网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化

摘要:在中國,日語作為除英語之外學(xué)習(xí)人數(shù)最多的語種,是高職院校開設(shè)二外課程時(shí)的首選語言。二外課程雖是一門輔助課,但可以在傳授語言的同時(shí)讓學(xué)生了解日本文化知識,提高溝通能力和跨文化交際能力。日本企業(yè)世界知名,其企業(yè)文化獨(dú)特,可以說是日本文化的重要組成部分。在二外日語教學(xué)中導(dǎo)入日本企業(yè)文化,一方面可以提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)其語言的學(xué)習(xí),另一方面可以讓學(xué)生開闊眼界,了解日本企業(yè)乃至社會的文化習(xí)俗,對培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力有著良好的效果。

關(guān)鍵詞:二外;日語;日本企業(yè)文化

一、高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化的必要性

語言學(xué)習(xí)既是文化的載體,又是文化的體現(xiàn)。日語教學(xué)不僅僅是傳授日語語言知識,也應(yīng)該是日本文化的教學(xué),不了解日語所體現(xiàn)和承載的文化是學(xué)不好這門語言的。因此,融入文化對于教學(xué)效果的好壞起著關(guān)鍵的作用。日本的制造業(yè)以可靠先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)與孜孜不倦的創(chuàng)新精神著稱,其企業(yè)文化更代表性地體現(xiàn)了日本文化的核心內(nèi)容。業(yè)界普遍認(rèn)為,戰(zhàn)后日本的成功源于日本的企業(yè)文化。可以說日本企業(yè)文化是日本文化的重要組成部分。筆者在動(dòng)筆之前,首先進(jìn)行了一次問卷調(diào)查。調(diào)查對象包括兩屆學(xué)習(xí)過二外日語課程的學(xué)生,共約120名高職生。調(diào)查的內(nèi)容主要包括,對二外日語課堂希望融入哪些文化類知識,比較傾向于哪些授課方式與內(nèi)容。將兩屆學(xué)生的意見匯總后,發(fā)現(xiàn)學(xué)生對日本企業(yè)文化的興趣很大,給出的理由包括對日本企業(yè)文化和商務(wù)禮儀有興趣,想了解日本企業(yè)文化的優(yōu)勢,期望有機(jī)會進(jìn)日企從而去日本看看等。由此可見,二外課程雖然是英語專業(yè)的一門輔助課,但是對開拓學(xué)生的視野、提高學(xué)生的跨文化交際能力有著重要的意義。在本校,二外日語被定為一門職業(yè)能力拓展課程,因此在制定培養(yǎng)目標(biāo)里的素質(zhì)目標(biāo)時(shí),明確規(guī)定了要在教學(xué)過程中結(jié)合日本文化、商務(wù)禮儀,培養(yǎng)學(xué)生具備適應(yīng)日本企業(yè)工作的職業(yè)素質(zhì),如忠誠、敬業(yè)、有責(zé)任心,重視團(tuán)隊(duì)協(xié)作,有較強(qiáng)的溝通協(xié)調(diào)能力和學(xué)習(xí)能力及服務(wù)意識。以上目標(biāo)中提到的各個(gè)方面都能在日本企業(yè)里得到充分的體現(xiàn),因此在課堂教學(xué)中就很有必要進(jìn)行日本企業(yè)文化的學(xué)習(xí)。 另一方面,現(xiàn)在的二外日語教學(xué)基本還是以傳統(tǒng)教學(xué)模式為主。即課堂內(nèi)以教師講授為主,師生之間互動(dòng)欠缺。從問卷結(jié)果來看,學(xué)生比較傾向于學(xué)習(xí)實(shí)踐性的知識,教師在講授知識時(shí)往往比較重視單詞、語法等方面的講授,而容易忽視文化的學(xué)習(xí)。從學(xué)生方面來看,選課時(shí)基本都是日語零基礎(chǔ)。部分同學(xué)存在對二外課程不重視、缺乏學(xué)習(xí)興趣等消極現(xiàn)象,學(xué)習(xí)較為被動(dòng)。即使一開始對課程有著很大的熱情的同學(xué),隨著學(xué)習(xí)的深入,遇到大量需要記憶的單詞和語法時(shí),學(xué)習(xí)熱情會受到打擊。束定芳提到,任何學(xué)科的教學(xué),首要的目標(biāo)是讓學(xué)生喜歡學(xué)習(xí)這一學(xué)科。外語學(xué)習(xí)更是如此。因?yàn)殡m然學(xué)生一開始會對外語有一種天然的興趣,但如果老師教學(xué)不得法,課堂教學(xué)機(jī)械,學(xué)生的天然興趣就會被逐漸扼殺。如果學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中沒有成功的快樂,學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)也會受到影響。[1]單純地講授語言知識,忽視文化知識的傳授只會削弱學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。為了提高并保持學(xué)生對日語學(xué)習(xí)的熱情,作為任課教師就必須想盡各種辦法。其中將日本文化融入日語語言知識的學(xué)習(xí)中不失為一個(gè)有效的策略。理解日企文化有利于幫助學(xué)生理解日語情景會話及其表達(dá)方式。作為日本文化不可缺少的重要部分,企業(yè)文化如果能被融入二外課堂不僅有利于學(xué)生掌握日語知識,促進(jìn)日語教學(xué),同時(shí)也有利于學(xué)生提高學(xué)習(xí)興趣,更好地用日語展開交際,實(shí)現(xiàn)主動(dòng)的學(xué)習(xí),提高跨文化交際能力。教師也可以此為契機(jī),研究和探索出適用于高職院校應(yīng)用型人才培養(yǎng)的教學(xué)方法。

