前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
一、研究背景與意義
近年來,我國(guó)的外資企業(yè)的數(shù)量與規(guī)模呈現(xiàn)連年增多的趨勢(shì),同時(shí),我國(guó)企業(yè)涉及到的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易越來越頻繁,怎么才能夠確保在激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中獲取高額利潤(rùn),成為值得各涉外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易企業(yè)深思的問題。對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的開展,必須與合作方的國(guó)家展開交流與協(xié)商,這其中最重要的障礙便是語(yǔ)言問題。因此,商務(wù)英語(yǔ)作為專業(yè)化對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語(yǔ)言,所涉及的范圍越來越廣,其在國(guó)際貿(mào)易中的地位理應(yīng)得到重視。
二、商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外貿(mào)易中的重要作用
(一)商務(wù)英語(yǔ)是對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易企業(yè)獲取商業(yè)知識(shí),分享技術(shù)成果的重要工具
隨著知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的到來,一些新產(chǎn)品不斷出現(xiàn),其中所蘊(yùn)含的更多的科技以及人類智慧,已經(jīng)發(fā)展成為對(duì)外貿(mào)易市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)鍵因素。人們?cè)趯?duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的過程中,以語(yǔ)言進(jìn)行思想的交流以及信息的傳遞,從而不斷獲得一些新的資訊??萍既藛T以自身所掌握的商務(wù)英語(yǔ)通過恰當(dāng)?shù)姆g將國(guó)際先進(jìn)產(chǎn)品進(jìn)行翻譯,并對(duì)其予以加工和完善。在商務(wù)英語(yǔ)的幫助下,及時(shí)獲取最新的商務(wù)知識(shí),掌握國(guó)際市場(chǎng)中同類產(chǎn)品的最新發(fā)展動(dòng)態(tài),推動(dòng)國(guó)際貿(mào)易雙方的密切往來,不斷改進(jìn)自身產(chǎn)品的質(zhì)量,提升經(jīng)濟(jì)利潤(rùn),促進(jìn)本國(guó)經(jīng)濟(jì)水平的提高。
(二)商務(wù)英語(yǔ)是對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易溝通的橋梁
作為全球通用的交流工具,英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的交流所起到的作用已經(jīng)根深蒂固,同時(shí)這也是一種全球覆蓋面最為廣泛的語(yǔ)言介質(zhì)。據(jù)科學(xué)統(tǒng)計(jì)與預(yù)算,世界上除了英、美、澳大利亞等本身以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家之外,能夠熱練使用英語(yǔ)交流的人數(shù)已經(jīng)超過了10多億。同時(shí),根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)中,使用英語(yǔ)進(jìn)行交流、協(xié)商的情況占據(jù)了70%以上的比例。如今,世界經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)越來越明顯,中國(guó)企業(yè)中的對(duì)外貿(mào)易也越來越頻繁,商務(wù)英語(yǔ)在這其中的地位也自然越來越重要,僅僅憑借普通的、大眾化的英語(yǔ)已經(jīng)無法滿足多元化社會(huì)發(fā)展的需求,這就使得專業(yè)性以及創(chuàng)新性較強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)得到了廣泛應(yīng)用。商務(wù)英語(yǔ)產(chǎn)生于一定的商務(wù)知識(shí)與背景之下,它所涵蓋的社會(huì)文化、商務(wù)知識(shí)等都是普通英語(yǔ)所不能達(dá)到的。所以,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中,商務(wù)英語(yǔ)有效避免了貿(mào)易雙方的誤會(huì)以及沖突,提升了貿(mào)易雙方的友誼,是貿(mào)易雙方溝通與協(xié)商必不可少的工具。
(三)商務(wù)英語(yǔ)的正確使用能夠有效避免貿(mào)易摩擦,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展
作為企業(yè)了解國(guó)際市場(chǎng)以及產(chǎn)品的重要窗口,商務(wù)英語(yǔ)同時(shí)還是對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的重要手段。在世界范圍內(nèi)的經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)中,商務(wù)活動(dòng)以及貿(mào)易往來都是以英文的形式通過互聯(lián)網(wǎng)或者傳真等形式進(jìn)行交流。通過這種對(duì)外貿(mào)易中的函電,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)使用的每個(gè)環(huán)節(jié)都做到嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確,盡可能使用各領(lǐng)域?qū)?yīng)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),避免貿(mào)易雙方在理解中發(fā)生歧義。通過對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的正確理解,有效避免了貿(mào)易雙方的摩擦,提升了合作成功的概率。此外,在對(duì)貿(mào)易糾紛問題的處理中,律師也同樣會(huì)用到商務(wù)英語(yǔ),在對(duì)貿(mào)易雙方國(guó)家的法律知識(shí)查閱的同時(shí),對(duì)其他國(guó)家的法律用詞習(xí)慣的了解更加充分,有利于通過法律知識(shí)保護(hù)本國(guó)貿(mào)易的合法權(quán)益。
三、商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中影響商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用的因素
