公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

回族花兒劇的語(yǔ)言藝術(shù)特色分析

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了回族花兒劇的語(yǔ)言藝術(shù)特色分析范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

回族花兒劇的語(yǔ)言藝術(shù)特色分析

【摘要】花兒劇,脫胎于民歌之“花兒”,是新興的少數(shù)民族地方劇種。2009年,甘肅等地聯(lián)合申報(bào)的“甘肅花兒”被聯(lián)合國(guó)教科文組織批準(zhǔn)列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄,其學(xué)術(shù)價(jià)值受到學(xué)術(shù)界的重視。本文主要從花兒劇的語(yǔ)言藝術(shù)特色出發(fā),在地域性、民族性和語(yǔ)言融合等方面進(jìn)行闡述,希望對(duì)于西北地方戲研究,以及構(gòu)建涵括各個(gè)民族的“中華文學(xué)史”有所裨益。

【關(guān)鍵詞】花兒??;語(yǔ)言藝術(shù);文化融合;賦比興

“花兒”是流傳于西北地區(qū)的一種山野之歌,深受當(dāng)?shù)馗髯迦嗣竦南矏?ài)。據(jù)記載,“花兒”自明清以來(lái)就十分流行。歷史上,回族在大西北的主要活動(dòng)區(qū)域,也就是“花兒”的主要流傳地域。①明清史書(shū)中曾有一例關(guān)于“花兒”的記載。②但是當(dāng)時(shí)的讀書(shū)人“都不屑去聽(tīng)這些……竟以淫詞褻語(yǔ)看待?!雹燮湓蜻€是統(tǒng)治階級(jí)“夷夏之辨”的偏見(jiàn)和歧視。2006年,寧夏“回族山花兒”、甘肅“蓮花山花兒會(huì)”等被列入我國(guó)首批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)名錄。2009年,甘肅等地聯(lián)合申報(bào)的“甘肅花兒”被聯(lián)合國(guó)教科文組織批準(zhǔn)列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。顧頡剛說(shuō)過(guò):“歌謠、唱本及民間戲曲,都不是士大夫階級(jí)的作品。中國(guó)向來(lái)缺乏民眾生活的記載,而這些東西是民眾生活最親切的寫真,我們應(yīng)該努力把它們收集起來(lái)才是?!?/p>