二、在高職二外日語課堂中融入日本企業(yè)文化

(一)日本企業(yè)文化的內(nèi)涵

企業(yè)文化,或稱組織文化,是一個(gè)組織由其價(jià)值觀、信念、儀式、符號、處事方式等組成的其特有的文化形象,簡單而言,就是企業(yè)在日常運(yùn)行中所表現(xiàn)出的各個(gè)方面。外資企業(yè)中,日資公司是一道獨(dú)特的風(fēng)景線。與氛圍寬松、創(chuàng)新活躍的歐美企業(yè)文化相比,日本企業(yè)文化嚴(yán)謹(jǐn)有序、上下有別,深刻體現(xiàn)了日本人的性格特點(diǎn)。

(二)如何在二外日語課堂內(nèi)融入日本企業(yè)文化

語言雖然是交際的基礎(chǔ),但是僅有語言能力對高職學(xué)生來說是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。以下將結(jié)合日語知識與日本企業(yè)文化相結(jié)合的幾個(gè)示例進(jìn)行說明。(1)注重禮儀。日本人非常注重禮儀,日語中依據(jù)說話對象不同會有不同的說法,對上司、前輩等等級比自己高的人講話要用敬語。尤其在日本企業(yè)里有很強(qiáng)的等級意識,重視上下級區(qū)分所以更講究禮儀。除了要注意自己的儀表,在語言方面更是有很多需要注意的地方。 日語里的寒暄語非常多,比如早上見面打招呼要說早上好,晚上下班要說你辛苦了等等,這些話都是每天在用的。在入門單元學(xué)習(xí)寒暄語時(shí)就可以借助融入日企文化來加深對寒暄語的理解。平時(shí)和同學(xué)打招呼時(shí)可以說:“おはよう”。但對尊長或在職場中和上司、前輩打招呼要說:“おはようございます”。再如,學(xué)習(xí)下班時(shí)的打招呼時(shí)“お疲れさまでした”是下級對上級的用語。而上級一般會對下級說:“ご苦労さま”。如果上級先對你說了“ご苦労さま”,千萬不可以回“ご苦労さま”,而要說“お疲れさまでした”。說話時(shí)可以輕微地鞠躬15度。在學(xué)習(xí)寒暄語時(shí),可以模擬日企在各個(gè)時(shí)間、場合打招呼的情景,讓學(xué)生分別扮演上級和下級或者平級,選擇正確的寒暄語進(jìn)行對話。(2)うち和そと。和中國人相比,日本人擁有更強(qiáng)的內(nèi)外意識。在不同的場合對不同的人講話會用不同的表達(dá)方式。在日企里基本使用敬語。除此之外,日本人都會以內(nèi)外意識處理好人際關(guān)系。這一點(diǎn)可以表現(xiàn)在行為和語言表達(dá)方面。以家庭為單位,家里的人就是“內(nèi)”,家外的人就是“外”。同樣的,以工作的企業(yè)來說,企業(yè)內(nèi)的人為“內(nèi)”,企業(yè)外的人為“外”,對外的言行要注意更加尊敬及自謙。例如,在第五課提到在工作單位的人稱時(shí),在公司里稱呼上司時(shí),一般可直接稱呼其職務(wù),如課長,或者在職務(wù)前加上姓,如:(甲是科長,乙是其部下)甲:遅刻ですね。乙:すみません、課長。但如果談及對方單位的人,或者是與別的公司的科長或總經(jīng)理交談時(shí),也就是“外”面的人,一般要在其職務(wù)后再加上“さん”,以表示對對方的敬意。如:(A社的職員甲在和B社的田中科長乙交談)甲:課長さん、お宅はどちらですか。乙:神戸です。通過這兩個(gè)例子可以看出,同樣是和科長講話,自己企業(yè)的科長和外面企業(yè)的科長就有內(nèi)外之分。對“外”面的科長更為尊敬。再如,接電話時(shí),如果對方要找的人不在,此時(shí)接電話的人最好回答 “**は只今席を外しております”。而不是“すみませんが、**さんはいらっしゃいません”。此時(shí)對外來說**是“內(nèi)”的人,不需要表示敬意。這也體視了內(nèi)外意識中的對外意識。(3)婉轉(zhuǎn)曖昧。日本人很少直截了當(dāng)?shù)鼐芙^別人。在遇到難以啟齒的事情、拒絕別人的請求時(shí),為了避免尷尬,日本人經(jīng)常采用婉轉(zhuǎn)的模棱兩可的說話方式,不直截了當(dāng)?shù)乇砻髯约?。在學(xué)習(xí)到說半句話時(shí)的が時(shí),就可以融入此類事例。例1:書本里的實(shí)例。在火車上如果有人坐在自己的位子上,日本人會說:あのう、そこはわたしの席ですが……。翻譯過來就是:對不起,那是我的位子。話只說了一半,雖沒有明確叫人站起來讓位子,但是對方一定可以通過這半句話理解你的意圖。在避免直接拒絕上,也可以以日企為背景舉一例。