网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 語言能力論文范文

語言能力論文全文(5篇)

前言:小編為你整理了5篇語言能力論文參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。

語言能力論文

核心素養(yǎng)下的高中英語閱讀教學(xué)

英語學(xué)科核心素養(yǎng)包括語言能力、思維品質(zhì)、文化意識和學(xué)習(xí)能力四個方面(王薔,2016)。英語閱讀教學(xué)是發(fā)展學(xué)生英語核心素養(yǎng)的沃土(魯子問,2016)。高中英語閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)將英語學(xué)科核心素養(yǎng)的培養(yǎng)滲透到教學(xué)的各環(huán)節(jié),體現(xiàn)英語閱讀教學(xué)在實現(xiàn)英語育人目標(biāo)方面的價值。

一、注重提升學(xué)生的思維品質(zhì)

過去的英語教學(xué)較少對學(xué)生進(jìn)行思維訓(xùn)練,忽視培養(yǎng)學(xué)生的思維品質(zhì),“啞巴”英語成為高中生普遍面臨的問題。這與英語作為一種全球化的語用工具的理念背道而馳。教師應(yīng)以學(xué)生為中心,挖掘文本內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生研究文本、質(zhì)疑文本,創(chuàng)設(shè)一些創(chuàng)新性、富有挑戰(zhàn)性的問題,培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力;讓學(xué)生讀后續(xù)寫,培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維和創(chuàng)造思維能力。

(一)質(zhì)疑文本,提升學(xué)生批判性思維能力教師在引導(dǎo)學(xué)生深入理解文本的基礎(chǔ)上,可以鼓勵學(xué)生質(zhì)疑文本,提出批判性的問題,培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力。如高中英語人教版必修5第三單元LifeintheFu-ture第一篇閱讀FirstImpression講述的是李強坐時光機穿越到公元3008年來到自己未來家鄉(xiāng)的所見所聞??梢蕴岢鲞@樣的問題:DoyouthinkFirstImpressionisthebesttitleforthepassage?Ifyes,giveyourreasons.Ifnot,canyousuggestanothertitleforthepassage?組織學(xué)生以小組為單位討論文本標(biāo)題是否恰當(dāng),學(xué)生各抒己見,樂于與組員交流。小組交流后,有的學(xué)生認(rèn)為標(biāo)題過于籠統(tǒng),應(yīng)該用TimeTraveltoMyFutureHome-town才能概括全文,有的學(xué)生建議使用TimeTravelling或Sightseeingin3008AD,等等;也有學(xué)生認(rèn)為文章標(biāo)題非常好,作者故意設(shè)置懸念:Who'sfirstimpression?Whatisthefirstimpression?目的是激發(fā)讀者的閱讀興趣。教師通過這樣的課堂口語交流活動既能達(dá)到讓學(xué)生進(jìn)一步理解課文的目的,又能夠培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力。

(二)讀后續(xù)寫,提升創(chuàng)造性思維能力閱讀后要求學(xué)生續(xù)寫,側(cè)重讀寫協(xié)同,以讀促寫。要求續(xù)寫的部分應(yīng)該與原文邏輯一致、語言一體。其基本技巧具體表現(xiàn)為:一是邏輯性思維,文本主線的把握與關(guān)鍵信息的把握;二是創(chuàng)造性思維,文本內(nèi)容的拓展與語言的創(chuàng)造性使用(戴軍熔,2016)。以上述FirstImpression為例。在課前熱身部分,教師呈現(xiàn)幾組圖片對比古今人們在衣、食、住、行及通訊方式等方面的變化,引導(dǎo)學(xué)生討論人類未來在這些方面可能會發(fā)生的變化。學(xué)生深入理解閱讀部分后,續(xù)寫部分自然會論及未來人們的飲食、衣服、通訊方式等。這樣,學(xué)生根據(jù)內(nèi)在邏輯梳理文本脈絡(luò),展開想象的翅膀去創(chuàng)造性地寫作,從而提升思維的創(chuàng)造力。

