外語外貿(mào)大學(xué)主辦的全國高??谧g教學(xué)研討會、中國譯協(xié)主辦的全國英語口筆譯翻譯教學(xué)與實踐高級研討班以及對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)主辦的第六屆全國口譯大會。在這三次口譯盛會上,本人與蔡小紅、劉和平等口譯專家以及來自全國各地高校的口譯老師就口譯教學(xué)評估進行了討論交流,得到了許多啟示,也發(fā)現(xiàn)了不少問題。根據(jù)研討會上的交流情況以及會后的問卷調(diào)查,本人發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)口譯教學(xué)評估體中主要存在以下問題:

(一)口譯教學(xué)人員對口譯質(zhì)量評估的認識和研究有待加強

口譯課程是最近幾年才在國內(nèi)高校大規(guī)模開設(shè)起來的。由于受師資條件的限制,目前國內(nèi)除了為數(shù)不多的幾所大學(xué)具有比較專業(yè)的口譯教師外,全國其他大部分高校的口譯教學(xué)人員有相當(dāng)一部分沒有接受過系統(tǒng)的口譯技能和口譯教學(xué)培訓(xùn),對口譯質(zhì)量評估的認識不夠深刻。因此,大部分老師依然采取傳統(tǒng)的評估方法對學(xué)生的口譯能力進行評估。這顯然與口譯教學(xué)的規(guī)律相背離,勢必對口譯教學(xué)的效果造成不利的影響。

(二)口譯教學(xué)評估的價值取向存在偏差

受各地學(xué)校管理模式以及傳統(tǒng)教學(xué)評估理念的影響,有相當(dāng)一部分高校的口譯教學(xué)評估很大程度上仍然局限于為教學(xué)管理服務(wù)。很多高校的口譯教學(xué)評估流于形式,以考代評的現(xiàn)象比較普遍。評估的結(jié)果不是用來反映學(xué)生的真實口譯能力,更多的是用來判斷學(xué)生是否能夠獲得口譯課程的學(xué)分。評估成了教師和學(xué)校管理學(xué)生的主要手段和法寶。這種價值取向不利于學(xué)生的學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)目標(biāo)的形成,勢必誤導(dǎo)口譯課程的教學(xué)方向以及口譯技能的訓(xùn)練方法。

(三)口譯教學(xué)評估的主體單一,忽視了評估主體的多元性

問卷調(diào)查結(jié)果顯示,由于管理模式、師資條件、資金水平等方面的原因,大部分學(xué)校在對學(xué)生口譯能力的評估過程中只有任課老師一人參加,基本上沒有形成教師、學(xué)生、校外機構(gòu)等多元主體共同參與的評估體系,忽視了自我評估和社會評估的價值。這種由任課老師一人進行評估的方式顯然會影響評估的客觀性和公正性。

(四)評估方式單一,評估標(biāo)準(zhǔn)過于簡單

問卷調(diào)查結(jié)果顯示,在口譯教學(xué)評估中,大部分口譯老師采用“平時成績+期末考試”的方式對學(xué)生進行口譯能力評估。平時成績參考指標(biāo)也大都是學(xué)生的出勤率、課堂表現(xiàn)、作業(yè)完成情況等等。國內(nèi)只有極少數(shù)的學(xué)校建立了校內(nèi)口譯實訓(xùn)室和校外口譯實習(xí)基地。因此,大部分老師無法觀察學(xué)生在真實口譯場合或模擬現(xiàn)場環(huán)境的口譯表現(xiàn)。這種簡單地在教室組織一場考試的評估方式顯然無法真正反映學(xué)生的真實口譯水平。

