前言:小編為你整理了5篇語言能力論文參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。
英語學(xué)科核心素養(yǎng)包括語言能力、思維品質(zhì)、文化意識和學(xué)習(xí)能力四個方面(王薔,2016)。英語閱讀教學(xué)是發(fā)展學(xué)生英語核心素養(yǎng)的沃土(魯子問,2016)。高中英語閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)將英語學(xué)科核心素養(yǎng)的培養(yǎng)滲透到教學(xué)的各環(huán)節(jié),體現(xiàn)英語閱讀教學(xué)在實(shí)現(xiàn)英語育人目標(biāo)方面的價值。
一、注重提升學(xué)生的思維品質(zhì)
過去的英語教學(xué)較少對學(xué)生進(jìn)行思維訓(xùn)練,忽視培養(yǎng)學(xué)生的思維品質(zhì),“啞巴”英語成為高中生普遍面臨的問題。這與英語作為一種全球化的語用工具的理念背道而馳。教師應(yīng)以學(xué)生為中心,挖掘文本內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生研究文本、質(zhì)疑文本,創(chuàng)設(shè)一些創(chuàng)新性、富有挑戰(zhàn)性的問題,培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力;讓學(xué)生讀后續(xù)寫,培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維和創(chuàng)造思維能力。
(一)質(zhì)疑文本,提升學(xué)生批判性思維能力教師在引導(dǎo)學(xué)生深入理解文本的基礎(chǔ)上,可以鼓勵學(xué)生質(zhì)疑文本,提出批判性的問題,培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力。如高中英語人教版必修5第三單元LifeintheFu-ture第一篇閱讀FirstImpression講述的是李強(qiáng)坐時光機(jī)穿越到公元3008年來到自己未來家鄉(xiāng)的所見所聞。可以提出這樣的問題:DoyouthinkFirstImpressionisthebesttitleforthepassage?Ifyes,giveyourreasons.Ifnot,canyousuggestanothertitleforthepassage?組織學(xué)生以小組為單位討論文本標(biāo)題是否恰當(dāng),學(xué)生各抒己見,樂于與組員交流。小組交流后,有的學(xué)生認(rèn)為標(biāo)題過于籠統(tǒng),應(yīng)該用TimeTraveltoMyFutureHome-town才能概括全文,有的學(xué)生建議使用TimeTravelling或Sightseeingin3008AD,等等;也有學(xué)生認(rèn)為文章標(biāo)題非常好,作者故意設(shè)置懸念:Who'sfirstimpression?Whatisthefirstimpression?目的是激發(fā)讀者的閱讀興趣。教師通過這樣的課堂口語交流活動既能達(dá)到讓學(xué)生進(jìn)一步理解課文的目的,又能夠培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力。
(二)讀后續(xù)寫,提升創(chuàng)造性思維能力閱讀后要求學(xué)生續(xù)寫,側(cè)重讀寫協(xié)同,以讀促寫。要求續(xù)寫的部分應(yīng)該與原文邏輯一致、語言一體。其基本技巧具體表現(xiàn)為:一是邏輯性思維,文本主線的把握與關(guān)鍵信息的把握;二是創(chuàng)造性思維,文本內(nèi)容的拓展與語言的創(chuàng)造性使用(戴軍熔,2016)。以上述FirstImpression為例。在課前熱身部分,教師呈現(xiàn)幾組圖片對比古今人們在衣、食、住、行及通訊方式等方面的變化,引導(dǎo)學(xué)生討論人類未來在這些方面可能會發(fā)生的變化。學(xué)生深入理解閱讀部分后,續(xù)寫部分自然會論及未來人們的飲食、衣服、通訊方式等。這樣,學(xué)生根據(jù)內(nèi)在邏輯梳理文本脈絡(luò),展開想象的翅膀去創(chuàng)造性地寫作,從而提升思維的創(chuàng)造力。