二、注重提高學(xué)生的語言能力

語言能力是英語學(xué)科核心素養(yǎng)中的核心,是指在社會情境中,以聽、說、讀、寫、看等方式理解和表達(dá)意義、意圖和情感態(tài)度的能力(教育部,2016)。語言能力主張學(xué)習(xí)者在語境中接觸、體驗和理解真實語言,因而語言能力的培養(yǎng)需要教師盡力給學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個真實的語言環(huán)境,讓他們在語境中自然而然地使用英語進(jìn)行交流。如學(xué)生閱讀選修7第五單元KeepItup,XieLei—ChineseStudentFittinginWell之后,可以組織學(xué)生課后基于閱讀內(nèi)容以兩人為一組的采訪形式進(jìn)行角色扮演,任選下列話題之一運用課文學(xué)到的詞匯、短語進(jìn)行采訪。選擇的話題(chooseanyofthetopicstohaveaninterview):(1)Doingapreparationcourse;(2)Adaptingtoawholenewwayoflife;(3)Wheretolivewhenstudyingabroad;(4)AcademicrequirementsandTutor'shelp;(5)Workandactivity.運用課文學(xué)到的詞匯(PleaseinterviewXieLeiusingthefollowingwordsorphrases):keepitup,getalong(with),adjustto,getusedto;Itisthefirsttime…,boardwith,itisagreatcomforttodo,asfarasoneisconcerned,beoc-cupiedwith;haveabalancebetween,etc.通過這種活動,學(xué)生既能重溫課文,加深印象,又能身臨其境地完成聽說任務(wù),并利用課文中的短語詞匯復(fù)現(xiàn),提升語言能力。同時,學(xué)生也可以掌握英文采訪技巧,激發(fā)他們英語學(xué)習(xí)興趣。

點擊查看全文

學(xué)術(shù)英語在大學(xué)外語教學(xué)中的重要性

摘要:我國大學(xué)外語教學(xué)長期以來在工具性和人文性兩個雙重焦點方面存有爭議,側(cè)重點沒有分清,這種雙重性質(zhì)體現(xiàn)在《大學(xué)英語教學(xué)指南》中。外語教學(xué)性質(zhì)的不明確導(dǎo)致教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容始終徘徊在兩個焦點之間,沒有主次分明。目前我國大學(xué)生的英語現(xiàn)狀不容樂觀,還需要加大力度發(fā)展學(xué)生的外語學(xué)習(xí)能力。在此前提下將學(xué)術(shù)英語確定為中國大學(xué)外語教學(xué)的目標(biāo)。

關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)英語;通用英語;教學(xué)目標(biāo)