例2:在日本公司,中國員工向上司申請休假,得到“考えます”的答復(fù)。但過了幾周仍然沒有答復(fù)。如果不理解日本人的文化和心理會認(rèn)為上司敷衍自己,其實(shí)這只是日本人經(jīng)常采用的婉轉(zhuǎn)拒絕方式。(4)菠菜精神(報(bào)告、聯(lián)系、商談)。日常溝通可以通過“菠菜精神”來理解,這是日企文化中一個(gè)非常重要的特點(diǎn),體現(xiàn)了信息共享化的理念。報(bào)告(ほうこく)、聯(lián)系(れんらく)、商量(そうだん)這三個(gè)詞的一部分放在一起是日語中“菠菜”一詞的讀音。報(bào)告指的是及時(shí)向你的上司報(bào)告,及時(shí)把工作進(jìn)展隨時(shí)報(bào)告給上司,讓上司知道你在做什么。聯(lián)系指的是要及時(shí)聯(lián)系,你要清楚其他同事在做什么,你在做什么也要讓他們知道,使大家清楚彼此的工作內(nèi)容。商談指的是及時(shí)商量,當(dāng)你有困難的時(shí)候要去找公司的其他同事或者上司商量,通過借助他人的智慧解決自己的問題。在學(xué)習(xí)到這三個(gè)詞的時(shí)候就可以把這一點(diǎn)融入教學(xué),借助企業(yè)文化深化語言知識,融會貫通所學(xué)知識點(diǎn),這樣不僅記住了三個(gè)詞,更理解了其背后的聯(lián)系和文化內(nèi)涵。再比如像根回し這個(gè)詞代表了日企中的一種常見現(xiàn)象,其實(shí)也是聯(lián)系(れんらく)的一種。這個(gè)詞在字典里有兩個(gè)意思。1、整根,修根。移植植物前,將其根按某一長度切斷,待切斷出生出須根后再移植的方法。(実りをよくしたり、移植に備えたりするために)2、事前疏通。為使交涉或會議等順利進(jìn)行,事先采取措施,進(jìn)行疏通。(比喩的に、ある事を?qū)g現(xiàn)しやすいように、予め周囲の各方面に話をつけておくこと)。第二個(gè)翻譯成中文是“事先溝通”“提前打招呼”的意思。第一個(gè)意思是改詞的本意,最初是苗木領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語。指的是為了移栽樹木所做的準(zhǔn)備工作。后來,人們就把這種“事先做好工作”的意思廣泛用于一般的事情。例如「企畫の件を関係団體に根回ししておく?!?nbsp;「本會議のおもだった出席者には根回ししてあるから、この件はすんなりと承認(rèn)されるだろう?!埂蛤Xぎにならないように前もって根回しをしてほしい?!梗?)5s。日本企業(yè)尤其是制造業(yè)非常重視環(huán)境的整潔干凈有序,工廠內(nèi)非常強(qiáng)調(diào)可視化。每樣?xùn)|西都有固定的地點(diǎn)放置,這樣做的目的是可以隨時(shí)發(fā)現(xiàn)是否有異常。日企在入職培訓(xùn)的時(shí)候,一定會提到一個(gè)詞,即5s。5s的標(biāo)志在大型日本制造企業(yè)內(nèi)隨處可見。具體是指整理(Seiri)、整頓(Seiton)、清掃(Seiso)、清潔(Seiketsu)和素養(yǎng)(Shitsuke)。對應(yīng)的英語分別是“Sort”“Set In Order”“Shine”“Standardize”和“Sustain”。整理指的是嚴(yán)格區(qū)分職場需要的和不需要的東西,并且移除不需要的物品。區(qū)分要與不要的東西,職場除了要用的東西以外,一切都不放置。整頓指的是要把職場內(nèi)的物品放在該放的位置,做到明確標(biāo)示,并且擺放整齊,明確數(shù)量,即定位定量放置。清掃指的是清除職場內(nèi)的臟污,設(shè)備如有異常要馬上修理使其恢復(fù)正常。并且在此基礎(chǔ)上創(chuàng)設(shè)一個(gè)令人心情愉快的工作環(huán)境。清潔指的是將上面整理整頓清掃的做法規(guī)范化,保持現(xiàn)場最佳狀態(tài),根除事故發(fā)生根源。素養(yǎng)指的是培養(yǎng)文明禮貌習(xí)慣,按規(guī)定行事,養(yǎng)成良好的工作習(xí)慣,這個(gè)是5s的核心,從業(yè)人員的素養(yǎng)高了各項(xiàng)工作才能順利開展。在二外日語課堂,學(xué)習(xí)到這5個(gè)詞語里的任何一個(gè)時(shí),都可以結(jié)合以上日企里的實(shí)際要求來解說,這會讓學(xué)生體會到日本人的細(xì)致和專業(yè)以及日企文化。