與普通的英語(yǔ)使用方法不同,商務(wù)英語(yǔ)可以說是我國(guó)商務(wù)活動(dòng)中最主要的語(yǔ)言工具,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中所發(fā)揮的作用也不一樣,其在應(yīng)用中更加具備針對(duì)性、專業(yè)性以及精密性,通過對(duì)現(xiàn)有的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易形勢(shì)進(jìn)行分析可以看出,商務(wù)英語(yǔ)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易應(yīng)用的影響因素主要包含如下幾個(gè)方面。
(一)背景知識(shí)
通過以上分析可知,商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易應(yīng)用中,由于貿(mào)易雙方國(guó)家的文化背景等差異,我們必須深入分析商務(wù)英語(yǔ)的摘要:本文以對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)中的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用為重點(diǎn)展開研究,簡(jiǎn)要分析商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵,介紹當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)下商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用背景的變化,研究現(xiàn)代商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),包括受文化差異影響較大、專業(yè)性較強(qiáng)、用詞簡(jiǎn)潔以及具有正式性以及規(guī)范性。同時(shí),對(duì)商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的作用進(jìn)行分析,指出在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中,能夠通過商務(wù)英語(yǔ)獲取商業(yè)新知識(shí)分享新技術(shù)成果,而且商務(wù)英語(yǔ)作為對(duì)外溝通的橋梁,對(duì)其展開正確的使用能夠有效避免摩擦,促進(jìn)終濟(jì)發(fā)展。最后,從商務(wù)英語(yǔ)的背景知識(shí)、語(yǔ)言決策以及交際技巧方面分析商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)中的應(yīng)用因素,并針對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用提出切實(shí)可行的建議。關(guān)鍵詞:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易;商務(wù)英語(yǔ);應(yīng)用對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用研究論壇FORUM背景知識(shí)。如今,商務(wù)英語(yǔ)的背最知識(shí)主要涉及了貿(mào)易雙方工作者所了解的和貿(mào)易過程相關(guān)的環(huán)境知識(shí),例如貿(mào)易業(yè)務(wù)的發(fā)展歷程和趨勢(shì)、貿(mào)易過程中的國(guó)際環(huán)境等。要想利用好商務(wù)英語(yǔ),必須對(duì)雙方的貿(mào)易背景做好調(diào)查,才能夠發(fā)揮出商務(wù)英語(yǔ)的強(qiáng)大作用。必須有針對(duì)性地利用好貿(mào)易語(yǔ)言,而對(duì)不同文化背景的貿(mào)易對(duì)象使用對(duì)應(yīng)的商務(wù)英語(yǔ)展開交流,把握好如今發(fā)展過程中的政治與環(huán)境背景,力求避免交流敏感話題,面對(duì)不同的背景,選取不同的表達(dá)方式,始終注意到商務(wù)英語(yǔ)作用的發(fā)揮受到其背景知識(shí)的影響。
(二)語(yǔ)言決策
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)中,應(yīng)該通過正確的語(yǔ)言展開交流,合理選擇語(yǔ)言方式。這主要是指在商務(wù)活動(dòng)的過程中,應(yīng)該對(duì)商務(wù)英語(yǔ)所采取的詞匯、語(yǔ)法、表達(dá)方式等進(jìn)行斟酌。貿(mào)易雙方的交流離不開商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言決策,所以,必須科學(xué)使用商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言,提升貿(mào)易活動(dòng)選擇與決策的針對(duì)性,增大對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的成功率。(三)交際技巧對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的交流與協(xié)商過程中,如果貿(mào)易雙方能夠掌握良好的商務(wù)英語(yǔ)交際技巧,那么雙方交流中出現(xiàn)失誤的概率便會(huì)大幅下降,有利于推動(dòng)貿(mào)易雙方合作。所謂商務(wù)英語(yǔ)的交際技巧,主要是指在商務(wù)交際活動(dòng)過程中必要的英語(yǔ)技能,體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)的綜合應(yīng)用能力,將其靈活性以及藝術(shù)性特征展現(xiàn)出來。在商務(wù)英語(yǔ)的使用過程中,必須把握好應(yīng)用尺度,提升交流的針對(duì)性,在不同的場(chǎng)合選取合適的交流技巧,應(yīng)用好自身的思維能力以及知識(shí)背景,來提升對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易雙方的交流體驗(yàn)。
四、商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)中的可行性建議
如今,經(jīng)濟(jì)全球化有著愈演愈烈之勢(shì),國(guó)際上各個(gè)國(guó)家之間的貿(mào)易往來頻繁,使得商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用及推廣迎來了新的發(fā)展契機(jī)。商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用越來越廣泛,正在對(duì)國(guó)際交往產(chǎn)生著重要的影響,涉及對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的各個(gè)環(huán)節(jié)。要想在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中更好地發(fā)揮商務(wù)英語(yǔ)的作用,必須通過如下幾個(gè)方面做出改進(jìn)。