一、學(xué)術(shù)英語與通用英語的差異性

近年來“學(xué)術(shù)英語”在大學(xué)外語教學(xué)中的地位一直存有爭議,這看似與中國大學(xué)外語教學(xué)的傳統(tǒng)有悖。究竟是“通用英語”還是“學(xué)術(shù)英語”占主導(dǎo)地位,始終存在分歧意見。有人堅持大學(xué)外語教育的未來應(yīng)在學(xué)術(shù)英語建設(shè)上,進(jìn)而漸漸取代通用英語。而有些人則認(rèn)為兩者在課程建設(shè)方面應(yīng)該并重,不能偏廢任何一個。蔡基剛(2012)倡導(dǎo)大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)的調(diào)整迫在眉睫,不應(yīng)始終抱著通用英語這個側(cè)重基礎(chǔ)英語能力的教學(xué)目標(biāo)不放,應(yīng)當(dāng)盡快調(diào)整為以專業(yè)英語知識為語言學(xué)習(xí)向?qū)У膶W(xué)術(shù)英語模式。近年來,我國大學(xué)外語的教學(xué)目標(biāo)一直以通用英語為核心,客觀上不能滿足大學(xué)生專業(yè)學(xué)習(xí)的需要,專業(yè)所學(xué)知識與英語課堂所學(xué)知識脫鉤,致使大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)課時雖然較多,但效果并不理想。之所以將教學(xué)目標(biāo)調(diào)整為學(xué)術(shù)英語,其根本原因在于滿足學(xué)生用英語學(xué)習(xí)專業(yè)知識的需求,將專業(yè)知識融入大學(xué)外語教學(xué)內(nèi)容中,有的放矢地提高學(xué)生用英語吸取本專業(yè)知識的自覺性和主觀能動性。王守仁(2013)不同意上述觀點,他堅持認(rèn)為大學(xué)通用英語涉及的教學(xué)重點、教學(xué)涵蓋面已經(jīng)容納了學(xué)術(shù)英語領(lǐng)域,不需要再起爐灶。另外2007版《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》里面也涉及到學(xué)術(shù)英語內(nèi)容。文秋芳(2011)則認(rèn)為通用英語和學(xué)術(shù)英語這兩塊模板共同被放置在大學(xué)外語課程體系中,學(xué)生可以自主選擇。

