网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

電影開展英語跨文化教學(xué)問題與策略

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了電影開展英語跨文化教學(xué)問題與策略范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

電影開展英語跨文化教學(xué)問題與策略

摘要:電影是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的優(yōu)勢(shì)資源??缥幕逃谴髮W(xué)英語課程的重要任務(wù)之一。在新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)研究中,英語原聲電影的作用被不恰當(dāng)?shù)乜浯螅鴥?yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影的最優(yōu)資源地位則被漠視。因此,針對(duì)這一問題,提出依托電影開展新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)的策略。

關(guān)鍵詞:新時(shí)代;電影;大學(xué)英語;跨文化教學(xué)

所謂“跨文化交際能力”,就是:掌握一定的文化和交際的知識(shí),能將這些知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際的跨文化交際環(huán)境中去,并且在心理上不懼怕,且主動(dòng)、積極、愉快地去接受挑戰(zhàn),對(duì)不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度[1]。當(dāng)來自不同文化背景的人進(jìn)行交際時(shí),跨文化交際能力的作用便得以彰顯。“學(xué)語言不了解使用該語言的文化,即便語言功底再好,也難免成為語言流利的傻瓜?!保?]大學(xué)英語課程重要任務(wù)之一是進(jìn)行跨文化教育[3]。隨著國(guó)際化、全球化和多元化成為“新常態(tài)”,跨文化交際能力成為現(xiàn)代人才的必備素質(zhì),而加強(qiáng)大學(xué)英語跨文化教學(xué),培養(yǎng)并提高非英語專業(yè)本科生的跨文化交際能力也成為了我國(guó)新時(shí)代外語改革的新方向。

一、電影是新時(shí)代培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的優(yōu)勢(shì)資源

電影集人、影、物、聲、光、色于一體,是“一本形象、生動(dòng)、豐富、純正的語言文化教科書”[4],在展現(xiàn)語言材料的廣泛性、真實(shí)性以及文化輸入中的可視性、示范性方面,有著文字無法比擬的優(yōu)勢(shì)。在電影觀賞中,“定格在記憶里的電影對(duì)白,一旦和現(xiàn)實(shí)生活中的某一生活場(chǎng)景相吻合,就會(huì)誘發(fā)大腦迅速做出反應(yīng)和加速記憶,形成語言深化后的語感。”[5]同時(shí),電影也是培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí),全面提高學(xué)生跨文化交際能力的有效途徑。“每一部影片都是一定文化區(qū)域歷史和社會(huì)文化生活的反映?!保?]通過欣賞來自其他文化背景的電影,學(xué)生會(huì)在潛移默化中培養(yǎng)自己對(duì)于文化差異的敏感度和寬容度,學(xué)會(huì)處理因文化差異而帶來的各種問題,并在積累各方面文化知識(shí)的同時(shí),提升自己的跨文化交際能力。隨著新時(shí)代科技的發(fā)展和人們生活節(jié)奏的加快,讀圖時(shí)代的來臨成為一種主導(dǎo)性的、全面覆蓋性的文化景觀,文字已不足以刺激眼球,唯有圖片才能觸動(dòng)現(xiàn)代人麻木的神經(jīng),從而不斷激發(fā)他們的求知欲。“視覺教育”走進(jìn)人們的視野,進(jìn)一步強(qiáng)化了電影在跨文化教育中的優(yōu)勢(shì)資源地位。

二、英語原聲電影只是新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教

學(xué)可依托的的次優(yōu)資源英語是國(guó)家間跨文化交流的主要媒介。大學(xué)英語是我國(guó)本科教學(xué)中最重要的通識(shí)課,也是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的“主戰(zhàn)場(chǎng)”。近十年來,隨著中國(guó)高等教育事業(yè)的發(fā)展,多媒體教學(xué)設(shè)備不斷更新,多模態(tài)教學(xué)手段日益普及,“英文電影引入大學(xué)英語課堂已經(jīng)成為外語改革的一個(gè)發(fā)展趨勢(shì)?!保?]眾多學(xué)者及英語教學(xué)者紛紛撰文立說,探討如何發(fā)揮電影的“資源優(yōu)勢(shì)”開展大學(xué)英語跨文化教學(xué)的課題。毋庸置疑,這項(xiàng)研究迄今取得了不少成果,但縱觀社會(huì)各界對(duì)非英語專業(yè)本科畢業(yè)生的跨文化交際能力的總體評(píng)價(jià)[8],我們還沒有取得真正的突破。

