网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

二外法語(yǔ)的教學(xué)方法

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了二外法語(yǔ)的教學(xué)方法范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

二外法語(yǔ)的教學(xué)方法

[摘要]隨著中法兩國(guó)的交流日益頻繁,社會(huì)對(duì)法語(yǔ)人才的需求也隨之增加,但高校的二外法語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀并不理想。本文從二外法語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,找出教學(xué)中存在的問(wèn)題,并對(duì)教學(xué)方法提出建議,提升二外法語(yǔ)的教學(xué)效果。

[關(guān)鍵詞]二外法語(yǔ);教學(xué);英語(yǔ)

法語(yǔ)是世界上除英語(yǔ)外最受歡迎的語(yǔ)言。隨著中法兩國(guó)在經(jīng)濟(jì)、政治、文化方面的交流日益密切,社會(huì)對(duì)法語(yǔ)人才的需求越來(lái)越大。因此,國(guó)內(nèi)開設(shè)法語(yǔ)專業(yè)以及開設(shè)法語(yǔ)為第二外語(yǔ)的高校也隨之增多。國(guó)內(nèi)高校教學(xué)規(guī)定英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生要在小語(yǔ)種中選擇一門外語(yǔ)作為第二外語(yǔ)。由于法語(yǔ)和英語(yǔ)同屬印歐語(yǔ)系,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法上都有相似之處,因此法語(yǔ)成為二外的首選。《大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)大綱》明確規(guī)定:法語(yǔ)作為非專業(yè)外語(yǔ)教學(xué)的目的是“培養(yǎng)學(xué)生具有一定的法語(yǔ)閱讀能力,同時(shí)具有初步聽、說(shuō)、寫、譯的能力,能用法語(yǔ)交流較簡(jiǎn)單的信息。”然而,高校的二外法語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀并不理想。本文先找出二外法語(yǔ)教學(xué)中的問(wèn)題,再探討教學(xué)方法,以提高二外法語(yǔ)的教學(xué)質(zhì)量。

1二外法語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題

(1)教學(xué)課時(shí)不夠我國(guó)大部分高校通常在大二上學(xué)期開設(shè)二外課程,課程一般持續(xù)4個(gè)學(xué)期,每周2個(gè)或4個(gè)學(xué)時(shí),總課時(shí)不超過(guò)300。但法語(yǔ)發(fā)音困難、語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn)、詞匯豐富,學(xué)習(xí)難度偏高,300課時(shí)無(wú)法達(dá)到《大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)大綱》規(guī)定的教學(xué)目標(biāo)。課時(shí)的緊缺使教學(xué)過(guò)程受到限制,教師無(wú)法全面訓(xùn)練學(xué)生的各項(xiàng)語(yǔ)言技能,從而影響二外法語(yǔ)教學(xué)的效果。(2)課程資源有限目前,法語(yǔ)二外常用的教材如下:孫輝編,商務(wù)印書館所出的《簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程》;李志清主編,高等教育出版社所出的《新大學(xué)法語(yǔ)》;薛建成主編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社所出的《大學(xué)法語(yǔ)簡(jiǎn)明教程》;吳賢良、王美華編,上海外語(yǔ)教育出版社所出的《公共法語(yǔ)》等。這幾套教材內(nèi)容較陳舊,著重強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法體系,忽視了語(yǔ)言的交際功能,跟不上社會(huì)發(fā)展的形式,滿足不了現(xiàn)在教學(xué)的需要。(李云,2014)此外,還有一些引進(jìn)的法語(yǔ)原版教材,如《走遍法國(guó)》(Reflets)、《你好!法語(yǔ)》(Taxi)。對(duì)二外法語(yǔ)教學(xué)的師生來(lái)說(shuō),由于國(guó)情文化的不同,原版教材并不完全適用,只可作為輔助教材。因此,二外法語(yǔ)教學(xué)需要一套內(nèi)容實(shí)用、體系合理的教材。再者,由于地域關(guān)系,法語(yǔ)書籍和網(wǎng)上資源相對(duì)于日語(yǔ)而言,也少得多。(3)師資緊缺二外法語(yǔ)教學(xué)中教師的作用是至關(guān)重要的,但多數(shù)高校的法語(yǔ)教師甚少,教師之間的研討和交流不足。再者,二外法語(yǔ)不屬于英語(yǔ)系的主體課程,學(xué)校不重視二外法語(yǔ)的教學(xué),對(duì)教師的培養(yǎng)投入不多。因此,二外法語(yǔ)教師應(yīng)該從自身出發(fā),盡量爭(zhēng)取機(jī)會(huì)外出進(jìn)修,多與其他院校的同行進(jìn)行交流,并借助網(wǎng)絡(luò)資源來(lái)提升自己的專業(yè)技術(shù)水平和文化素養(yǎng)。(4)學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,學(xué)習(xí)興趣缺失,自主學(xué)習(xí)能力較低學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)直接影響著法語(yǔ)教學(xué)的效果。很多英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生之所以選擇法語(yǔ)為第二外語(yǔ),或是因?yàn)槁犅劮ㄕZ(yǔ)是世界上最浪漫的語(yǔ)言;或是耳聞法語(yǔ)和英語(yǔ)相似之處很多,學(xué)起來(lái)容易;或是看過(guò)法國(guó)小說(shuō)或電影而產(chǎn)生了一點(diǎn)興趣;或是因?yàn)橐院笙肴シ▏?guó)旅游或留學(xué)。(李云,2014)大部分學(xué)生并沒(méi)有一個(gè)明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)。但對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō),法語(yǔ)在入門階段是相當(dāng)有難度的,在學(xué)了一段時(shí)間之后,有些學(xué)生漸漸對(duì)法語(yǔ)失去興趣,甚至直接放棄學(xué)習(xí)。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中要注意激發(fā)學(xué)生對(duì)法語(yǔ)的興趣。此外,除了課堂時(shí)間,學(xué)生花在法語(yǔ)學(xué)習(xí)上的時(shí)間少,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力低。大部分學(xué)生在課余時(shí)間不會(huì)翻閱法語(yǔ)課本,也不會(huì)自主進(jìn)行日常的朗讀、課文預(yù)習(xí)或復(fù)習(xí),更不用說(shuō)借助其他的法語(yǔ)書籍或網(wǎng)絡(luò)資源來(lái)提高自己的法語(yǔ)水平。因此,教師應(yīng)當(dāng)積極引導(dǎo)幫助學(xué)生,讓學(xué)生知道第二外語(yǔ)的重要性。