(一)在國(guó)際商務(wù)談判中的應(yīng)用
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易過程中,對(duì)各項(xiàng)事務(wù)展開貿(mào)易談判是必不可少的環(huán)節(jié),通過貿(mào)易雙方的交流結(jié)果擬定商務(wù)合同,這都離不開商務(wù)英語(yǔ)的作用。所以,從這個(gè)角度來看,商務(wù)英語(yǔ)關(guān)系到貿(mào)易雙方合作能否成功,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中發(fā)揮著不可替代的作用。為此,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易過程中,必須用詞標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)謹(jǐn),避免那些容易引起歧義的詞匯使用,力求推動(dòng)貿(mào)易雙方的合作。
(二)在商務(wù)貿(mào)易廣告中的運(yùn)用
這種運(yùn)用主要可以體現(xiàn)在如下兩個(gè)方面。首先,以廣告宣傳的形式,確保國(guó)際上的合作者能夠?qū)ψ陨碛懈钊氲牧私?;其次,以廣告宣傳的形式將自身產(chǎn)品推銷出去,同時(shí)將商務(wù)英語(yǔ)策劃展示出來。在對(duì)外產(chǎn)品廣告中所使用的英語(yǔ)和一般的語(yǔ)言風(fēng)格有所區(qū)別,它的應(yīng)用性特征極強(qiáng)。為此,商務(wù)英語(yǔ)在廣告推廣的過程中,應(yīng)該追求用詞的標(biāo)準(zhǔn)與美感,不僅能夠展示出自身的風(fēng)格特征,同時(shí)還可以有效打動(dòng)對(duì)方,刺激合作者對(duì)于自身產(chǎn)品的購(gòu)買力,推動(dòng)貿(mào)易雙方合作的形成。商務(wù)英語(yǔ)的廣告應(yīng)該力求推陳出新,突破傳統(tǒng)思維的限制,通過新思維的發(fā)揮來將廣告更深層次的含義展示出來。同時(shí),還應(yīng)該注重對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的知識(shí)、商業(yè)模式以及欣賞價(jià)值的展示。
(三)在商務(wù)函電中的應(yīng)用
所謂商務(wù)函電,其形式主要分為報(bào)紙、電子函件以及商務(wù)電話這幾種形式。無論是選用何種形式的函電,其目的都在于提升貿(mào)易雙方合作交流的體驗(yàn),達(dá)到貿(mào)易的最終目的。例如,貿(mào)易雙方在業(yè)務(wù)聯(lián)系過程中,為了將自身的合作意愿展現(xiàn)出來,通過使用函電的形式,利用商務(wù)英語(yǔ)來傳達(dá)彼此的看法,確保合作雙方能夠增強(qiáng)了解,推動(dòng)他們意見的達(dá)成一致。此外,在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易過程中,商務(wù)合同的簽訂往往通過紙質(zhì)英語(yǔ)函電進(jìn)行,有利于對(duì)檔案的保存。伴隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的深度發(fā)展,世界各國(guó)之間的貿(mào)易往來更加密切,合作機(jī)會(huì)增多,商務(wù)英語(yǔ)函電的應(yīng)用也更加廣泛。
(四)在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易翻譯中的運(yùn)用
通過對(duì)商務(wù)英語(yǔ)現(xiàn)代的發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行分析可以看出,其翻譯形式主要包括書面翻譯以及口語(yǔ)翻譯兩大類。對(duì)于書面翻譯而言,應(yīng)該力求標(biāo)準(zhǔn)化,用詞精確、嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)書面函件中的信息進(jìn)行準(zhǔn)確展示,不允許出現(xiàn)任何差錯(cuò),同時(shí)在制譯時(shí)也不能夠遺漏函件中的內(nèi)容。而對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的口語(yǔ)翻譯要求更加嚴(yán)格,翻譯人員必須從當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境以及氣氛出發(fā),對(duì)貿(mào)易交流雙方的語(yǔ)言進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,用詞同樣應(yīng)該追求準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),在此過程中結(jié)合當(dāng)?shù)亓?xí)俗,翻譯人員的翻譯效果必須更加標(biāo)準(zhǔn)。伴隨著對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的迅猛發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)滲透到貿(mào)易活動(dòng)的方方面面。所以,商務(wù)英語(yǔ)的翻譯人員必須努力學(xué)習(xí),不斷提升自身的翻譯能力,從而在企業(yè)的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展中發(fā)揮出自身的作用,促進(jìn)雙方貿(mào)易合作的達(dá)成,為企業(yè)贏得更高的經(jīng)濟(jì)效益,提升企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力,推動(dòng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)的整體發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]蔡佳.對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用研究[J].經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2017(31):175-177.
[2]趙麗生.商務(wù)英語(yǔ)談判技巧在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展中的應(yīng)用[J].校園英語(yǔ),2019(22):236-236.
[3]梁婷婷.淺談商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外貿(mào)易中的用途[J].科學(xué)與財(cái)富,2020,000(010):216.
作者:王新東 單位:河南省新聞出版學(xué)校
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