(一)“用什么教”的復(fù)雜性雖然不能說研究者在“用什么教”,即依托何種電影開展新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)的問題上還未統(tǒng)一認(rèn)識(shí),因?yàn)檎l都知道答案是“英文電影”,但在具體的研究成果中,對(duì)此卻有“英語原聲電影”“英文原版電影”“原版英文電影”“英美影視作品”等不同解讀,這就讓人產(chǎn)生了“名不正則言不順,言不順則事不成”之憂。其一,“英美影視作品”最不恰當(dāng)。眾所周知,“影視”是電影和電視的統(tǒng)稱,兩類作品差別不小,不能“以全概偏”,且英文電視劇多是曠日持久的肥皂劇,作為教學(xué)素材缺點(diǎn)明顯;而得益于新時(shí)代中國(guó)文化市場(chǎng)的空前繁榮,我們可以進(jìn)口來自任何英語國(guó)家的英文電影,只談?dòng)⒚纼蓢?guó),又有點(diǎn)“以偏概全”了。其二,“英文原版電影”和“原版英文電影”無差別,也都不夠確切,因?yàn)闊o論前者還是后者,要想成為中國(guó)高校教學(xué)用的英文電影,肯定是非經(jīng)編輯加工,至少配上字幕(一般情況下還得是英漢雙語字幕)不可。其三,“英語原聲電影”倒是這些稱謂中最不會(huì)造成誤解的一個(gè),因?yàn)椤坝⑽脑骐娪啊被颉霸嬗⑽碾娪啊边M(jìn)入中國(guó)后,無論經(jīng)歷多少編輯加工,只要沒被“改造”成譯制片,其聲音總會(huì)保持“出廠設(shè)置”。不過,依托電影開展大學(xué)英語跨文化教學(xué),與開展電影賞析類的英語系專業(yè)課或全校性文化素質(zhì)類公共選修課,畢竟是有區(qū)別的,英語原聲電影還是不能與作為大學(xué)英語教學(xué)素材的“英文電影”混為一談。新時(shí)代是一個(gè)全新的歷史階段,如果在這個(gè)階段,還把英語原聲電影視為“英文電影”的代名詞,將極大地束縛大學(xué)英語教學(xué)。大學(xué)英語教師要想完成好新時(shí)代賦予自己的跨文化教育任務(wù),必須不斷解放思想,與時(shí)俱進(jìn)。