二、口譯教學(xué)多元化評估體系的構(gòu)建

評估是口譯教學(xué)過程中十分重要的一個環(huán)節(jié),評估系統(tǒng)的合理設(shè)計可以在口譯訓(xùn)練中起到指揮棒的作用,可以更加客觀、更加科學(xué)地評價學(xué)生的口譯水平(蔡小紅,2005/6:59)。但是,科學(xué)的評估體系應(yīng)在先進的教育評估理念的指導(dǎo)下,結(jié)合口譯教學(xué)的具體特點,充分考慮口譯質(zhì)量評估所特有的每一個評估要素??谧g教學(xué)評估有其特有的評估主體、評估內(nèi)容、評估標(biāo)準(zhǔn)、評估方式和評估手段,它們共同構(gòu)成了一個多元化的評估體系。鑒于目前國內(nèi)高??谧g教學(xué)評估中存在的種種問題,建立一個科學(xué)的口譯教學(xué)評估體系實在必行。

(一)評估主體多元化

在口譯教學(xué)中,評估可分為由學(xué)校老師和學(xué)生進行的校內(nèi)單向評估和學(xué)校與校外職業(yè)機構(gòu)進行的合作評估(蔡小紅,2005/6:60)。口譯教學(xué)不能僅僅停留在課堂上,教學(xué)評估也不能僅僅停留在校內(nèi)課堂評估,參與口譯教學(xué)評估的主體不僅要有學(xué)校的老師和同學(xué),也要有校外的用人單位和社會機構(gòu)。任課老師、外籍專家、教師同行、學(xué)生本人、學(xué)生團隊、社會機構(gòu)共同構(gòu)成了一個口譯教學(xué)的多元評估主體。多個主體共同參與評估,可以從多方面、多角度出發(fā)對教學(xué)活動進行更全面、更科學(xué)、更客觀的評估。(二)評估方式多元化

教學(xué)評估的方式有診斷性、形成性和總結(jié)性評估三種類型。所謂診斷性評估是指在教學(xué)目標(biāo)設(shè)定以后,在開展具體的教學(xué)活動之前,為了弄清學(xué)生在此前的學(xué)習(xí)狀況,有效地開展計劃的教學(xué)活動而進行的一種“事前評價”。形成性評估則是指在教學(xué)過程中所進行的一種持續(xù)的教學(xué)跟蹤評價??偨Y(jié)性評估是指一段時期的教學(xué)結(jié)束之后對學(xué)習(xí)效果進行考察和評定的一種教學(xué)評價(徐小貞,2006)。在教學(xué)過程中的不同時段,對學(xué)生分別實施不同形式的評價有利于評估和教學(xué)過程相結(jié)合,考查學(xué)生成績背后的動機取向和努力程度??谧g教學(xué)過程所進行的診斷性評估、形成性評估以及總結(jié)性評估相互相成,共同構(gòu)成了多元的口譯教學(xué)評估模式。

(三)評估內(nèi)容多元化

口譯質(zhì)量評估不但是對譯員譯語質(zhì)量的評估,也是對譯員在工作中心理語言運動、心理因素影響、認知知識活動的了解(蔡小紅,2002:281)??谧g質(zhì)量評估實際上就是對譯員整體素質(zhì)的評價。國際會議譯員協(xié)會(AIIC)的章程中明確要求譯員成為高素質(zhì)的雙語專家,熟練掌握各類口譯技巧,深入了解會議專題知識并成為知識廣博的“雜家”,還要有穩(wěn)定的心理素質(zhì)和高尚的職業(yè)素養(yǎng)(張維為,1999)。因此,譯員的語言水平、知識結(jié)構(gòu)、口譯技巧、心理素質(zhì)以及職業(yè)素養(yǎng)便構(gòu)成了口譯質(zhì)量評估的具體內(nèi)容。

(四)評估標(biāo)準(zhǔn)多元化

口譯標(biāo)準(zhǔn)是口譯教學(xué)評估的尺度。制定口譯的標(biāo)準(zhǔn)可以對學(xué)生所獲得的知識和技能進行有針對性的評估。但是,標(biāo)準(zhǔn)不能是“經(jīng)驗談”,它需具有一定的理論指導(dǎo)性和科學(xué)性,也應(yīng)具有相當(dāng)?shù)目尚行?。國?nèi)口譯界一般把口譯的標(biāo)準(zhǔn)定義為“準(zhǔn)確、通順、及時”(張維為,1999:13)。這個標(biāo)準(zhǔn)涉及口譯過程中的信息傳遞、語言使用、譯文表述以及譯反應(yīng)速度等等。在口譯教學(xué)評估中,我們可以參照這一標(biāo)準(zhǔn)建立具體的、細化的、可操作的評估表。