二、注重提高學(xué)生的語言能力
語言能力是英語學(xué)科核心素養(yǎng)中的核心,是指在社會情境中,以聽、說、讀、寫、看等方式理解和表達(dá)意義、意圖和情感態(tài)度的能力(教育部,2016)。語言能力主張學(xué)習(xí)者在語境中接觸、體驗(yàn)和理解真實(shí)語言,因而語言能力的培養(yǎng)需要教師盡力給學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個真實(shí)的語言環(huán)境,讓他們在語境中自然而然地使用英語進(jìn)行交流。如學(xué)生閱讀選修7第五單元KeepItup,XieLei—ChineseStudentFittinginWell之后,可以組織學(xué)生課后基于閱讀內(nèi)容以兩人為一組的采訪形式進(jìn)行角色扮演,任選下列話題之一運(yùn)用課文學(xué)到的詞匯、短語進(jìn)行采訪。選擇的話題(chooseanyofthetopicstohaveaninterview):(1)Doingapreparationcourse;(2)Adaptingtoawholenewwayoflife;(3)Wheretolivewhenstudyingabroad;(4)AcademicrequirementsandTutor'shelp;(5)Workandactivity.運(yùn)用課文學(xué)到的詞匯(PleaseinterviewXieLeiusingthefollowingwordsorphrases):keepitup,getalong(with),adjustto,getusedto;Itisthefirsttime…,boardwith,itisagreatcomforttodo,asfarasoneisconcerned,beoc-cupiedwith;haveabalancebetween,etc.通過這種活動,學(xué)生既能重溫課文,加深印象,又能身臨其境地完成聽說任務(wù),并利用課文中的短語詞匯復(fù)現(xiàn),提升語言能力。同時,學(xué)生也可以掌握英文采訪技巧,激發(fā)他們英語學(xué)習(xí)興趣。
摘要:我國大學(xué)外語教學(xué)長期以來在工具性和人文性兩個雙重焦點(diǎn)方面存有爭議,側(cè)重點(diǎn)沒有分清,這種雙重性質(zhì)體現(xiàn)在《大學(xué)英語教學(xué)指南》中。外語教學(xué)性質(zhì)的不明確導(dǎo)致教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容始終徘徊在兩個焦點(diǎn)之間,沒有主次分明。目前我國大學(xué)生的英語現(xiàn)狀不容樂觀,還需要加大力度發(fā)展學(xué)生的外語學(xué)習(xí)能力。在此前提下將學(xué)術(shù)英語確定為中國大學(xué)外語教學(xué)的目標(biāo)。
關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)英語;通用英語;教學(xué)目標(biāo)
一、學(xué)術(shù)英語與通用英語的差異性