2二外法語(yǔ)教學(xué)的有效方法

目前,國(guó)內(nèi)高校二外法語(yǔ)的課堂中,教師重點(diǎn)講解語(yǔ)言知識(shí),忽略訓(xùn)練語(yǔ)言技能,學(xué)生最后學(xué)會(huì)的是“啞巴法語(yǔ)”。除了這種傳統(tǒng)的語(yǔ)言講授法,筆者結(jié)合自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),提出幾種提高二外法語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的方法。(1)英法對(duì)比教學(xué)二外法語(yǔ)的學(xué)生都是英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,教師可以在授課時(shí)比較兩門語(yǔ)言的異同點(diǎn),幫助學(xué)生更好地理解法語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)。①語(yǔ)音方面發(fā)法語(yǔ)音素時(shí)唇、舌以及口腔的動(dòng)作比較明顯、突出,發(fā)音器官都得保持在固定位置,比發(fā)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)更緊張有力。元音教學(xué)中,教師必須注意英法中相似卻不同音的對(duì)比,讓學(xué)生注意體會(huì)嘴型、口型、舌頭等發(fā)音位置的區(qū)別,并給例詞讓學(xué)生重復(fù)練習(xí)。如:法語(yǔ)[ε]不等同于英語(yǔ)[ei],教師在教授這個(gè)元音時(shí),可以給出幾個(gè)法語(yǔ)單詞père,fête和英語(yǔ)單詞take,cake進(jìn)行比較;講到音素[o]時(shí),為了區(qū)別于英語(yǔ)[əu],教師可以讓學(xué)生對(duì)比tôt,auto與go,nose等單詞。法語(yǔ)的輔音與英語(yǔ)的輔音有更多的相似之處,學(xué)生一般都能快速掌握,但教師須著重講解[p][t][k]這3個(gè)輔音音素。教師可以對(duì)比英語(yǔ)中[p][t][k]在[s]音后發(fā)生的變化來(lái)解讀法語(yǔ)中的送氣與不送氣。這樣的對(duì)比,可以讓學(xué)生輕松地理解讀音變化但音標(biāo)不變的難點(diǎn)。(白麗虹,1998)如:skirt[skə:t]-kaki[kaki],speak[spi:k]-papi[papi],star[stQ:r]-ta[ta]。此外,對(duì)于小舌音[r],英語(yǔ)中沒(méi)有類似的音素。教師可以讓學(xué)生比較rat,rare,restaurant等英法中都有的單詞讓學(xué)生多感受小舌音,避免與英語(yǔ)中的[r]混淆起來(lái)。因此,在語(yǔ)音教學(xué)階段,教師需找出學(xué)生易錯(cuò)的音素,著重分析難點(diǎn)音素,使英語(yǔ)對(duì)法語(yǔ)的負(fù)遷移最小化,幫助學(xué)生盡快掌握法語(yǔ)讀音規(guī)則。②詞匯方面法語(yǔ)是在拉丁語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,而英語(yǔ)是從古希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,這兩門不僅有大量互相借鑒吸收的同形同義的詞匯,還有相似的構(gòu)詞規(guī)律。英語(yǔ)詞匯中約有3萬(wàn)多的詞匯都來(lái)自諾曼底法語(yǔ),兩門語(yǔ)言的詞根、詞尾相同或有規(guī)律可循的詞匯占總詞匯量的50%左右。(董斌孜孜,2011)對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)詞匯量的積累有助于學(xué)習(xí)法語(yǔ)詞匯,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生注意以下幾類詞匯:英法同形同義詞,如question(問(wèn)題),photo(照片),pollution(污染)。英法近形同義詞,如organization/organisation(組織),lake/lac(湖泊),address/adresse(地址),music/musique(音樂(lè)),center/centre(中心)。英法同形異義詞,如chair(椅子/肌肉),chat(聊天/貓),but(但是/目標(biāo))。當(dāng)講解到上述三類詞匯時(shí),教師可以讓學(xué)生找出相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)單詞和中文意思,并對(duì)不同類別的單詞進(jìn)行歸類整理,特別是那些詞尾部分稍微不同的英法單詞,找出構(gòu)詞規(guī)律,這樣不僅能讓學(xué)生快速記住單詞,還能避免拼寫上出現(xiàn)錯(cuò)誤,加深學(xué)生對(duì)單詞的印象。③時(shí)態(tài)方面法語(yǔ)的動(dòng)詞形式要隨著人稱、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等變化而變化,相比英語(yǔ)更為復(fù)雜,但法語(yǔ)的時(shí)態(tài)可以在英語(yǔ)中找到類似的時(shí)態(tài)。