二、學(xué)術(shù)英語的定義和涵蓋內(nèi)容

為滿足大學(xué)生各自專業(yè)學(xué)習(xí)的需要,學(xué)術(shù)英語應(yīng)運而生,它旨在為大學(xué)生專業(yè)課程采用全英文授課提供先期語言儲備,這為大學(xué)生未來的國際學(xué)術(shù)道路提供支持,使得他們在國家學(xué)術(shù)會議和國際學(xué)術(shù)舞臺上占有一席之地。學(xué)術(shù)英語作為以學(xué)生專業(yè)知識為教學(xué)內(nèi)容的語言教學(xué),并不等同于專業(yè)英語或全英英語教學(xué)。其課堂所授內(nèi)容主要涉及大學(xué)生專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的內(nèi)容,其教學(xué)焦點重在提高學(xué)生口語表達(dá)、書寫表達(dá)的流利性,這一方面為大學(xué)生未來專業(yè)領(lǐng)域知識做準(zhǔn)備,另一方面使得大學(xué)外語教師即便不具備學(xué)生的專業(yè)知識也可以傳授與之相關(guān)的語言知識。學(xué)術(shù)英語可以細(xì)分為專業(yè)學(xué)術(shù)英語和通用學(xué)術(shù)英語。兩者的教學(xué)重點各有不同。前者側(cè)重于大學(xué)生專業(yè)學(xué)科相關(guān)的詞匯、語塊、語法、語篇等特殊之處,使得學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中迅速掌握專業(yè)方面的英語知識。后者的焦點在于培養(yǎng)學(xué)生掌握專業(yè)英語的普遍性內(nèi)容,包括高頻詞匯、常見語法使用內(nèi)容,使學(xué)生口語表達(dá)、書面語表達(dá)能力都有所提高。總之,學(xué)術(shù)英語的建立是為了提高學(xué)生本科階段應(yīng)具有一定的專業(yè)英語相關(guān)知識,為未來大三、大四階段的專業(yè)學(xué)習(xí)做好語言鋪墊,這在一定程度上說明語言學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)之間存在關(guān)聯(lián),使得語言學(xué)習(xí)有了一定的專業(yè)導(dǎo)向。文秋芳(2011)專門指出日本大學(xué)目前以學(xué)術(shù)英語為語言學(xué)習(xí)導(dǎo)向,教學(xué)內(nèi)容針對性很強,沒有花哨內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生直接用英語與國際專業(yè)領(lǐng)域?qū)<覍υ挼哪芰?。蔡基剛?012)指出,日本學(xué)者在國際期刊發(fā)表高質(zhì)量論文的數(shù)量已遠(yuǎn)遠(yuǎn)走在中國前面,這足以證明他們較強的英語學(xué)術(shù)表達(dá)力。日本非英語專業(yè)大學(xué)生的外語學(xué)習(xí)被稱作特別用途英語,他們的語言學(xué)習(xí)在大一階段就和專業(yè)學(xué)習(xí)息息相關(guān),處于通用學(xué)術(shù)英語階段,大二到大四階段設(shè)定為專業(yè)學(xué)術(shù)英語。從中可以看出,日本大學(xué)生外語學(xué)習(xí)目標(biāo)已經(jīng)鎖定為把英語當(dāng)作一個工具,為專業(yè)服務(wù)。我國2010-2020年《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》中提出高等教育的任務(wù)是培養(yǎng)大學(xué)生具有廣闊文化視野、參與國際學(xué)術(shù)活動、有效參與國家之間的各項活動和競爭。因而《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》將大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容定位在語言交流和人文素質(zhì)方面,但是這個要求已經(jīng)不能滿足改革開放以來伴隨著外語文化資源的日益豐富大學(xué)生外語整體水平已經(jīng)有所提高的狀況,需要改變以往封閉的外語學(xué)習(xí)內(nèi)容,將外語教學(xué)重點加以改變。目前科技交流的核心語言是英語,先進(jìn)的科技知識也貯藏在英語中,因此英語作為學(xué)術(shù)成果共享、交流和傳播的工具性語言,在大學(xué)生外語學(xué)習(xí)中將發(fā)揮越來越重要的作用。我國大學(xué)生亟需提高學(xué)術(shù)外語能力,大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)也需要轉(zhuǎn)向。在大一、大二前四個學(xué)期,在基本語言能力掌握基礎(chǔ)上向?qū)W術(shù)英語過渡。外語教學(xué)內(nèi)容以學(xué)科知識為依托,以語言知識為工具,積極推動學(xué)生在這兩個學(xué)年掌握一定的學(xué)術(shù)語言能力。胡文仲(2011)、束定芳(2011)、劉潤清(2010)也贊同我國大學(xué)外語教學(xué)也需要調(diào)整目標(biāo),為國際學(xué)術(shù)交流服務(wù)。學(xué)術(shù)英語能夠幫助學(xué)生融合以前的語言知識和專業(yè)知識,盡量做到無阻礙閱讀英文原版書籍。學(xué)術(shù)寫作能力需要專門培養(yǎng)、打磨,不是一天兩天就能提高的。將大學(xué)生專業(yè)知識與外語能力盡早融合,為未來走上國際學(xué)術(shù)舞臺做好前期鋪墊,這種將語言學(xué)習(xí)為專業(yè)學(xué)習(xí)服務(wù)的教學(xué)理念越早建立起來,大學(xué)生外語學(xué)習(xí)動力和驅(qū)動力越強。

三、學(xué)術(shù)英語在大學(xué)外語中的重要作用

點擊查看全文

項目教學(xué)法在科研論文中應(yīng)用

【摘要】我校針對非英語專業(yè)研究生開設(shè)了ESP(EAP)課程《研究生科研論文摘要寫作與翻譯》,因為目前非英語專業(yè)研究生需要寫學(xué)術(shù)論文,相關(guān)論文的摘要寫作和翻譯水平亟待提高,為了更加有效地培養(yǎng)學(xué)生的此類能力,筆者以我校2015級工程碩士研究生為實驗對象,將項目教學(xué)法應(yīng)用于教學(xué),對該課程加強建設(shè)。分析實驗材料和數(shù)據(jù)后發(fā)現(xiàn),所述課程與項目教學(xué)法結(jié)合后,師生都受益匪淺,教學(xué)富有成效,學(xué)生的科研論文摘要寫作和翻譯的能力得到了很大提高。