近年來“學(xué)術(shù)英語”在大學(xué)外語教學(xué)中的地位一直存有爭議,這看似與中國大學(xué)外語教學(xué)的傳統(tǒng)有悖。究竟是“通用英語”還是“學(xué)術(shù)英語”占主導(dǎo)地位,始終存在分歧意見。有人堅(jiān)持大學(xué)外語教育的未來應(yīng)在學(xué)術(shù)英語建設(shè)上,進(jìn)而漸漸取代通用英語。而有些人則認(rèn)為兩者在課程建設(shè)方面應(yīng)該并重,不能偏廢任何一個。蔡基剛(2012)倡導(dǎo)大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)的調(diào)整迫在眉睫,不應(yīng)始終抱著通用英語這個側(cè)重基礎(chǔ)英語能力的教學(xué)目標(biāo)不放,應(yīng)當(dāng)盡快調(diào)整為以專業(yè)英語知識為語言學(xué)習(xí)向?qū)У膶W(xué)術(shù)英語模式。近年來,我國大學(xué)外語的教學(xué)目標(biāo)一直以通用英語為核心,客觀上不能滿足大學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)的需要,專業(yè)所學(xué)知識與英語課堂所學(xué)知識脫鉤,致使大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)課時雖然較多,但效果并不理想。之所以將教學(xué)目標(biāo)調(diào)整為學(xué)術(shù)英語,其根本原因在于滿足學(xué)生用英語學(xué)習(xí)專業(yè)知識的需求,將專業(yè)知識融入大學(xué)外語教學(xué)內(nèi)容中,有的放矢地提高學(xué)生用英語吸取本專業(yè)知識的自覺性和主觀能動性。王守仁(2013)不同意上述觀點(diǎn),他堅(jiān)持認(rèn)為大學(xué)通用英語涉及的教學(xué)重點(diǎn)、教學(xué)涵蓋面已經(jīng)容納了學(xué)術(shù)英語領(lǐng)域,不需要再起爐灶。另外2007版《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》里面也涉及到學(xué)術(shù)英語內(nèi)容。文秋芳(2011)則認(rèn)為通用英語和學(xué)術(shù)英語這兩塊模板共同被放置在大學(xué)外語課程體系中,學(xué)生可以自主選擇。
二、學(xué)術(shù)英語的定義和涵蓋內(nèi)容
為滿足大學(xué)生各自專業(yè)學(xué)習(xí)的需要,學(xué)術(shù)英語應(yīng)運(yùn)而生,它旨在為大學(xué)生專業(yè)課程采用全英文授課提供先期語言儲備,這為大學(xué)生未來的國際學(xué)術(shù)道路提供支持,使得他們在國家學(xué)術(shù)會議和國際學(xué)術(shù)舞臺上占有一席之地。學(xué)術(shù)英語作為以學(xué)生專業(yè)知識為教學(xué)內(nèi)容的語言教學(xué),并不等同于專業(yè)英語或全英英語教學(xué)。其課堂所授內(nèi)容主要涉及大學(xué)生專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的內(nèi)容,其教學(xué)焦點(diǎn)重在提高學(xué)生口語表達(dá)、書寫表達(dá)的流利性,這一方面為大學(xué)生未來專業(yè)領(lǐng)域知識做準(zhǔn)備,另一方面使得大學(xué)外語教師即便不具備學(xué)生的專業(yè)知識也可以傳授與之相關(guān)的語言知識。學(xué)術(shù)英語可以細(xì)分為專業(yè)學(xué)術(shù)英語和通用學(xué)術(shù)英語。兩者的教學(xué)重點(diǎn)各有不同。前者側(cè)重于大學(xué)生專業(yè)學(xué)科相關(guān)的詞匯、語塊、語法、語篇等特殊之處,使得學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中迅速掌握專業(yè)方面的英語知識。后者的焦點(diǎn)在于培養(yǎng)學(xué)生掌握專業(yè)英語的普遍性內(nèi)容,包括高頻詞匯、常見語法使用內(nèi)容,使學(xué)生口語表達(dá)、書面語表達(dá)能力都有所提高??