教師應(yīng)以英語(yǔ)作為比較對(duì)象,而非從漢語(yǔ)角度進(jìn)行講解。例如:法:直陳式現(xiàn)在時(shí)——英:一般現(xiàn)在時(shí)兩種時(shí)態(tài)都可以表示經(jīng)常性或習(xí)慣性的動(dòng)作以及真理,如:(法)Laterretourneautourdusoleil.=(英)Theearthmovesaroundthesun.但法語(yǔ)的直陳式現(xiàn)在時(shí)還相當(dāng)于英語(yǔ)的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),表示正在發(fā)生的動(dòng)作,如:(法)Letrainarrive.=(英)Thetrainisarriving.法:復(fù)合過(guò)去時(shí)——英:一般過(guò)去時(shí)兩個(gè)時(shí)態(tài)都表示在過(guò)去的時(shí)間已經(jīng)發(fā)生完成的動(dòng)作,如:(法)Ilestmorten1990.=(英)Hediedin1990.但英語(yǔ)的一般過(guò)去時(shí)還可以表示過(guò)去習(xí)慣性的動(dòng)作,相當(dāng)于法語(yǔ)的未完成過(guò)去時(shí),如:(英)heoftenhelpedus.=(法)Ilnousaidaitsou-vent.因此,教師在講授完法語(yǔ)某個(gè)時(shí)態(tài)的構(gòu)成以及用法后,可以先給出一些相關(guān)的中文句子,再讓學(xué)生翻譯成英語(yǔ),然后再翻譯成法語(yǔ)。通過(guò)兩種語(yǔ)言的翻譯來(lái)進(jìn)行比較,可以幫助學(xué)生快速記住并掌握法語(yǔ)時(shí)態(tài)的用法。以上對(duì)比,僅僅是圍繞法語(yǔ)教學(xué)中不同板塊進(jìn)行粗略的對(duì)比,希望能起到拋磚引玉的效果。為了更熟練地運(yùn)用英法對(duì)比教學(xué)法,二外法語(yǔ)教師不僅要全面掌握法語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí),還要不斷提升自己的英語(yǔ)水平,使這種教學(xué)法在二外課堂中得到事半功倍的效果。(2)參與式教學(xué)教學(xué)是教與學(xué)的交往、互動(dòng),師生雙方互相交流、互相溝通、互相啟發(fā)、互相補(bǔ)充。(溫莉莉,王寧,2007)在入門階段教授對(duì)話時(shí),我們可通過(guò)情景模擬對(duì)s.com第4期(總第088期)2018年4月話讓學(xué)生更快地記住問(wèn)候、告別、問(wèn)路等法語(yǔ)的日常用語(yǔ);此外,我們可引入相關(guān)的法國(guó)文化背景知識(shí),比如貼面禮,到法國(guó)人家做客的注意事項(xiàng)、餐桌禮儀,并且讓學(xué)生在課堂上實(shí)踐。在基礎(chǔ)階段,我們可以讓學(xué)生通過(guò)書籍和網(wǎng)絡(luò)等資源收集有關(guān)法國(guó)的風(fēng)土人情,并在課上做簡(jiǎn)短的介紹,既能豐富學(xué)生的文化知識(shí),又能增強(qiáng)學(xué)生的印象,也能活躍課堂氣氛。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的法語(yǔ)學(xué)習(xí)后,我們可以讓學(xué)生分組講解課文,登上講臺(tái)當(dāng)“小老師”。這樣能激發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)興趣,更加透徹地理解法語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),有利于提高學(xué)生的表達(dá)能力,鍛煉學(xué)生的膽量。通過(guò)這些手段使學(xué)生參與到課堂中,達(dá)到教學(xué)互動(dòng)的效果。(3)輔助性教學(xué)為了彌補(bǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐的不足,我們必須開展第二課堂,增加法語(yǔ)的學(xué)習(xí)時(shí)間。以筆者所在的高校為例,每學(xué)年的第三學(xué)期即實(shí)踐周期間,我們?cè)诖蠖昙?jí)舉辦法語(yǔ)歌曲競(jìng)賽。通過(guò)賞析和演唱法語(yǔ)歌曲,學(xué)生能夠在不斷模仿和背記歌詞的基礎(chǔ)上,熟練掌握法語(yǔ)發(fā)音、單詞和句型,糾正語(yǔ)音語(yǔ)調(diào);在歌曲中感受法語(yǔ)和法國(guó)文化的魅力,以此進(jìn)一步提高語(yǔ)言表達(dá)能力和交際能力,補(bǔ)充文化知識(shí);在歌曲競(jìng)賽中體驗(yàn)自己取得的成就,激發(fā)起更大的法語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情。學(xué)生除了演唱法語(yǔ)歌曲外,還可以朗誦法語(yǔ)詩(shī)歌、閱讀法語(yǔ)簡(jiǎn)易小說(shuō)、配音法語(yǔ)電影、排練法語(yǔ)戲劇等,使法語(yǔ)學(xué)習(xí)更多元化,以此形成愉悅的學(xué)習(xí)氛圍,在實(shí)踐中激發(fā)對(duì)法語(yǔ)的興趣,享受法語(yǔ)帶來(lái)的快樂(lè)。