【關(guān)鍵詞】項目教學(xué)法應(yīng)用;我校非英語專業(yè)研究生;科研論文摘要寫譯

1.引言

經(jīng)濟(jì)的全球化和教育的國際化,使專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes,ESP))和作為其重要分支的學(xué)術(shù)英語(EnglishforAcademicPurposes,EAP)(易蘭,2015)日益受人重視,目前正被我國不少高校納入大學(xué)英語教學(xué)改革的內(nèi)容。我校《研究生科研論文摘要寫作與翻譯》課程,是面向我校非英語專業(yè)研究生的一門公共必修課程,正是順應(yīng)了這個趨勢而開設(shè)的一門ESP(EAP)課程,因為非英語專業(yè)研究生需語言和非語言能力(蔡基剛,2017),需進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,撰寫學(xué)術(shù)論文,相關(guān)論文的摘要寫作和翻譯水平亟待提高。筆者嘗試在本校2015級工程碩士研究生的該課程中應(yīng)用項目教學(xué)法,旨在研究該教學(xué)法在課程教學(xué)中的應(yīng)用及其成效。

2.我校研究生科研論文摘要寫譯現(xiàn)狀

以前,《研究生科研論文摘要寫作與翻譯》課程教學(xué)中采用的是傳統(tǒng)的教學(xué)法,在滿足國家和社會對人才的需求上缺陷凸顯。在傳統(tǒng)教學(xué)法下,往往只講不練,有時雖有練習(xí)但應(yīng)試嫌疑較重。傳統(tǒng)教學(xué)模式常逃不出“老師布置作業(yè)學(xué)生忙于完成”的窠臼。學(xué)生常為寫而寫、為譯而譯,沒有進(jìn)行深入思考和研究,也很少查閱資料;而老師的批改也脫不出只注重語言的老套。這樣的教學(xué)模式與交際法格格不入,與現(xiàn)代社會的需要不相符合。

3.關(guān)于項目教學(xué)法

點擊查看全文

醫(yī)學(xué)院校學(xué)生寫作能力培養(yǎng)論文

一、醫(yī)學(xué)院校學(xué)生寫作水平的現(xiàn)狀

1.基礎(chǔ)較差

在中學(xué)階段學(xué)習(xí)中,學(xué)生雖經(jīng)歷了無數(shù)次寫作訓(xùn)練,但部分學(xué)生“重理輕文”,始終對寫作不感興趣,不愛寫、不會寫,甚至厭惡寫。所以,學(xué)生的語言能力就沒有過關(guān),讀書不成句,寫作體裁不分,缺乏語言組織能力,條理不清,文義顛倒,詞不達(dá)意,錯字連篇,標(biāo)點亂用。

2.心態(tài)浮躁

隨著我國正處于社會轉(zhuǎn)型期的影響,人心浮躁,閱讀日益市場化、快餐化、平面化,社會語言環(huán)境對大學(xué)生提升漢語表達(dá)水平的不利因素越來越多。很多學(xué)生缺乏語言規(guī)范意識,誤將一些不倫不類的垃圾語言視為時尚,樂此不疲,形成閱讀、寫作、文化鑒賞水準(zhǔn)下降的惡性循環(huán)。

3.缺乏引導(dǎo)

個別專業(yè)雖然開設(shè)大學(xué)語文課,在教學(xué)方法方面只以講授為主,教法呆板,學(xué)生大多無興趣可言,缺乏寫作引導(dǎo),學(xué)生無須寫,教師無須改,絕大多數(shù)學(xué)生缺乏外在動力。

點擊查看全文

食品專業(yè)英語語言學(xué)研究

一、繼承性與創(chuàng)新性并重,體系完整嚴(yán)謹(jǐn)