傊瑢W(xué)術(shù)英語的建立是為了提高學(xué)生本科階段應(yīng)具有一定的專業(yè)英語相關(guān)知識,為未來大三、大四階段的專業(yè)學(xué)習(xí)做好語言鋪墊,這在一定程度上說明語言學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)之間存在關(guān)聯(lián),使得語言學(xué)習(xí)有了一定的專業(yè)導(dǎo)向。文秋芳(2011)專門指出日本大學(xué)目前以學(xué)術(shù)英語為語言學(xué)習(xí)導(dǎo)向,教學(xué)內(nèi)容針對性很強(qiáng),沒有花哨內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生直接用英語與國際專業(yè)領(lǐng)域?qū)<覍υ挼哪芰?。蔡基剛?012)指出,日本學(xué)者在國際期刊發(fā)表高質(zhì)量論文的數(shù)量已遠(yuǎn)遠(yuǎn)走在中國前面,這足以證明他們較強(qiáng)的英語學(xué)術(shù)表達(dá)力。日本非英語專業(yè)大學(xué)生的外語學(xué)習(xí)被稱作特別用途英語,他們的語言學(xué)習(xí)在大一階段就和專業(yè)學(xué)習(xí)息息相關(guān),處于通用學(xué)術(shù)英語階段,大二到大四階段設(shè)定為專業(yè)學(xué)術(shù)英語。從中可以看出,日本大學(xué)生外語學(xué)習(xí)目標(biāo)已經(jīng)鎖定為把英語當(dāng)作一個工具,為專業(yè)服務(wù)。我國2010-2020年《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》中提出高等教育的任務(wù)是培養(yǎng)大學(xué)生具有廣闊文化視野、參與國際學(xué)術(shù)活動、有效參與國家之間的各項(xiàng)活動和競爭。因而《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》將大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容定位在語言交流和人文素質(zhì)方面,但是這個要求已經(jīng)不能滿足改革開放以來伴隨著外語文化資源的日益豐富大學(xué)生外語整體水平已經(jīng)有所提高的狀況,需要改變以往封閉的外語學(xué)習(xí)內(nèi)容,將外語教學(xué)重點(diǎn)加以改變。目前科技交流的核心語言是英語,先進(jìn)的科技知識也貯藏在英語中,因此英語作為學(xué)術(shù)成果共享、交流和傳播的工具性語言,在大學(xué)生外語學(xué)習(xí)中將發(fā)揮越來越重要的作用。我國大學(xué)生亟需提高學(xué)術(shù)外語能力,大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)也需要轉(zhuǎn)向。在大一、大二前四個學(xué)期,在基本語言能力掌握基礎(chǔ)上向?qū)W術(shù)英語過渡。外語教學(xué)內(nèi)容以學(xué)科知識為依托,以語言知識為工具,積極推動學(xué)生在這兩個學(xué)年掌握一定的學(xué)術(shù)語言能力。胡文仲(2011)、束定芳(2011)、劉潤清(2010)也贊同我國大學(xué)外語教學(xué)也需要調(diào)整目標(biāo),為國際學(xué)術(shù)交流服務(wù)。學(xué)術(shù)英語能夠幫助學(xué)生融合以前的語言知識和專業(yè)知識,盡量做到無阻礙閱讀英文原版書籍。學(xué)術(shù)寫作能力需要專門培養(yǎng)、打磨,不是一天兩天就能提高的。將大學(xué)生專業(yè)知識與外語能力盡早融合,為未來走上國際學(xué)術(shù)舞臺做好前期鋪墊,這種將語言學(xué)習(xí)為專業(yè)學(xué)習(xí)服務(wù)的教學(xué)理念越早建立起來,大學(xué)生外語學(xué)習(xí)動力和驅(qū)動力越強(qiáng)。
三、學(xué)術(shù)英語在大學(xué)外語中的重要作用