3結(jié)語(yǔ)

總之,為了提高二外法語(yǔ)的課堂教學(xué)質(zhì)量,教師應(yīng)該向?qū)W校申請(qǐng)?jiān)黾诱n時(shí),使用相輔相成的教材,努力提高自己的專業(yè)技術(shù)水平,提升文化素質(zhì),改進(jìn)教學(xué)方法,并在課堂中增強(qiáng)師生互動(dòng)。此外,激發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí),并幫助他們?cè)谛袨樯蠈?duì)目標(biāo)進(jìn)行實(shí)踐,是目前法語(yǔ)二外教學(xué)的改革方向。(鐘秘,2015)學(xué)生必須提高學(xué)習(xí)自主能力,明確法語(yǔ)二外的學(xué)習(xí)目的,不要單純?yōu)榱送ㄟ^(guò)學(xué)校的考試取得學(xué)分而學(xué)習(xí)第二外語(yǔ),應(yīng)該始終帶著興趣和激情去學(xué)習(xí),在二外法語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中享受快樂(lè),以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需要。

參考文獻(xiàn)

[1]白麗虹.淺談法語(yǔ)教學(xué)中法英雙語(yǔ)的互相影響[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),1998(2):23-27.

[2]大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)大綱修訂組.大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)大綱(第二版)[M].北京:高等教育出版社,2002.

[3]董斌孜孜.淺談二外法語(yǔ)教學(xué)[J].中國(guó)電力教育,2011(26):191-192.

[4]李云.關(guān)于高校第二外語(yǔ)(法語(yǔ))的教學(xué)思考[J].科教文匯(中旬刊),2014(3):130.

[5]溫莉莉,王寧.法語(yǔ)作為第二外語(yǔ)的教學(xué)初探[J].職業(yè)圈,2007(23):106.

[6]鐘秘.二外法語(yǔ)選課動(dòng)機(jī)新趨勢(shì)探析[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(2):127-129.

作者:高仁仁 單位:廈門大學(xué)嘉庚學(xué)院

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表