前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了跨文化大學(xué)教育論文范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
1大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教育必要性
在跨文化交流中出于語(yǔ)言在運(yùn)用和交流中存有差異很大,需要以對(duì)方道德觀(guān)念和思維模式來(lái)了解所學(xué)語(yǔ)言。在很多情況下提升對(duì)文化差異敏銳性已成為教學(xué)重要的一個(gè)階段。所以,教師在教學(xué)過(guò)程中要努力地領(lǐng)導(dǎo)學(xué)生關(guān)切不同文化,并從英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣出發(fā)讓他們懂得正確問(wèn)候、贊美和感激他人,并可以比較文化差異避免對(duì)西方人隱私和忌諱的談?wù)摰?。之外,在教學(xué)中還需強(qiáng)化對(duì)英美文化的概述,需要學(xué)生寬泛涉足英美文化背景方面知識(shí),如:《英美文學(xué)》、《英美概況》,多看些英文電視節(jié)目或影片,通過(guò)實(shí)際情景掌握他們的地理政治、人文歷史、經(jīng)濟(jì)文化、風(fēng)土人情等知識(shí),做到提升學(xué)生對(duì)英美文化敏銳性的目標(biāo)。
1.1在學(xué)習(xí)英語(yǔ)前了解文化背景
可以使學(xué)生更深刻、準(zhǔn)確地掌握和了解課文內(nèi)容。如:《21世紀(jì)大學(xué)實(shí)用英語(yǔ)》第二冊(cè)第二單元中,就敘述了馬克吐溫和朋友購(gòu)買(mǎi)火車(chē)票有意泄露身份但幾次被拒,最后被邀請(qǐng)上火車(chē)受到貴賓待遇,最后得知誤認(rèn)為是紐約市長(zhǎng)的幽默故事。在學(xué)習(xí)課本時(shí)可先向?qū)W生簡(jiǎn)述文學(xué)作品源于生活而又高于生活的特征,讓他們清楚馬克吐溫這個(gè)人物生活時(shí)代的背景,作品的風(fēng)格,在文學(xué)史上歷史地位及當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)氣等,然后逐漸深入探究,讓學(xué)生可以把握住文章宗旨。
1.2在學(xué)習(xí)英語(yǔ)前掌握文化內(nèi)容
在解釋語(yǔ)法、生詞、分析句型結(jié)構(gòu)時(shí)要留意領(lǐng)導(dǎo)學(xué)生掌握和探究詞句間體現(xiàn)的文化含義,讓他們學(xué)會(huì)正確運(yùn)用所學(xué)詞匯和句型進(jìn)行交流。中英文化差別及詞匯文化含義對(duì)正確理解課文非常重要,西方國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、宗教信仰、思維方式等都存在很深的文化底蘊(yùn)和背景。如:西方國(guó)家中大部分人都信仰基督教,他們必讀的書(shū)就是《圣經(jīng)》,英語(yǔ)中有很多習(xí)語(yǔ)與《圣經(jīng)》、基督教、希臘羅馬神話(huà)故事有關(guān)。所以,教師在英語(yǔ)教學(xué)中要適時(shí)地向?qū)W生簡(jiǎn)述文化背景認(rèn)知。
從三個(gè)方面來(lái)分析中西方文化差別。一是在面對(duì)年齡問(wèn)題上,中國(guó)人習(xí)慣以老為尊,而外國(guó)人卻避諱“老”這個(gè)詞匯。在中國(guó)稱(chēng)作中年以上人為“老”表示尊重,如:老張、老李或杜老等,但在西方“老”字卻表示殘年衰朽,所以,西方人避諱運(yùn)用“老”字。美國(guó)老人不喜歡別人稱(chēng)自己為“老人”,要以“年長(zhǎng)公民”(seniorcitizens)這一婉約詞匯來(lái)代替。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中要多掌握西方文化,才能與他們溝通進(jìn)程中更輕松自如。二是能夠從與動(dòng)物有關(guān)詞匯中比較東西方的差別。在漢語(yǔ)中有“鼠目寸光”、“賊眉鼠目”等成語(yǔ),分別用來(lái)形容人目光短淺、鬼鬼祟祟。在英語(yǔ)國(guó)家中老鼠在俚語(yǔ)中指怕羞之人。同時(shí),MickeyMouse的出現(xiàn)使老鼠形象大放光彩,深受兒童喜歡并成為機(jī)智、智慧的象征。之外,在中、英兩種語(yǔ)言中,狗(dog)盡管它根本含義是相同的,但其文化韻意的含義差別卻很大。在英語(yǔ)大多數(shù)場(chǎng)合下“dog”是褒義詞,用來(lái)形容值得信賴(lài)的人,如:aluckydog(幸運(yùn)兒),Loveme,lovemydog(愛(ài)屋及烏),Everydoghashisday(凡人皆有得意日),這都反應(yīng)西方人心理文化,他們視狗為人類(lèi)最好的朋友,如:asfaithfulasadog,就是以來(lái)形容人的忠誠(chéng)。雖然在漢語(yǔ)中也有許多對(duì)狗的褒揚(yáng),但只是把它們視為忠實(shí)奴仆,并不是平等關(guān)系。之外,如:“狼心狗肺”、“狗腿子”等表達(dá)人們對(duì)它的厭惡。三是中西文化中稱(chēng)謂語(yǔ)所指向范圍也不一樣。這也就體現(xiàn)了人物親疏關(guān)系及身份和職業(yè)等。它既是語(yǔ)言代表也是社會(huì)文化象征,所以,也體現(xiàn)了中西方文化的差別。
2培育跨文化交流意識(shí)
跨文化交際的探究根本目標(biāo)有三方面。一是培育人們對(duì)各種文化帶有積極理解態(tài)度。通過(guò)對(duì)發(fā)現(xiàn)文化差異加深對(duì)自身文化的了解,掌握各種文化的特征。二是培育接觸跨文化時(shí)能力的適應(yīng)。與不同文化相互碰撞時(shí),人們通常會(huì)受到文化沖擊(Cultureshock),所以,一定要設(shè)法減少這一情況出現(xiàn)。三是要培育跨文化交際能力。伴隨對(duì)外開(kāi)放進(jìn)一步的擴(kuò)展,從事跨文化交際活動(dòng)的人逐漸增多,所以,必須掌握、學(xué)習(xí)不同文化背景人與人之間交流的實(shí)際能力。在英語(yǔ)教育中應(yīng)注重文化教學(xué)的滲透,培育跨文化交流的認(rèn)知,只有這樣才能在未來(lái)日漸繁雜的跨文化交際中掌握文化差別,進(jìn)而加強(qiáng)交流技巧能力,穿越文化差異的阻礙,完成交際成功的目標(biāo)。
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)