【摘要】我校針對非英語專業(yè)研究生開設(shè)了ESP(EAP)課程《研究生科研論文摘要寫作與翻譯》,因?yàn)槟壳胺怯⒄Z專業(yè)研究生需要寫學(xué)術(shù)論文,相關(guān)論文的摘要寫作和翻譯水平亟待提高,為了更加有效地培養(yǎng)學(xué)生的此類能力,筆者以我校2015級工程碩士研究生為實(shí)驗(yàn)對象,將項(xiàng)目教學(xué)法應(yīng)用于教學(xué),對該課程加強(qiáng)建設(shè)。分析實(shí)驗(yàn)材料和數(shù)據(jù)后發(fā)現(xiàn),所述課程與項(xiàng)目教學(xué)法結(jié)合后,師生都受益匪淺,教學(xué)富有成效,學(xué)生的科研論文摘要寫作和翻譯的能力得到了很大提高。
【關(guān)鍵詞】項(xiàng)目教學(xué)法應(yīng)用;我校非英語專業(yè)研究生;科研論文摘要寫譯
1.引言
經(jīng)濟(jì)的全球化和教育的國際化,使專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes,ESP))和作為其重要分支的學(xué)術(shù)英語(EnglishforAcademicPurposes,EAP)(易蘭,2015)日益受人重視,目前正被我國不少高校納入大學(xué)英語教學(xué)改革的內(nèi)容。我?!堆芯可蒲姓撐恼獙懽髋c翻譯》課程,是面向我校非英語專業(yè)研究生的一門公共必修課程,正是順應(yīng)了這個趨勢而開設(shè)的一門ESP(EAP)課程,因?yàn)榉怯⒄Z專業(yè)研究生需語言和非語言能力(蔡基剛,2017),需進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,撰寫學(xué)術(shù)論文,相關(guān)論文的摘要寫作和翻譯水平亟待提高。筆者嘗試在本校2015級工程碩士研究生的該課程中應(yīng)用項(xiàng)目教學(xué)法,旨在研究該教學(xué)法在課程教學(xué)中的應(yīng)用及其成效。
2.我校研究生科研論文摘要寫譯現(xiàn)狀
以前,《研究生科研論文摘要寫作與翻譯》課程教學(xué)中采用的是傳統(tǒng)的教學(xué)法,在滿足國家和社會對人才的需求上缺陷凸顯。在傳統(tǒng)教學(xué)法下,往往只講不練,有時雖有練習(xí)但應(yīng)試嫌疑較重。傳統(tǒng)教學(xué)模式常逃不出“老師布置作業(yè)學(xué)生忙于完成”的窠臼。學(xué)生常為寫而寫、為譯而譯,沒有進(jìn)行深入思考和研究,也很少查閱資料;而老師的批改也脫不出只注重語言的老套。這樣的教學(xué)模式與交際法格格不入,與現(xiàn)代社會的需要不相符合。
3.關(guān)于項(xiàng)目教學(xué)法
一、醫(yī)學(xué)院校學(xué)生寫作水平的現(xiàn)狀
1.基礎(chǔ)較差
在中學(xué)階段學(xué)習(xí)中,學(xué)生雖經(jīng)歷了無數(shù)次寫作訓(xùn)練,但部分學(xué)生“重理輕文”,始終對寫作不感興趣,不愛寫、不會寫,甚至厭惡寫。所以,學(xué)生的語言能力就沒有過關(guān),讀書不成句,寫作體裁不分,缺乏語言組織能力,條理不清,文義顛倒,詞不達(dá)意,錯字連篇,標(biāo)點(diǎn)亂用。
2.心態(tài)浮躁
隨著我國正處于社會轉(zhuǎn)型期的影響,人心浮躁,閱讀日益市場化、快餐化、平面化,社會語言環(huán)境對大學(xué)生提升漢語表達(dá)水平的不利因素越來越多。很多學(xué)生缺乏語言規(guī)范意識,誤將一些不倫不類的垃圾語言視為時尚,樂此不疲,形成閱讀、寫作、文化鑒賞水準(zhǔn)下降的惡性循環(huán)。
3.缺乏引導(dǎo)
個別專業(yè)雖然開設(shè)大學(xué)語文課,在教學(xué)方法方面只以講授為主,教法呆板,學(xué)生大多無興趣可言,缺乏寫作引導(dǎo),學(xué)生無須寫,教師無須改,絕大多數(shù)學(xué)生缺乏外在動力。
