网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

商務(wù)英語在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中應(yīng)用

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了商務(wù)英語在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中應(yīng)用范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

商務(wù)英語在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中應(yīng)用

摘要:近年來,隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和對外開放的格局形成,跨境貿(mào)易交流成為我國經(jīng)濟(jì)增長的重要組成部分。尤其是“一帶一路”倡議的提出為中國及沿線國家的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易帶來了前所未有的發(fā)展機(jī)遇。文章通過分析在“一帶一路”背景下,中國農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)出口貿(mào)易的現(xiàn)狀與問題,并舉例說明商務(wù)英語在中國與沿線國家的農(nóng)產(chǎn)品交易中的重要作用以及存在問題,最后提出解決對策。

關(guān)鍵詞:“一帶一路”;商務(wù)英語人才;農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易

一、“一帶一路”倡議下農(nóng)產(chǎn)品的進(jìn)出口貿(mào)易

(一)“一帶一路”的戰(zhàn)略意義

“一帶一路”的戰(zhàn)略構(gòu)想是一項(xiàng)國家級頂層合作倡議,堅(jiān)持和平發(fā)展、互利共贏,最終打造成以構(gòu)筑政治互信、經(jīng)濟(jì)互惠和文化包容的人類命運(yùn)共同體為目的。它橫貫歐亞大陸,東邊與亞太經(jīng)濟(jì)圈接壤,西邊連著歐洲經(jīng)濟(jì)圈,形成了一個(gè)沿線涵蓋40多個(gè)國家、100多個(gè)城市、30多億人口的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作與往來的“經(jīng)濟(jì)大走廊”。短短五年間,“一帶一路”得到越來越多國家、地區(qū)和組織、企業(yè)的積極響應(yīng)和深度參與。2018年上半年,我國與沿線國家貨物貿(mào)易進(jìn)出口額總計(jì)達(dá)6050.2億美元,增長了18.8%;對沿線國家非金融類直接投資高達(dá)74億美元,增長了12%。目前,我國與沿線國家已建設(shè)80多個(gè)境外貿(mào)易合作區(qū),為當(dāng)?shù)貏?chuàng)造了24.4萬個(gè)就業(yè)崗位。由此可見,“一帶一路”這一戰(zhàn)略極大地方便參與國交流,使中國與許多沿線國家的經(jīng)濟(jì)往來、貿(mào)易合作、文化交流更為便捷、有效,這對有序推進(jìn)全球化進(jìn)程、發(fā)揮中國大國風(fēng)范有著巨大作用。

(二)中國與“一帶一路”沿線國家農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易現(xiàn)狀

中國農(nóng)產(chǎn)品的跨國貿(mào)易在結(jié)構(gòu)上存在著不合理的問題,多年來中國農(nóng)產(chǎn)品的主要出口國是日韓等國,進(jìn)口國主要集中在歐美和澳大利亞,急需擴(kuò)大國際市場?!耙粠б宦贰背h將成為中國拓展農(nóng)產(chǎn)品國際貿(mào)易市場的主要渠道。中國地大物博,農(nóng)產(chǎn)品種類非常豐富,“一帶一路”沿線國家從中國進(jìn)口農(nóng)產(chǎn)品有很大的優(yōu)勢;與此同時(shí),中國近幾年對油料、油脂、棉花、乳制品等的需求日益增加,而“一帶一路”沿線國家可將其農(nóng)產(chǎn)品出口到中國。這樣一來,“一帶一路”沿線國家與中國形成雙方農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易互補(bǔ)性和互惠性,發(fā)展?jié)摿艽?。此外,“一帶一路”沿線以發(fā)展中國家為主,其中有一些農(nóng)業(yè)資源豐富且農(nóng)業(yè)在國民經(jīng)濟(jì)中占重要比重,但大部分沿線國家農(nóng)業(yè)技術(shù)較為落后,急需先進(jìn)農(nóng)業(yè)技術(shù)。中國作為農(nóng)業(yè)大國,在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域有一定的研發(fā)和競爭優(yōu)勢,具備所需的資金、技術(shù)和人才,因此,中國和“一帶一路”沿線國家未來的交流和合作空間很廣。