(二)“怎樣教”的復(fù)雜性客觀地說,既然電影是新時(shí)代跨文化教學(xué)的優(yōu)勢(shì)資源,且學(xué)生的跨文化意識(shí)可以通過“潛移默化”的方式得以培養(yǎng),把“英文電影引入大學(xué)英語課堂”,實(shí)際上就等于是完成了開展大學(xué)英語跨文化教學(xué)的任務(wù)。其實(shí)我國(guó)的大學(xué)英語教學(xué)素有重視培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的傳統(tǒng),也深諳電影教學(xué)在其中的“利好”,故而早在國(guó)人尚未知曉多媒體為何物的時(shí)代,就曾有不少責(zé)任心強(qiáng)的教師自備設(shè)備與資源,把各種經(jīng)典的英語原聲電影引進(jìn)大學(xué)英語課堂;至于學(xué)校電化教學(xué)部門開展第二課堂活動(dòng),通過“滿堂放”幫助學(xué)生“觀賞英文電影,接受跨文化熏陶”的例子就更加常見。無論第一課堂還是第二課堂,可以說都是“影院式課堂”,教師的參與度幾乎為零,但現(xiàn)場(chǎng)學(xué)生的參與度和滿意度卻幾乎都是百分之百。然而,這種“利好”與“前多媒體時(shí)代”的學(xué)生可接觸到相關(guān)資源的機(jī)會(huì)太過有限不無關(guān)系。新時(shí)代是“大數(shù)據(jù)時(shí)代”,對(duì)于“搜商強(qiáng)大”的學(xué)生,觀看英文電影早已無須“影院式課堂”了。何況這一代大學(xué)生普遍擁有極強(qiáng)的“想懟就懟”的自我維權(quán)意識(shí),而各校管理教師的制度紅線又前所未有的嚴(yán)格。如果教師再敢“只放不講”,難保不會(huì)“學(xué)生很生氣,后果很嚴(yán)重?!碑?dāng)然,教學(xué)無小事,學(xué)生利益無小事。我們身為教師,也確實(shí)不應(yīng)該在課堂上當(dāng)“放映員”。于是,“怎樣教”的問題,即如何實(shí)現(xiàn)“既放又講”,正成為新時(shí)代依托電影的“資源優(yōu)勢(shì)”開展大學(xué)英語跨文化教學(xué)研究的重點(diǎn)??上?,研究者們的“理想很豐滿,現(xiàn)實(shí)卻很骨感”,大學(xué)英語課程雖在名義上是“以英語語言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以英語教學(xué)理論為指導(dǎo),集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系”,在實(shí)踐中卻早被“全球最成功英語考試”(即大學(xué)英語四六級(jí)考試)異化為應(yīng)試教育的工具,其“主打歌”基本上只能是單純的英語語言教學(xué),學(xué)生對(duì)英語的理解也更多停留在詞匯和語法規(guī)則層面。至于新時(shí)代電影教學(xué),則不得不打著“聽說教學(xué)的輔助手段”的名號(hào)并依附于聽說課、視聽說課,才能在大學(xué)英語第一課堂體系中“討一杯羹”。然而“輔助手段”總不可以“喧賓奪主”,因?yàn)榭缥幕浑H能力暫時(shí)還是與考試無關(guān)的“雞肋”,況且可依附的學(xué)時(shí)太過有限,都用來學(xué)生練聽力恐還有不夠之嫌。所以,教師“只放不講”,依然是沒有辦法的辦法。事實(shí)上,常年從教本校公共選修課“英美電影欣賞”的經(jīng)驗(yàn)告訴筆者,新時(shí)代大學(xué)生對(duì)于感興趣的影片,具有超強(qiáng)的自主學(xué)習(xí)能力:不少人會(huì)很輕松地發(fā)現(xiàn)教師以為“隱藏很深”的細(xì)節(jié)和信息,必要時(shí)也會(huì)自覺地發(fā)揮“搜商”,在課后上網(wǎng)重溫劇情、查找劇透,還會(huì)在觀影時(shí)對(duì)著字幕輕聲跟讀;而這又使得他們?cè)絹碓讲粴g迎教師在播放過程中做太多“拾人牙慧”的講解,認(rèn)為這樣既干擾他們“賞”的連貫性,又妨礙他們“析”的自主性。如果教師再一廂情愿地“折騰”出很多教學(xué)活動(dòng)來“畫蛇添足”,只能進(jìn)一步降低他們的學(xué)習(xí)積極性??傊?,英語原聲電影只是新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)可依托的次優(yōu)資源:一方面,任何英語原聲電影都有助于中國(guó)學(xué)生了解英語國(guó)家文化,提高跨文化交際能力;另一方面,鑒于英語原聲電影在大學(xué)英語課堂上只適合“滿堂放”,教師在課堂上“當(dāng)放映員”又多有不妥,它們作為教學(xué)素材的最理想去處,應(yīng)該是課外的“線上”。

三、優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影才是新時(shí)代大學(xué)英語

跨文化教學(xué)可依托的最優(yōu)資源真正值得新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)依托的最優(yōu)資源,是那些配有可能被我們熟視無睹的中英字幕的、在國(guó)外熱播或曾在國(guó)際電影節(jié)獲獎(jiǎng)的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)電影。