一、繼承性與創(chuàng)新性并重,體系完整嚴(yán)謹(jǐn)
在繼承的基礎(chǔ)上創(chuàng)新是該書的一大特點(diǎn)。隨著時代的進(jìn)步,專業(yè)英語同中國社會的聯(lián)系愈發(fā)緊密,作者在已有版本的基礎(chǔ)上進(jìn)行繼承性創(chuàng)新,力求展現(xiàn)食品專業(yè)英語的繼承性與時代性,使食品專業(yè)英語的教學(xué)適應(yīng)于時展的需求。在此之前,食品專業(yè)英語類教材主要有《食品專業(yè)英語(第二版)》(中國農(nóng)業(yè)出版社,2015年2月版)、《食品科學(xué)與工程英語—(第二版)》(哈爾濱工程大學(xué)出版社,2015年10月版)、《食品專業(yè)英語》(武漢理工大學(xué)出版社,2016年4月版)等,從不同的側(cè)重點(diǎn)對食品專業(yè)英語進(jìn)行了編撰,一定程度上為之后的學(xué)者編寫同類教材提供了借鑒意義。作者在繼承前人的基礎(chǔ)上主編《食品專業(yè)英語》(中國林業(yè)出版社,2016年6月版),該書共分為六章。第一章作者主要介紹了食品科技論文的特點(diǎn)、食品科技論文的結(jié)構(gòu)以及食品科技論文的翻譯寫作方法,使學(xué)生明晰了食品科技論文的特點(diǎn),把握了食品科技論文的翻譯和寫作方法。第二章到第六章,作者選取了國外原版資料,詳細(xì)介紹了與食品相關(guān)的概念和熱點(diǎn)問題,幫助學(xué)生熟悉相關(guān)專業(yè)術(shù)語,提高學(xué)生閱讀、理解食品專業(yè)英語文獻(xiàn)的能力,培養(yǎng)撰寫英語食品科技論文的能力,為學(xué)生獲取新的科研技術(shù),參與國際學(xué)術(shù)交流打下基礎(chǔ)。在沿襲之前編撰體系的基礎(chǔ)上,作者也同樣注重創(chuàng)新,課文內(nèi)容緊跟時展,展現(xiàn)國際科研新成果,各章文后均有生詞、注釋、閱讀材料和相應(yīng)的練習(xí),進(jìn)一步鞏固學(xué)生的詞匯量和專業(yè)知識,附錄包含大量食品專業(yè)詞匯、國內(nèi)外主要數(shù)據(jù)庫、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)、大學(xué)網(wǎng)址等,方便學(xué)生自主展開學(xué)習(xí)和研究。從該書的成書過程來看,作者集思廣益,力求體系的完整與嚴(yán)謹(jǐn)。中國林業(yè)出版社通過組織協(xié)調(diào),借鑒了眾多大學(xué)的專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn),組織了數(shù)十名來自不同院校的專業(yè)教學(xué)人員,據(jù)其所長分別編寫不同的章節(jié),并將其統(tǒng)一在同一系統(tǒng)之下,力求論述的嚴(yán)謹(jǐn)性與清晰性。例如,在該書第二章食品化學(xué)及食品營養(yǎng)中,方海田、鄭煜焱首先選取了“Carbohydrates”“ProteinandAminoAcid”、“Lipids”、“VitaminsandMinerals”、“FoodNutritionandMalnutrition”5篇國際原版資料運(yùn)用在課堂教學(xué)中,分析出食品領(lǐng)域中碳水化合物、蛋白質(zhì)和氨基酸、血脂、維生素和礦物質(zhì)、食品營養(yǎng)和營養(yǎng)不良等發(fā)展的新趨勢、新技術(shù),在每篇課文之后設(shè)置“NewWords”、“Notes”兩個模塊。緊跟課文內(nèi)容摘取三篇閱讀材料以供學(xué)生課后閱讀并安排相應(yīng)的習(xí)題練習(xí),拓展學(xué)生視野與能力。此后第三章到第六章均采用此種寫作模式,在充分展現(xiàn)不同章節(jié)特點(diǎn)的同時,將其統(tǒng)一在一種寫作模式系統(tǒng)下,體現(xiàn)出該書的嚴(yán)謹(jǐn)性與體系性。
二、理論促進(jìn)實(shí)踐教學(xué),內(nèi)容全面豐富