二、商務(wù)英語在“一帶一路”沿線國家農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)出口貿(mào)易中的應(yīng)用

(一)“一帶一路”戰(zhàn)略背景下商務(wù)英語人才現(xiàn)狀分析

在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,隨著跨境貿(mào)易的不斷增加和跨境電商的迅速發(fā)展,對懂商務(wù)英語和國際貿(mào)易相關(guān)專業(yè)的人才需求會大幅增加。在“一帶一路”政策的支持和引導(dǎo)下,我國貿(mào)易投資額和交易數(shù)額日益擴(kuò)大,越來越多的企業(yè)也想跨出國門“走出去”,而許多外資企業(yè)抓住中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的機(jī)會“走進(jìn)來”。隨著跨國企業(yè)和跨境電商的快速發(fā)展,各國之間人員的交流和合作機(jī)會越來越多,人才的流動越來越頻繁,特別是“一帶一路”沿線國家人口數(shù)量多、覆蓋面廣,合作交流的范疇也更大,包括文化、旅游、貿(mào)易、金融等各方面。具不完全統(tǒng)計(jì),“一帶一路”沿線64個(gè)國家中所使用的官方語言和本土語言大約共60種,除了常見的英語、法語和俄語外,其他的都是小語種。就目前我國各高校語言設(shè)置情況來看,小語種語言人才十分匱乏,這種語言人才的匱乏會直接造成農(nóng)產(chǎn)品交易的失敗。此外,各國間全方位的交流合作離不開商務(wù)談判和商務(wù)人才,對商務(wù)英語人才的需求也會隨之不斷增加。然而,近年來對于這種應(yīng)用型人才培養(yǎng),大多采用校企合作模式,開設(shè)訂單班和學(xué)徒制等模式不能將產(chǎn)和教真正融合。目前很多高校通過在某些專業(yè)設(shè)置商務(wù)英語進(jìn)行人才培養(yǎng),但學(xué)校的課程體系與崗位設(shè)置不對接,使得課程目標(biāo)不明確、教學(xué)重點(diǎn)不突出、學(xué)生職業(yè)方向不清晰,畢業(yè)后很難快速上崗、獨(dú)當(dāng)一面。隨著越來越多的中國企業(yè)不斷拓展海外市場,需要大量高質(zhì)量的人才,再加上“一帶一路”沿線涉及國家數(shù)量之多,而且每個(gè)國家的風(fēng)俗習(xí)慣、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和人才需求都各不相同,因此中國企業(yè)就需要培養(yǎng)多樣化、高層次的人才,因地制宜地打造一批高品質(zhì)商務(wù)英語人才以便更好地適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。人才是中國企業(yè)走出國門的基本要求,而高質(zhì)量、高素質(zhì)的商務(wù)英語人才是中國企業(yè)立足國際市場、提高其在國際貿(mào)易中競爭力的關(guān)鍵。