在繼承的基礎(chǔ)上創(chuàng)新是該書的一大特點。隨著時代的進(jìn)步,專業(yè)英語同中國社會的聯(lián)系愈發(fā)緊密,作者在已有版本的基礎(chǔ)上進(jìn)行繼承性創(chuàng)新,力求展現(xiàn)食品專業(yè)英語的繼承性與時代性,使食品專業(yè)英語的教學(xué)適應(yīng)于時展的需求。在此之前,食品專業(yè)英語類教材主要有《食品專業(yè)英語(第二版)》(中國農(nóng)業(yè)出版社,2015年2月版)、《食品科學(xué)與工程英語—(第二版)》(哈爾濱工程大學(xué)出版社,2015年10月版)、《食品專業(yè)英語》(武漢理工大學(xué)出版社,2016年4月版)等,從不同的側(cè)重點對食品專業(yè)英語進(jìn)行了編撰,一定程度上為之后的學(xué)者編寫同類教材提供了借鑒意義。作者在繼承前人的基礎(chǔ)上主編《食品專業(yè)英語》(中國林業(yè)出版社,2016年6月版),該書共分為六章。第一章作者主要介紹了食品科技論文的特點、食品科技論文的結(jié)構(gòu)以及食品科技論文的翻譯寫作方法,使學(xué)生明晰了食品科技論文的特點,把握了食品科技論文的翻譯和寫作方法。第二章到第六章,作者選取了國外原版資料,詳細(xì)介紹了與食品相關(guān)的概念和熱點問題,幫助學(xué)生熟悉相關(guān)專業(yè)術(shù)語,提高學(xué)生閱讀、理解食品專業(yè)英語文獻(xiàn)的能力,培養(yǎng)撰寫英語食品科技論文的能力,為學(xué)生獲取新的科研技術(shù),參與國際學(xué)術(shù)交流打下基礎(chǔ)。在沿襲之前編撰體系的基礎(chǔ)上,作者也同樣注重創(chuàng)新,課文內(nèi)容緊跟時展,展現(xiàn)國際科研新成果,各章文后均有生詞、注釋、閱讀材料和相應(yīng)的練習(xí),進(jìn)一步鞏固學(xué)生的詞匯量和專業(yè)知識,附錄包含大量食品專業(yè)詞匯、國內(nèi)外主要數(shù)據(jù)庫、學(xué)術(shù)機構(gòu)、大學(xué)網(wǎng)址等,方便學(xué)生自主展開學(xué)習(xí)和研究。從該書的成書過程來看,作者集思廣益,力求體系的完整與嚴(yán)謹(jǐn)。中國林業(yè)出版社通過組織協(xié)調(diào),借鑒了眾多大學(xué)的專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)驗,組織了數(shù)十名來自不同院校的專業(yè)教學(xué)人員,據(jù)其所長分別編寫不同的章節(jié),并將其統(tǒng)一在同一系統(tǒng)之下,力求論述的嚴(yán)謹(jǐn)性與清晰性。例如,在該書第二章食品化學(xué)及食品營養(yǎng)中,方海田、鄭煜焱首先選取了“Carbohydrates”“ProteinandAminoAcid”、“Lipids”、“VitaminsandMinerals”、“FoodNutritionandMalnutrition”5篇國際原版資料運用在課堂教學(xué)中,分析出食品領(lǐng)域中碳水化合物、蛋白質(zhì)和氨基酸、血脂、維生素和礦物質(zhì)、食品營養(yǎng)和營養(yǎng)不良等發(fā)展的新趨勢、新技術(shù),在每篇課文之后設(shè)置“NewWords”、“Notes”兩個模塊。緊跟課文內(nèi)容摘取三篇閱讀材料以供學(xué)生課后閱讀并安排相應(yīng)的習(xí)題練習(xí),拓展學(xué)生視野與能力。此后第三章到第六章均采用此種寫作模式,在充分展現(xiàn)不同章節(jié)特點的同時,將其統(tǒng)一在一種寫作模式系統(tǒng)下,體現(xiàn)出該書的嚴(yán)謹(jǐn)性與體系性。