食品專業(yè)英語既是一門獨(dú)立的語言學(xué)科,又與其他學(xué)科存在著緊密的聯(lián)系。因此,食品專業(yè)英語的教學(xué)需要全方位、多角度地進(jìn)行研究。該書以獨(dú)特的視角構(gòu)建了語言學(xué)維度下食品專業(yè)英語教學(xué)的理論與方法。作者將語言學(xué)理論運(yùn)用到食品專業(yè)英語教學(xué)中,對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了全面新穎的審視、客觀獨(dú)特的分析。例如,在第一章食品科技論文翻譯與寫作中,作者細(xì)致地分析了單詞、詞組、短語、語句與篇章間的語法結(jié)構(gòu)關(guān)系,總結(jié)出長句翻譯的順譯法、倒譯法、分譯法及綜合法,為學(xué)生掌握翻譯技巧、提升翻譯水平提供了有益借鑒。用現(xiàn)代語言學(xué)理論引領(lǐng)教學(xué)理念、完善教學(xué)方法,改變了傳統(tǒng)食品類專業(yè)英語課堂以講授文獻(xiàn)內(nèi)容和專業(yè)詞匯為主的特點(diǎn),兼顧寫譯的教學(xué)體系設(shè)置,注重語言能力的全面均衡發(fā)展,強(qiáng)調(diào)知識輸入與技能輸出的有機(jī)融合,進(jìn)一步提升了學(xué)生熟練運(yùn)用專業(yè)英語的能力。語言學(xué)習(xí)是有機(jī)的整體,語言能力的培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)具有全面性,食品專業(yè)英語課堂應(yīng)當(dāng)將聽、說、讀、寫、譯五種能力相融合,把食品科技論文的閱讀與寫作能力作為培養(yǎng)的主要目標(biāo),使學(xué)生在自主探究中學(xué)習(xí)專業(yè)英語知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,滿足時代對學(xué)生培養(yǎng)的要求。該書并未單純停留于理論的介紹,作者在每篇文獻(xiàn)之后都列舉了典型例句,編排了一些可操作性與探究性的學(xué)習(xí)話題,設(shè)計(jì)了豐富多彩的課后討論性習(xí)題,利于學(xué)生自我檢查和鞏固學(xué)習(xí)效果,教師根據(jù)學(xué)生當(dāng)前水平有針對地使用這些材料和習(xí)題;作者將語言理論運(yùn)用于語言事實(shí),通過大量新的、緊跟國際前沿的專業(yè)語料,以語言實(shí)例反證語言理論,避免了抽象籠統(tǒng)的概念灌輸,充分體現(xiàn)食品專業(yè)英語的實(shí)用性、適用性與趣味性;作者還在課堂討論環(huán)節(jié)注重培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維,通過語言學(xué)習(xí)方法的詮釋,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的提升。作為一名合格的專業(yè)英語教師不僅需要掌握必要的專業(yè)知識,還必須熟悉語言學(xué)理論知識,運(yùn)用理論實(shí)現(xiàn)教學(xué)方法的多元化、教學(xué)程序的合理化,學(xué)生也只有把握了語言學(xué)規(guī)律,才能更好地深化其知識體系。
三、建立初始“語料庫”框架,實(shí)用價值突出
食品專業(yè)類英語課程主要通過閱讀、講授、翻譯相關(guān)專業(yè)文獻(xiàn),擴(kuò)大學(xué)生專業(yè)詞匯量,提高學(xué)生閱讀與撰寫食品科技論文的能力,因此強(qiáng)大的語料支撐便成為緊迫需求。作者依據(jù)食品類專業(yè)英語課程內(nèi)容與教學(xué)特點(diǎn),結(jié)合長期教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),通過食品類專業(yè)文獻(xiàn)、著作采樣,初步建立起一個食品類專業(yè)英語詞匯及典型期刊語料庫,具有較強(qiáng)的實(shí)用性。