(二)商務(wù)英語在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中的應(yīng)用

“一帶一路”背景下的商務(wù)英語談判不同于傳統(tǒng)意義上的商務(wù)英語談判,不是想盡一切辦法謀求自己利益的最大化,而是通過協(xié)商或協(xié)議達(dá)成合作,談判的目的是為了雙方合作達(dá)到共贏,而不是為了壓倒對方成為勝利者。當(dāng)然,談判過程中雙方不可能達(dá)到絕對平均,會有一方贏得多點(diǎn),另一方就會少一些,這就對商務(wù)英語工作者提出了很高的要求,在談判或協(xié)商過程中一定要做到以下幾點(diǎn)。1.巧用正式、規(guī)范語,實(shí)現(xiàn)貿(mào)易順利進(jìn)行在國際交往和協(xié)商中使用正式的官方語言是很重要的,用語不當(dāng)會造成誤解和不必要的麻煩,甚至?xí)拐麄€(gè)談判貿(mào)易失敗,比如一說到“一帶一路”倡議的概念,官方使用“initiative”解釋倡議一詞,而不是“strategy”、“project”、“pro-gram”等詞。在談判和協(xié)商過程中要盡量使用規(guī)范、正式的用語,并且言辭要“潤”、“圓”不要使用帶有侵略性的字眼。例如如果談判一方用了像“combat”類的詞語,就會使另一方很警覺,認(rèn)為對方?jīng)]有談判誠意而是想要掠奪他方資源,這樣就很難達(dá)成貿(mào)易協(xié)議。所以在貿(mào)易雙方協(xié)商過程中盡量避免使用戰(zhàn)略性詞語,通過得當(dāng)?shù)恼Z言使對方感覺到我方的誠意,了解合作的目的是共贏,這樣才能順利達(dá)成共識,簽訂協(xié)議?!耙粠б宦贰毖鼐€40多個(gè)國家的文化、消費(fèi)、貿(mào)易習(xí)慣等各不相同,為了盡可能多地減少談判貿(mào)易中會出現(xiàn)的阻礙,商務(wù)人員就需要提前做好充分準(zhǔn)備,深入了解對方的風(fēng)俗文化和消費(fèi)習(xí)慣,并對談判過程中可能會碰到的問題進(jìn)行預(yù)測,進(jìn)而制定出有效的應(yīng)對方案。這樣的話,即使貿(mào)易談判過程中遇到了問題和障礙也不會使談判破裂,可以通過調(diào)整方案和互相協(xié)商最終達(dá)成合作。2.巧用禮貌用語,實(shí)現(xiàn)貿(mào)易合作的彼此尊重商務(wù)英語人員在描述農(nóng)產(chǎn)品特征和功效時(shí),除了需要有專業(yè)的語言表達(dá)外還要注意語言表達(dá)的禮貌性。這樣雙方在討價(jià)還價(jià)時(shí)可以使對方覺得我方在“退讓”,營造出輕松、友好的貿(mào)易氛圍。在介紹我方農(nóng)產(chǎn)品的特點(diǎn)、規(guī)格及報(bào)價(jià)時(shí),語言要簡潔凝練、表達(dá)要清晰、有條理,要盡量控制語速、語音,態(tài)度誠懇地了解對方的真實(shí)意圖,然后將我方貿(mào)易條件逐條列舉,這樣貿(mào)易合作方會認(rèn)為我方是站在他方的立場上,就會認(rèn)真考慮我方產(chǎn)品是否符合自己進(jìn)出口的需求,順利達(dá)成合作的幾率就會很大。交談貿(mào)易過程中切不可言辭激烈或不停追問,以防對方反感或惱怒。禮貌用語在商務(wù)英語中很常見,最常用的方法有:委婉語表達(dá)法、模糊語表達(dá)法和幽默表達(dá)法等等。例如:Weareeagertomeetyourrequest,butourgoodsareofhighqualityamongtheforeigngoodssoldinyourarea,sothepricecannotbelow-eredanymore.這句話沒有直接拒絕對方降價(jià)的要求,而是很委婉地道出我方降價(jià)的難處并指出產(chǎn)品質(zhì)量過硬,讓對方不必?fù)?dān)心質(zhì)量的問題,使對方?jīng)]有后顧之憂,所謂一舉兩得。通過談判方的語氣、言辭判斷對方的意圖是語言的功能之一,因此在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易過程中商務(wù)英語人員應(yīng)使用禮貌用語,使談判貿(mào)易在輕松、友好的氣氛中進(jìn)行,尋求雙方平等、互惠互利的交易模式,實(shí)現(xiàn)相互尊重,進(jìn)而促使雙方貿(mào)易合作進(jìn)一步展開。3.巧用委婉語,實(shí)現(xiàn)雙方利益最大化委婉語在商務(wù)貿(mào)易和談判中起著“潤滑劑”的作用。我方商務(wù)英語人員在與“一帶一路”沿線各國的交易往來中需要考慮到在各種不同的商務(wù)場合和語境中使用不同的表達(dá)方式。商務(wù)英語和傳統(tǒng)普通英語的很大不同在于商務(wù)英語有法律條款和國際條約的規(guī)定,語言要簡潔凝練,不能拖泥帶水,并且不能產(chǎn)生歧義。但這樣直接的表達(dá)會使對方感到冰冷、不舒服有時(shí)甚至尷尬,在這種情況下使用委婉語就會使對方樂于接受,避免尷尬,為談判交易留有余地。商務(wù)貿(mào)易時(shí)常常會遇到這樣的情況:雙方語言話語雖然表達(dá)正確,但貿(mào)易談判對方卻難以接受,語言溝通受挫,陷入尷尬。例如:A:Igiveyou10percentdiscountasfarasthegoodsconcerned.(這批貨,我方給貴公司10%的折扣。)B:Youcanobtain10percentdiscountasfarasthegoodsconcerned.(這批貨,貴公司可獲得10%的折扣。)這兩句話所表達(dá)的意思是一樣的,但由于話語角度不同,它們體現(xiàn)的實(shí)際意義還是有細(xì)微區(qū)別。A句中主語是“I”強(qiáng)調(diào)我方利益,有“我只能給你10%的折扣”;而B句中主語是“You”以他方利益為出發(fā)點(diǎn),言下之意是“我方可以給貴方10%的讓利”。B句的亮點(diǎn)在于:放大、前置談判貿(mào)易方的利益,而淡化、后置自己的利益,即使還是我方預(yù)設(shè)的讓利額度,也使對方有一種談判成功的喜悅感,覺得談判貿(mào)易來之不易,從而很容易使雙方達(dá)成一致意見。