(五)評估手段多元化

口譯譯員作為一門職業(yè)已經(jīng)得到社會的廣泛認可。大多數(shù)的口譯培訓(xùn)機構(gòu)都是以培養(yǎng)能勝任各種傳譯工作的譯員為主要目標(biāo)(仲偉合,2006)。作為一門專業(yè)要求很高的職業(yè),議員必須在語言、知識、技能、素養(yǎng)等方面具有很強的職業(yè)能力。職業(yè)能力是一個復(fù)雜的概念。它有著多種維度,僅僅對學(xué)生進行紙筆測驗或考察學(xué)生的部分操作水平是不能充分證明學(xué)生能力的。能力大多隱藏在多種外部表現(xiàn)的背后,故必須有不同的評估人員參照對應(yīng)的評估標(biāo)準(zhǔn),利用多種途徑和方法,在不同時段對學(xué)員進行多次觀察、評估、測試和分析,才能對職業(yè)能力進行多維度的準(zhǔn)確評價(徐小貞,2006)。口譯教學(xué)評估應(yīng)符合口譯職業(yè)能力的多種維度,利用多種途徑和方法對學(xué)員進行評估,例如考核評定、現(xiàn)場觀察、問卷調(diào)查、記錄檢測等等。

三、結(jié)語

鑒于目前國內(nèi)高校中的口譯教學(xué)評估存在的問題,許多口譯教學(xué)和評估人員無章可循,被評估人員也不知所評何為,本研究對口譯教學(xué)評估的主體、內(nèi)容、標(biāo)準(zhǔn)、方式和手段逐一進行了分析,力求建立一個比較完整的多元化評估體系(如下圖所示)。希望本項研究能對全國各高校的口譯教學(xué)有所幫助。當(dāng)然,各高校的口譯教學(xué)和研究人員應(yīng)該立足于所在學(xué)校的實際情況,在科學(xué)的評估理論的指導(dǎo)下建立具有各自特色的口譯教學(xué)評估體系。

參考文獻

[1]蔡小紅.論口譯教學(xué)訓(xùn)練評估[J].中國翻譯,2005,(6).

[2]蔡小紅.論口譯質(zhì)量評估的信息單位[J].外國語,2003,(5).

[3]蔡小紅,方凡泉.論口譯的質(zhì)量與效果評估[J].外語與外語教學(xué),2003,(3).

[4]劉和平.口譯理論與教學(xué)[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.

[5]徐小貞.中國高職英語專業(yè)教育理論研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.

第5篇:口譯教學(xué)論文范文

論文摘要:以在閱讀和聽力領(lǐng)域廣泛運用的圖式理論為理論基礎(chǔ),時圖式理論和口譯以及口譯訓(xùn)練之間的聯(lián)系進行探討。口譯作為一種復(fù)雜的語言活動,牽涉到源語和譯入語的理解和轉(zhuǎn)換,時源語的理解是口譯中的重要部分,而圖式理論主要解決背景知識在理解中的作用。將二者結(jié)合起來,突出并解釋跨文化意識在口譯中的重要作用。

一、引言

“圖式”(schema)是認知心理學(xué)中的一個非常重要的概念。圖式理論是認知心理學(xué)家用以解釋心理過程的一種理論。鄧剛(2001)’對圖式理論進行了系統(tǒng)的闡述。圖式是記憶結(jié)構(gòu),包括語言知識,社會一文化知識和其它知識,也包括己形成的神經(jīng)反應(yīng)模式。圖式理論的主要觀點是,人們在理解新事物時,需要將新事物與已知的概念、過去的經(jīng)歷,即背景知識,聯(lián)系起來。對新事物的理解和解釋取決于頭腦中已經(jīng)存在的圖式,輸入的信息必須與這些圖式吻合。圖式理論現(xiàn)己被廣‘泛地用于聽力和閱讀研究。閱讀理解或聽力理解實際上是輸入信息中的前景(foreground)信息和讀者或聽者頭腦中已有的背景(background)信息的動態(tài)交互過程,背景知識其實就是已存入人頭腦中的圖式信息(schematic knowl-edge);語言的缺陷可以通過激活圖式的能力來補償,從而提高閱讀和聽力理解能力。