三、日本企業(yè)文化融入高職二外日語課堂需要進(jìn)一步探索

二外課程學(xué)習(xí)時(shí)間短,課時(shí)量少,得不到重視。為了培養(yǎng)出適應(yīng)市場需求的高職人才,二外日語課程必須將培養(yǎng)目標(biāo)與課程內(nèi)容緊密聯(lián)系,通過將日本優(yōu)秀的企業(yè)文化導(dǎo)入到日語課程的教學(xué)當(dāng)中,創(chuàng)設(shè)商務(wù)情景,提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生了解日本人的思考方式和交流習(xí)慣。提高口語會話能力。比如可以通過學(xué)生觀看商務(wù)情景的視頻,在語言知識學(xué)習(xí)時(shí)理解日本人是如何待人接物的。將日本企業(yè)文化中的團(tuán)隊(duì)精神、憂患意識、奉獻(xiàn)精神等內(nèi)容滲透到課內(nèi),培養(yǎng)學(xué)生具備適應(yīng)日本企業(yè)工作的職業(yè)素質(zhì),如忠誠、敬業(yè)、有責(zé)任心,重視團(tuán)隊(duì)協(xié)作,有較強(qiáng)的溝通協(xié)調(diào)能力和學(xué)習(xí)能力及服務(wù)意識。不斷提高學(xué)生的跨文化交際能力,讓學(xué)生開始自主主動(dòng)地學(xué)習(xí)。另一方面,這對任課教師也提出了更高更專業(yè)的要求。作為教師應(yīng)適時(shí)調(diào)整教學(xué)課程進(jìn)程和內(nèi)容設(shè)置。其次,需要閱讀大量的日本文化和日語商務(wù)書籍資料,如有機(jī)會可以去日企實(shí)踐一段時(shí)間,以便更好地理解商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)背后的日本企業(yè)文化。 

參考文獻(xiàn):

[1]束定芳.論外語課堂教學(xué)的功能與目標(biāo)[J].外語與外語教學(xué),2011(1).

[2]鄭汀.商務(wù)日語教學(xué)與日本企業(yè)文化的關(guān)系[J].國際商務(wù)研究,2006(4).

作者:徐媛媛 單位:衢州職業(yè)技術(shù)學(xué)院經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表