三、“一帶一路”戰(zhàn)略背景下商務(wù)英語人才的培育

隨著“一帶一路”的不斷推進(jìn),國際貿(mào)易和經(jīng)濟(jì)往來會日趨復(fù)雜,再加上各國對農(nóng)產(chǎn)品的質(zhì)量要求也越嚴(yán)格,這就更需要高層次的商務(wù)英語人才為國際交流貿(mào)易往來打通語言交流的平臺,更好地促進(jìn)我國農(nóng)產(chǎn)品的進(jìn)出口貿(mào)易。此外,高校需要更新教育理念,加強(qiáng)校企合作,培育高質(zhì)量、高素質(zhì)的商務(wù)英語人才,尤其是要根據(jù)市場需求有針對性地培養(yǎng)具有專業(yè)素養(yǎng)的進(jìn)出口貿(mào)易人才,為農(nóng)產(chǎn)品以及其他領(lǐng)域產(chǎn)品的對外貿(mào)易提供交流平臺。首先,高校需提升和加強(qiáng)商務(wù)英語專業(yè)的針對性。除了日常教學(xué)外,需要開設(shè)并進(jìn)一步完善貿(mào)易交往中用到的專業(yè)用語和知識。比如,貿(mào)易談判中常用的信函、往來文書以及合同、合約的書寫和表達(dá)等都應(yīng)當(dāng)在教學(xué)中得到重視和加強(qiáng)。此外還需要開設(shè)專門的翻譯課程,通過大量實(shí)踐提升翻譯的準(zhǔn)確度和權(quán)威性,爭取做到表達(dá)條理清晰而不失得體,讓外國友人看到我們中國企業(yè)的優(yōu)秀風(fēng)采。其次,開設(shè)中、短期培訓(xùn)班,有針對性地集中學(xué)習(xí)和農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易相關(guān)的詞匯,例如我國出口的農(nóng)產(chǎn)品主要有大米、小麥、玉米等,近幾年還增加了經(jīng)濟(jì)作物如蘋果、獼猴桃等以及水產(chǎn)品的出口,這些都需要專業(yè)的農(nóng)產(chǎn)品術(shù)語,專業(yè)要求性很強(qiáng)。在學(xué)習(xí)這些專業(yè)術(shù)語的表達(dá)和翻譯時(shí)一定要基礎(chǔ)扎實(shí),避免出現(xiàn)詞匯的亂用而導(dǎo)致貿(mào)易談判的失敗,造成公司經(jīng)濟(jì)損失。最后,商務(wù)英語人才要對當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗和習(xí)慣充分了解,做到知己知彼。學(xué)??梢栽谏虅?wù)英語的日常教學(xué)基礎(chǔ)上開設(shè)有關(guān)英語國家的文化課程,讓學(xué)生充分了解他們的宗教信仰、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣和民風(fēng)民情等,并開展商務(wù)禮儀培訓(xùn),口語實(shí)踐,培養(yǎng)高質(zhì)量、高素質(zhì)的綜合性商務(wù)英語人才以更好地滿足企業(yè)的需求。

作者:劉亞波 單位:中共陜西省委黨??萍寂c文化教研室

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表