口譯(包括即席翻譯和同聲傳譯)一種即席的口頭復(fù)制過程,將一種語言所述的內(nèi)容用另一種語言再表述[,涉及如何由源語(source language)向譯入語(target language)轉(zhuǎn)換的全過程。與筆譯不同,口譯有它的特點,即譯員必須及時地、獨立地進行一次性翻譯。這就要求口譯人員較強的自身素質(zhì),如雙語基本功、口譯技能、記憶力、知識面等。同時口譯人員在工作中常常充當(dāng)”多面手”的角色,具體表現(xiàn)為翻譯員、接待員、導(dǎo)游員、宣傳員和聯(lián)絡(luò)員(李郁青,2005)。但對于譯員來說,口譯中最難的莫過于兩種文化的差異??梢哉f,口譯是翻譯文化而不是語言。因此,口譯人員的跨文化意識決定其能否把握翻譯尺度且不受文化差異的負面影響,已成為衡量一名優(yōu)秀譯員的重要準(zhǔn)繩。

劉件福(2001)已嘗試以圖式理論為框架,用實驗的方法來探討中國大學(xué)英語專業(yè)本科生的背景知識在英語口譯過程中所擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧?。其研究結(jié)果如下:(1)背景知識與口譯成效(success of oral interpretation)呈正相關(guān),背景知識對口譯的各個環(huán)節(jié)均有促進作用;(2)在語言水平相當(dāng)?shù)那闆r下,有無背景知識可能會導(dǎo)致口譯成效的顯著差異;(3)口譯成效與語言(包括源語和譯入語)水平相關(guān);(4)口譯是一個多因素相互作用的復(fù)雜過程,并非完全取決于某一個因素,如背景知識。本文只就背景知識中的文化因素在口譯中的作用用圖式理論加以理論闡釋,突出跨文化意識在口譯實踐和教學(xué)中的重要性。

二、文化圖式在口譯中的作用

(一)口譯中圖式的分類

口譯是一個多種因素相互作用的復(fù)雜過程,這些因素包括口譯人員自身素質(zhì)(如雙語基本功、口譯技能、心理素質(zhì)、記憶力、背景知識等)和外界非語言因素(環(huán)境舒適度、外來幫助、話題難易度等)。所有這些因素都可以用圖式理論來解釋,總結(jié)為語言圖式(linguistic schemata),文化圖式(culturalschemata)和語言外圖式(extralinguistic schemata) 。

口譯中譯員的語言能力主要體現(xiàn)為雙語基本功,如聽力敏銳度、語音語調(diào)、句法和詞匯量等。語言圖式主要通過語境(上下文)、源語和譯入語的篇章差異(句法結(jié)構(gòu))、文體差異(正式或非正式,特定文體或一般文體)等體現(xiàn)出來。非語言因素如譯員的心理素質(zhì)、背景知識、話題難易度、講話人意圖動機和環(huán)境等可歸結(jié)為語言外圖式。下面重點談?wù)勎幕瘓D式與口譯的關(guān)系。

(二)文化圖式與口譯

劉明東((2003)認為,文化圖式指的是人腦中關(guān)于文化的”知識結(jié)構(gòu)塊”,是人腦通過先前的經(jīng)驗已經(jīng)存在的一種關(guān)于”文化”的知識組織模式,可以調(diào)用來感知和理解人類社會中的各種文化現(xiàn)象。根據(jù)這個定義,我們不難得到結(jié)論:文化翻譯包括口譯就是要理解并編譯(decode)源語中的文化圖式,然后重建(reconstruct)譯入語中相關(guān)的文化圖式。這就要求口譯人員能夠通過自己頭腦中的文化圖式信息來解譯源語中的文化圖式,且譯入語中文化圖式的重建要能激活起譯員頭腦中的文化圖式信息。只有做到這兩方面,口譯才能表達出原講話的全部內(nèi)容,并且易于聽懂。比如,在翻譯中國古代四大美人時,把西子比作Chinese Cleopatra,就很好地建立起英語語言中的相關(guān)文化圖式,突出了西施在中國人心目中的地位。同樣,遇到外國人不熟悉的建筑雕刻一一麒麟(中國古代傳說中的一種動物),由于與西方的獨角獸(unicorn)相似,于是解釋為Chinese unicorn就比較好。