二、理論促進(jìn)實踐教學(xué),內(nèi)容全面豐富

食品專業(yè)英語既是一門獨立的語言學(xué)科,又與其他學(xué)科存在著緊密的聯(lián)系。因此,食品專業(yè)英語的教學(xué)需要全方位、多角度地進(jìn)行研究。該書以獨特的視角構(gòu)建了語言學(xué)維度下食品專業(yè)英語教學(xué)的理論與方法。作者將語言學(xué)理論運用到食品專業(yè)英語教學(xué)中,對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了全面新穎的審視、客觀獨特的分析。例如,在第一章食品科技論文翻譯與寫作中,作者細(xì)致地分析了單詞、詞組、短語、語句與篇章間的語法結(jié)構(gòu)關(guān)系,總結(jié)出長句翻譯的順譯法、倒譯法、分譯法及綜合法,為學(xué)生掌握翻譯技巧、提升翻譯水平提供了有益借鑒。用現(xiàn)代語言學(xué)理論引領(lǐng)教學(xué)理念、完善教學(xué)方法,改變了傳統(tǒng)食品類專業(yè)英語課堂以講授文獻(xiàn)內(nèi)容和專業(yè)詞匯為主的特點,兼顧寫譯的教學(xué)體系設(shè)置,注重語言能力的全面均衡發(fā)展,強調(diào)知識輸入與技能輸出的有機融合,進(jìn)一步提升了學(xué)生熟練運用專業(yè)英語的能力。語言學(xué)習(xí)是有機的整體,語言能力的培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)具有全面性,食品專業(yè)英語課堂應(yīng)當(dāng)將聽、說、讀、寫、譯五種能力相融合,把食品科技論文的閱讀與寫作能力作為培養(yǎng)的主要目標(biāo),使學(xué)生在自主探究中學(xué)習(xí)專業(yè)英語知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,滿足時代對學(xué)生培養(yǎng)的要求。該書并未單純停留于理論的介紹,作者在每篇文獻(xiàn)之后都列舉了典型例句,編排了一些可操作性與探究性的學(xué)習(xí)話題,設(shè)計了豐富多彩的課后討論性習(xí)題,利于學(xué)生自我檢查和鞏固學(xué)習(xí)效果,教師根據(jù)學(xué)生當(dāng)前水平有針對地使用這些材料和習(xí)題;作者將語言理論運用于語言事實,通過大量新的、緊跟國際前沿的專業(yè)語料,以語言實例反證語言理論,避免了抽象籠統(tǒng)的概念灌輸,充分體現(xiàn)食品專業(yè)英語的實用性、適用性與趣味性;作者還在課堂討論環(huán)節(jié)注重培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維,通過語言學(xué)習(xí)方法的詮釋,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的提升。作為一名合格的專業(yè)英語教師不僅需要掌握必要的專業(yè)知識,還必須熟悉語言學(xué)理論知識,運用理論實現(xiàn)教學(xué)方法的多元化、教學(xué)程序的合理化,學(xué)生也只有把握了語言學(xué)規(guī)律,才能更好地深化其知識體系。