(一)優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影是不應(yīng)被忽略的英文電影資源國(guó)產(chǎn)中英字幕電影也算“英文電影”?不錯(cuò)。試問,當(dāng)我們僅憑英文字幕欣賞非英語國(guó)家的原聲電影時(shí),會(huì)覺得它們不是英文電影嗎?答案顯然是否定的。同理,不懂漢語的外國(guó)朋友若通過英文字幕看中國(guó)電影,也會(huì)把后者視為英文電影。曾幾何時(shí),港臺(tái)電影人就是憑借這樣的“另類”英文電影闖入市場(chǎng)。進(jìn)入新時(shí)代,隨著“中國(guó)走向世界”進(jìn)程的加快,我國(guó)同外部世界的文化互動(dòng)也得以不斷加深,越來越多的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)電影被配以中英雙語字幕,向世人展示“穩(wěn)健、開放、自信的中國(guó)形象”。

(二)優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影作為外語教學(xué)資源的優(yōu)勢(shì)較之英語原聲電影,優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影對(duì)于新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)有著多重?zé)o法比擬的資源優(yōu)勢(shì)。首先,大學(xué)階段是學(xué)生“三觀”形成的關(guān)鍵時(shí)期,故而在大學(xué)英語跨文化教學(xué)中(包括課下),教師所推介影片的主題與思想內(nèi)容應(yīng)積極向上,而不是僅僅具有可觀賞性。國(guó)產(chǎn)優(yōu)秀電影講述中國(guó)故事,提出中國(guó)主張,貢獻(xiàn)中國(guó)智慧,在弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀方面絕不會(huì)缺位。反觀英語原聲電影,由于編導(dǎo)在意識(shí)形態(tài)和生活方式方面的差別,絕對(duì)做不到這么“講政治”和“講正氣”。其次,誠(chéng)如專家所言,“忽視了學(xué)習(xí)者自身的母語文化教學(xué)”是當(dāng)今中國(guó)外語教育的一大誤區(qū),“學(xué)生們會(huì)表達(dá)外國(guó)的文化,卻很難用外語把中國(guó)文化表達(dá)出來?!保?]寄希望于英語原聲電影在這方面發(fā)揮積極作用無異于緣木求魚,但通過中英雙語字幕“講述中國(guó)故事”的國(guó)產(chǎn)優(yōu)秀電影卻是很有“現(xiàn)身說法”的“本領(lǐng)”,近年來得益于日益成熟的字幕翻譯,銀幕上的“信達(dá)雅”幾乎到了登峰造極的境界,更為改變國(guó)人“文化失語”創(chuàng)造了條件。最后,如前所述,在依托英語原聲電影開展大學(xué)英語跨文化教學(xué)時(shí),“只放不講”是沒有辦法的辦法。而對(duì)于帶中英字幕的國(guó)產(chǎn)優(yōu)秀電影,教師只要逐幀逐句對(duì)照字幕講解電影臺(tái)詞翻譯的“信達(dá)雅”,便不必?fù)?dān)心引發(fā)學(xué)生的反感,因?yàn)榇藭r(shí)的電影教學(xué)已不再是“聽說教學(xué)的輔助手段”(哪怕它還需要以這個(gè)名義進(jìn)入大學(xué)英語第一課堂),而是翻譯技巧教學(xué)和精讀教學(xué)(都是中國(guó)學(xué)生喜聞樂見的教學(xué)方式)的載體。隨著教學(xué)的深入,學(xué)生對(duì)漢英兩種語言背后蘊(yùn)含的文化差別的興趣將逐漸被喚起,從而帶動(dòng)其主動(dòng)到影片中尋找文化元素,接受文化熏陶,在潛移默化中培養(yǎng)起自己的跨文化交際能力。