在此,難免要提到語言的文化可翻譯性(translatability ofcultural schema)問題。不同的翻譯理論家有不同的看法,筆者認為就中英文來講,是可翻譯的,口譯更是如此。就以有中國特色的習(xí)語"三教九流”為例。譯者可以翻譯為people ofall sorts or people of different origins and backgrounds,但聽者可能還想知道”三教”和”九流”具體指代哪些。這時譯者要加以解釋,”三教,,指儒教(Confucianism)、佛教(Buddhism)和道教(Daoism);”九流,,指((the nine schools of thoughts),分別為儒家(the Confucians)、道家(the Taoists)、陰陽家((the Yin-Yang),法家(the legalists)、名家(the logicians),墨家(the Mohists)、縱橫家(the political strategists)、雜家(the eclectics)和農(nóng)家(the ag-riculturalists)。再tEi如,我們稱贊女子美麗用”沉魚落雁之容,閉月羞花之貌”。這種情況,譯員可以翻譯為’’Her beauty isbeyond description",再進一步解釋”In Chinese, we often saythat her beauty would make the fish sink, the wind goose falldown and the moon hide herself, and put the flowers to shame" 。

(三)跨文化意識在口譯中的重要性

綜上所述,在實際口譯實踐中,譯員就要注重跨文化意識的培養(yǎng)??缥幕庾R就是譯者認識到翻譯是跨越語言文字、跨越文化的信息交流,強調(diào)跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性認知。文化差異對口譯的影響是顯著的。比如,中國食品的種類之多可謂世界之最,每個地方除了所屬菜系之外還有風(fēng)味小吃。我們將“小吃”一般譯為”snack food" ,而在美國,"snack food”一般相當(dāng)于中國人平時吃的”零食”。現(xiàn)在已聽到用”small eating”代替”snack food"來表達中國的”小吃”概念。還以小吃為例,我們有餛飩和餃子,但英語將其統(tǒng)稱為’’dumpling"而不加以區(qū)分。但外國人現(xiàn)在也用拼音”huntun"〔餛飩),"jiaozi"(餃子),"toufu"(豆腐)來表示此類概念。這些都是作為口譯人員應(yīng)該注意的文化現(xiàn)象,從而能夠更好的理解源語文化內(nèi)容并建立起相關(guān)的譯入語文化圖式。

第6篇:口譯教學(xué)論文范文

   

  

聽力可以說是我們中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的最大障礙.我問過很多順利通過六級考試的本科生,聽力部分能真正聽懂的實在是寥寥無幾.很多人都是根據(jù)聽懂的只言片語,再利用推理,排除一些的考試策略選擇答案的.(國內(nèi)有些聽力教材還提出了只看答案就能選出正確答案的系統(tǒng) "理論".)這樣做考試是有可能通過的,但實際掌握,運用英語的能力就只有自己知道了.     

在很長一段時間內(nèi),我所選的聽力資料將會是VOA的Special級別的慢速英語.這主要是出于兩個目的:一是打好基本功;二是從慢速英語入手是科學(xué)的方法,是實現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)英語聽力突破的有效途徑.      

先說第一點.     