食品類專業(yè)英語與基礎(chǔ)英語不同,其專業(yè)詞匯有其特定的詞根、前綴及后綴,因其復(fù)雜難記,成為課堂教學(xué)中一大難題,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生把握詞匯組成規(guī)律,強(qiáng)調(diào)學(xué)生對詞根、詞綴的記憶和領(lǐng)悟。語料庫所包含的巨量資源,通過大量真切的食品英語詞匯、文獻(xiàn)檢索,為學(xué)生獲取專業(yè)英語詞匯、語法、句法等一手語料提供了便捷途徑。同時,這些貼近現(xiàn)實(shí)語境的專業(yè)文獻(xiàn),有助于學(xué)生對專業(yè)詞匯進(jìn)行情景記憶,在專業(yè)英語詞匯的學(xué)習(xí)中深化語言規(guī)律的總結(jié)與掌握,極大推動了食品類專業(yè)英語課堂詞匯教學(xué)的發(fā)展,完成了專業(yè)英語詞匯由學(xué)習(xí)到習(xí)得的轉(zhuǎn)變。基于語料庫方法教學(xué)的專業(yè)英語課堂,通過海量語言材料的呈現(xiàn),學(xué)生自發(fā)接觸后內(nèi)化吸收,佐以教師的引導(dǎo)與講授,激發(fā)了學(xué)生探究熱情,提升了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,使學(xué)生真正掌握食品類英語的使用規(guī)律。語料庫中包含的專業(yè)詞匯以字母序列排序,便于學(xué)生參照課本內(nèi)容進(jìn)行查找,期刊網(wǎng)址影響因子清晰明了,學(xué)生可根據(jù)自身需要選擇性提取,眾多數(shù)據(jù)庫的呈現(xiàn),為學(xué)生獲取文獻(xiàn)資料提供便捷通道?!罢Z料庫”方法教學(xué),改變了傳統(tǒng)教學(xué)以教師講授為主的演說式教學(xué),減緩了以教師為中心的課堂帶給學(xué)生的壓迫感和緊張感,學(xué)生在合作探究的輕松氛圍中,自主獲取專業(yè)知識,這樣的學(xué)習(xí)效果持久而深刻。作用于實(shí)際教學(xué),“語料庫”的使用還有助于提高教師教學(xué)效果,提升學(xué)生對課堂教學(xué)的參與程度,教師擺脫了機(jī)械式的內(nèi)容翻譯,更多專注于對學(xué)生自主學(xué)習(xí)的引導(dǎo),學(xué)生參與食品類專業(yè)英語課堂的興趣得到加強(qiáng),課堂氣氛在師生互動中進(jìn)一步活躍。雖然該書建立的“數(shù)據(jù)庫”框架尚不完善,內(nèi)容尚待擴(kuò)展,但是瑕不掩瑜,其適用性與實(shí)用性值得每一位學(xué)者借鑒學(xué)習(xí)。《食品專業(yè)英語》一書在繼承的基礎(chǔ)上進(jìn)行完善創(chuàng)新,以其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言和縝密清晰的內(nèi)容體系,構(gòu)建了語言學(xué)視角下食品專業(yè)英語教學(xué)理論與方法,為高校食品專業(yè)英語教學(xué)提供了普遍適用性的基礎(chǔ)教材。理論與教學(xué)實(shí)踐相促進(jìn),基于海量“語料庫”,兼顧學(xué)生閱讀文獻(xiàn)能力與論文寫作能力,使學(xué)生在自主探究中習(xí)得專業(yè)英語知識,在內(nèi)容實(shí)用性上價值突出。語言是人們溝通的橋梁,表達(dá)情感的途徑,隨著社會的發(fā)展,語言的應(yīng)用性逐漸擴(kuò)展到食品專業(yè)英語的各個方面。因此,對食品專業(yè)人才的培養(yǎng)一定要符合社會發(fā)展需求,根據(jù)語言學(xué)理論的指導(dǎo),探索食品類專業(yè)英語的語言規(guī)律與教學(xué)方法,以促進(jìn)食品類專業(yè)人才的培養(yǎng)。總之,該書聚集了眾多優(yōu)秀教育者的心血,值得每位學(xué)者借鑒與研究。
作者:羅英芳 單位:北部灣大學(xué)國際教育與外國語學(xué)院