(三)值得推薦的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影必須指出,不是每一部有中英字幕的國(guó)產(chǎn)電影都可以稱為“優(yōu)秀”,而很多為國(guó)人乃至世人所公認(rèn)的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影也未必適應(yīng)大學(xué)英語課程“骨感的現(xiàn)實(shí)”。比如剛剛在全球熱播并暫時(shí)成為2019年全球票房冠軍的《流浪地球》,堪稱一部不折不扣的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)中英字幕電影,但如果被搬進(jìn)大學(xué)英語課堂,教師就只能當(dāng)“可恥的放映員”了,因?yàn)樵撈瑢儆凇翱戳碎_頭就能曉得結(jié)尾”的商業(yè)片,學(xué)生可以無師自通,講多了就是“畫蛇添足”。真正值得推薦的片子,應(yīng)該是在CCTV-6播放過的,“知名度”不是很高卻有高層文化部門的重點(diǎn)扶持、傾力打造和層層把關(guān)的一些商業(yè)性較低但有一定深意的國(guó)產(chǎn)中英字幕電影,比如《的四個(gè)晝夜》(TheStoryofZhouEn-lai)、《美麗的大腳》(PrettyBigFeet)、《一句頂一萬句》(SomeonetoTalkto)、《百鳥朝鳳》(SongofthePhoenix)等,開頭不一定多吸引人,但看不多久就會(huì)入戲,進(jìn)而欲罷不能,甚至看完仍意猶未盡。多數(shù)學(xué)生對(duì)其聞所未聞,更不用說從頭到尾看過,但它們無論在思想性、藝術(shù)性還是中英雙語使用的規(guī)范性方面都臻于完美,不僅適用于新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué),更是開展大學(xué)英語課程思政,使大學(xué)英語課程“與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應(yīng)”的重要利器———?jiǎng)e忘了,課程思政可是讓教師免于被誣陷“講與授課內(nèi)容無關(guān)東西”的“護(hù)身符”啊。

四、依托電影開展新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)的策略

教育部高教司司長(zhǎng)吳巖在第11屆“中國(guó)大學(xué)教學(xué)論壇”提出了打造線上、線下“金課”的目標(biāo),為依托電影開展新時(shí)代大學(xué)英語跨文化教學(xué)指明了方向:在選擇適宜的英語原聲電影布置給學(xué)生作為網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)任務(wù)的基礎(chǔ)上,借助聽說課或視聽說課,利用學(xué)校的多媒體教學(xué)硬件,以帶有中英字幕的、思想健康的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)電影為課堂教學(xué)素材,以一邊放一邊對(duì)照字幕講解臺(tái)詞翻譯技巧為基本手段,通過語言教學(xué)帶動(dòng)文化教學(xué),激發(fā)學(xué)生的求知欲和自主學(xué)習(xí)動(dòng)力,為把學(xué)生培養(yǎng)成為高素質(zhì)的跨文化交際人才做出貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007:192.

[2]胡貞.鑒賞原版英文電影提升跨文化語用能力[J].電影文學(xué),2011(2):142—143.

[3]《大學(xué)英語教學(xué)指南》(教育部最新版)2017[EB/OL].

[4]安然.英文電影在大學(xué)英語文化教學(xué)中的應(yīng)用[J].電影文學(xué),2010(2):164.

[5]崔金枝.英美電影———英語語言文化的有效導(dǎo)入途徑[J].電影評(píng)介,2006(16):68.

[6]莊琦春.中外影視作品譯制的社會(huì)文化思考[J].現(xiàn)代傳播,2005(1):115—116.

[7]周海燕.論外國(guó)電影賞析的文化滲透作用[J].電影文學(xué),2012(3):161—162.

[8]吳紫玉.英文電影在中職院校學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)應(yīng)用中的實(shí)驗(yàn)研究[D].石家莊:河北師范大學(xué),2014:50.

[9]繆惠蓮.大學(xué)英語影視教學(xué)中的跨文化意識(shí)滲透策略[J].英語廣場(chǎng),2018(3):126—127.

作者:魏緒濤 張璇 單位:哈爾濱理工大學(xué)

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表