關(guān)于聽力基本功的認識問題我建議大家去買一本鐘道隆編的<<逆向法巧學(xué)英語>>一書仔細看看,里面很多道理也說的很清楚了.我這里只想以我的親身體驗 "斬釘截鐵"的告訴大家:開始 "真正"練習(xí)聽力的時候(我這里所提到的 "真正" 不是指那些考試技巧,而是發(fā)自內(nèi)心的想要掌握,運用,享受英語的源動力),千萬不可操之過急,一開始就去聽那些原版的標(biāo)準(zhǔn)速度的聽力資料,一方面這樣的方法極不科學(xué);另一方面也會給自己剛剛培養(yǎng)起來的自信心帶來巨大的重創(chuàng).十有八九(也可以說是所有的人)都會很快放棄的.我自己當(dāng)初也是這樣,感覺簡直是在聽天書,十幾分鐘的錄音下來能夠把Topic聽準(zhǔn)確已經(jīng)是很不錯了,當(dāng)中的細節(jié)部分根本沒有時間反應(yīng)就一閃而過了.這種過程簡直就是一種 "煎熬". 當(dāng)然也有少數(shù)意志力驚人的朋友堅持了下來,但是由于方法的失策,造成自己把大量的時間精力(有時可以說是青春)投入其中,可是回報卻難以和付出平衡,收效甚微.說到這兒叫我想起以前我們有一位上外的聽力老師講的真人真事:一位研究生深知自己聽力不過關(guān),決心發(fā)奮苦讀.于是他每天早上都堅持聽廣播電臺里的標(biāo)準(zhǔn)英語,這樣一聽就是五年的時間.這種苦行僧似的磨煉并沒有使他的聽力水平真正得以提高.后來我們這位老師在了解了他的情況以后,告訴他之所以到現(xiàn)在他的聽力還未真正突破最主要的原因就是他的基礎(chǔ)沒有打好,總是泛泛而聽,而且總是聽些已經(jīng)有中文背景知識的廣播,就會造成一種錯覺,好象什么都聽懂了,又好象什么也沒聽懂.大意能夠抓住(其實是有背景知識的原故),真正精確到每一句話,每一個單詞卻總是丟三落四的,不能準(zhǔn)確的傳情達意.這種沙上建塔的 "辛勞"永遠也不會建成堅固的大廈,而總是在進行建了倒下,倒下了再建的重復(fù)勞動.     

再說第二點.     

從慢速英語入手是真正科學(xué)的聽力突破方法.而且在我自己的實踐過程中摸索出一些聽力帶動口語,鍛煉口譯的好方法.下面我想結(jié)合我給大家提供的聽力資料具體談一談練習(xí)的方法:     

1.下載完相關(guān)的聽力資料后,用realplayer G2進行播放,我這里暫時不想給大家提供原文,尤其對那些本來就很清晰的聽力資料.(不是很清楚的資料我回加入原文的),這主要是希望大家不要依賴原文,自己一定要一個單詞一個單詞的完全聽懂.有的同學(xué)說我有那么幾個單詞實在聽不懂怎么辦?大家想一想,慢速英語的單詞量是1500到2000,也就是說一個比較好的高中生的單詞量已經(jīng)超過了許多,更何況四六級都已通過的你.聽不懂的唯一原因絕對不是生詞的問題,(這種問題只有在聽標(biāo)準(zhǔn)英語的時候才會產(chǎn)生,以后我會和大家專門討論的)只能是你對這個單詞的發(fā)音極其陌生,大腦根本沒有反映.如果讓你看一看原文,你會不屑一顧的.但在聽的時候卻不知所云.起初我練習(xí)的時候有時為了一個單詞可以想上正正一天,嘴里老是念道著這個單詞的發(fā)音.我知道這個單詞我一定認識,直到某一刻恍然大悟:咳!不就是這么簡單的一個單詞嘛!這時我總是猛拍自己的腦袋罵道 "真是愚蠢".:-) 當(dāng)然如果有些同學(xué)說這段錄音我已經(jīng)聽了十遍了,當(dāng)中的幾個單詞你就是打死我我也聽不出來.如果真的到了這個地步,你可以把你的問題發(fā)表在世博英語論壇里,我會告訴你答案的.     

2.接下來要做的就是要保證這一段錄音你是完完全全的聽懂了.什么是完完全全的聽懂了呢?就是每聽完一句話,你都能準(zhǔn)確的復(fù)述出來,包括每一個單詞.這里在語音上不是很好的朋友要注意了,由于是慢速英語,所以只要你