三、建立初始“語料庫”框架,實用價值突出

食品專業(yè)類英語課程主要通過閱讀、講授、翻譯相關(guān)專業(yè)文獻(xiàn),擴大學(xué)生專業(yè)詞匯量,提高學(xué)生閱讀與撰寫食品科技論文的能力,因此強大的語料支撐便成為緊迫需求。作者依據(jù)食品類專業(yè)英語課程內(nèi)容與教學(xué)特點,結(jié)合長期教學(xué)實踐經(jīng)驗,通過食品類專業(yè)文獻(xiàn)、著作采樣,初步建立起一個食品類專業(yè)英語詞匯及典型期刊語料庫,具有較強的實用性。食品類專業(yè)英語與基礎(chǔ)英語不同,其專業(yè)詞匯有其特定的詞根、前綴及后綴,因其復(fù)雜難記,成為課堂教學(xué)中一大難題,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生把握詞匯組成規(guī)律,強調(diào)學(xué)生對詞根、詞綴的記憶和領(lǐng)悟。語料庫所包含的巨量資源,通過大量真切的食品英語詞匯、文獻(xiàn)檢索,為學(xué)生獲取專業(yè)英語詞匯、語法、句法等一手語料提供了便捷途徑。同時,這些貼近現(xiàn)實語境的專業(yè)文獻(xiàn),有助于學(xué)生對專業(yè)詞匯進(jìn)行情景記憶,在專業(yè)英語詞匯的學(xué)習(xí)中深化語言規(guī)律的總結(jié)與掌握,極大推動了食品類專業(yè)英語課堂詞匯教學(xué)的發(fā)展,完成了專業(yè)英語詞匯由學(xué)習(xí)到習(xí)得的轉(zhuǎn)變?;谡Z料庫方法教學(xué)的專業(yè)英語課堂,通過海量語言材料的呈現(xiàn),學(xué)生自發(fā)接觸后內(nèi)化吸收,佐以教師的引導(dǎo)與講授,激發(fā)了學(xué)生探究熱情,提升了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,使學(xué)生真正掌握食品類英語的使用規(guī)律。語料庫中包含的專業(yè)詞匯以字母序列排序,便于學(xué)生參照課本內(nèi)容進(jìn)行查找,期刊網(wǎng)址影響因子清晰明了,學(xué)生可根據(jù)自身需要選擇性提取,眾多數(shù)據(jù)庫的呈現(xiàn),為學(xué)生獲取文獻(xiàn)資料提供便捷通道?!罢Z料庫”方法教學(xué),改變了傳統(tǒng)教學(xué)以教師講授為主的演說式教學(xué),減緩了以教師為中心的課堂帶給學(xué)生的壓迫感和緊張感,學(xué)生在合作探究的輕松氛圍中,自主獲取專業(yè)知識,這樣的學(xué)習(xí)效果持久而深刻。作用于實際教學(xué),“語料庫”的使用還有助于提高教師教學(xué)效果,提升學(xué)生對課堂教學(xué)的參與程度,教師擺脫了機械式的內(nèi)容翻譯,更多專注于對學(xué)生自主學(xué)習(xí)的引導(dǎo),學(xué)生參與食品類專業(yè)英語課堂的興趣得到加強,課堂氣氛在師生互動中進(jìn)一步活躍。雖然該書建立的“數(shù)據(jù)庫”框架尚不完善,內(nèi)容尚待擴展,但是瑕不掩瑜,其適用性與實用性值得每一位學(xué)者借鑒學(xué)習(xí)。《食品專業(yè)英語》一書在繼承的基礎(chǔ)上進(jìn)行完善創(chuàng)新,以其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言和縝密清晰的內(nèi)容體系,構(gòu)建了語言學(xué)視角下食品專業(yè)英語教學(xué)理論與方法,為高校食品專業(yè)英語教學(xué)提供了普遍適用性的基礎(chǔ)教材。理論與教學(xué)實踐相促進(jìn),基于海量“語料庫”,兼顧學(xué)生閱讀文獻(xiàn)能力與論文寫作能力,使學(xué)生在自主探究中習(xí)得專業(yè)英語知識,在內(nèi)容實用性上價值突出。語言是人們溝通的橋梁,表達(dá)情感的途徑,隨著社會的發(fā)展,語言的應(yīng)用性逐漸擴展到食品專業(yè)英語的各個方面。因此,對食品專業(yè)人才的培養(yǎng)一定要符合社會發(fā)展需求,根據(jù)語言學(xué)理論的指導(dǎo),探索食品類專業(yè)英語的語言規(guī)律與教學(xué)方法,以促進(jìn)食品類專業(yè)人才的培養(yǎng)。總之,該書聚集了眾多優(yōu)秀教育者的心血,值得每位學(xué)者借鑒與研究。

作者:羅英芳 單位:北部灣大學(xué)國際教育與外國語學(xué)院

點擊查看全文
免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
友情鏈接
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表