一、民族性與宗教性對(duì)花兒劇語(yǔ)言的影響

一般認(rèn)為,回族在元代由東遷西域人組成。回族文化之源自然是伊斯蘭文化,在中原形成發(fā)展過(guò)程中,回族文化又深受漢族文化影響。伊斯蘭音樂(lè)文化歷史悠久,流經(jīng)地域廣闊,影響巨大,“它像一條紐帶將東西方音樂(lè)聯(lián)結(jié)起來(lái)”。⑤“有元一代,回族之文化自亦將隨回族人士而俱來(lái),故其音樂(lè)歌曲,亦有傳于中國(guó)者?!雹蕖盎▋骸弊鳛橐粋€(gè)民歌品種,是文化交互融合的結(jié)果,發(fā)展過(guò)程中有過(guò)不斷吸收、摒棄以及頻繁雜交與再雜交過(guò)程。任何一種文化的形成,都是一個(gè)汲取、交融、再生成的過(guò)程。由“花兒”形成的花兒劇是這樣,由多民族文化形成的回族文化也是這樣?;刈逭Z(yǔ)言包含了許多地方民族語(yǔ)言的元素。《曼蘇爾》《金雞姑娘》雖然用漢語(yǔ)傳唱,但是其中也有明顯的波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)的痕跡,以及伊斯蘭教文化色彩。如:“莊嚴(yán)肅穆的清真寺出現(xiàn)了。神情莊重的阿訇走來(lái),人群立即寂靜無(wú)聲。要接都瓦了?!保ā堵K爾》第三場(chǎng)《夢(mèng)中的婚禮》)⑦“清真寺”源于阿拉伯語(yǔ)Masjid,直接意譯為“禮拜的場(chǎng)所”,也稱禮拜寺,主要是宗教活動(dòng)中心、宗教教育中心、文化中心,以及穆斯林民事中心,具有穆斯林聯(lián)系交往的中心功能?!鞍①辍笔前⒗Z(yǔ)akhund的音譯,指伊斯蘭教主持清真寺教務(wù)和傳授經(jīng)典的人。阿訇作為伊斯蘭教的職業(yè)宗教人士,指導(dǎo)信仰伊斯蘭教的穆斯林們進(jìn)行各種各樣的宗教活動(dòng)。⑧“都瓦”,是回民的結(jié)婚儀式或祈福儀式。又如:“長(zhǎng)者(祈禱地)真主?。∧阆嘀愕哪旅袢~提麥•曼蘇爾的米卡哈相成吧!”(《曼蘇爾》第四場(chǎng)《跳潭尋妹》);“穆父:真主相助金雞來(lái),孩子們,再險(xiǎn)的路也要打開(kāi)。”(《金雞姑娘》第一場(chǎng)《黃妖風(fēng)呼呼地刮了》);“安大人:愿真主憫福音傳,相助你的穆民(嘛)平安?!保ā督痣u姑娘》第三場(chǎng)《無(wú)價(jià)寶端端地丟了》)。“真主”即AI-iIah,常音譯為“安拉”“阿拉”等,原意為神,是伊斯蘭教信奉的唯一主宰。米卡哈是回族人的婚禮。“胡達(dá)”在《漢語(yǔ)大詞典》中解釋為:“波斯語(yǔ)khudai或khuda的音譯,意為‘自在者’,通用波斯語(yǔ)的穆斯林對(duì)安拉的稱呼?!敝袊?guó)西北地區(qū)的穆斯林亦沿用此稱呼。⑨“穆民”,阿拉伯語(yǔ)音譯,意為“信仰者”“歸信者”“信教者”,舊稱為“幕門”“幕民”等,是篤信伊斯蘭教者的稱謂。凡表示信仰伊斯蘭教,并當(dāng)眾朗誦“清真言”“作證者”者,即為穆斯林。其中信仰堅(jiān)定、堅(jiān)持宗教功修并恪守伊斯蘭教法律和道德行為規(guī)范者即稱“穆民”。不同的民族,不同的宗教文化,造就了每個(gè)民族獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣、婚俗禮儀,以及愛(ài)情觀、人生觀?;▋簞∽鳛榈胤矫褡鍛騽。浞窖酝琳Z(yǔ)對(duì)戲劇語(yǔ)言有著很大的影響??聴钪赋觯骸啊▋骸镉性S多樸素、生動(dòng)的方言土語(yǔ),有的反映了多民族語(yǔ)言的相互影響,有的保存了古代語(yǔ)言的詞匯,有的表現(xiàn)了特殊的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)?!雹馊纭吧w碗茶”“燙面”“油香”等,表現(xiàn)了當(dāng)?shù)靥厣嬍?,又如“著氣”“難悵”“心疼”“下家”“臉腦”等表示情緒的詞語(yǔ),豐富了花兒劇的藝術(shù)表現(xiàn)力,使它有了更鮮明的地方色彩。對(duì)于特殊民族文化的表現(xiàn),能夠使回族等穆斯林民族“各美其美”,提升其民族自豪感;同時(shí),也使得劇本富于情趣,能夠使其他民族的觀眾增進(jìn)對(duì)“他者”文

二、口語(yǔ)化與“賦”“比”“興”的融合

花兒劇由于受到地方方言、民歌和中國(guó)傳統(tǒng)民歌形式共同影響,劇作者通過(guò)對(duì)不同的故事題材、人物形象、劇情發(fā)展進(jìn)行描寫,唱詞以花兒曲令為主體基調(diào),援引了西北地區(qū)地方民歌的演唱形式如信天游等,同時(shí)也使用了中國(guó)古典詩(shī)詞的修辭手法,如對(duì)仗和比興手法的運(yùn)用。作為地方戲劇,語(yǔ)言具有口語(yǔ)化、通俗化,劇本中常有俚語(yǔ)、俗語(yǔ)出現(xiàn),增強(qiáng)了戲劇的可看性,使之更接“地氣”,便于在民間推廣流傳。如:《曼蘇爾》黑蛇精出場(chǎng)想要強(qiáng)占三公主,三公主罵道:“呸!癩蛤蟆想吃天鵝肉?!薄督痣u姑娘》阿不都與寶物失之交臂后,其妻責(zé)怪他說(shuō):“竹籃子打水(嘛)空著。”阿不都在用偷來(lái)的金雞獻(xiàn)寶成功后,唱:“芝麻(者)開(kāi)花節(jié)節(jié)高,逢喜事一步(嘛)三搖。”這樣的語(yǔ)句即富有戲劇性,又貼近民眾生活,使花兒劇接近大眾。來(lái)自山川田野中民眾創(chuàng)造的民間歌謠、民間戲劇,大多具有渾樸質(zhì)實(shí)、清新自然的風(fēng)格?!耙羯诟校猩谔?,油然而出,直輸肝肺”⑪,花兒劇的曲令、唱詞,都是生于天然,“花兒本是心上話,不唱是由不得自家”,在這種直白表達(dá)情感的過(guò)程中,又具有戲劇性,如實(shí)描繪劇中人物的性格和感情,展現(xiàn)完整的劇情?;▋簞〉牧硪淮笳Z(yǔ)言特點(diǎn)就是唱詞中的“賦”“比”“興”。自《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)始,“賦”“比”“興”在我國(guó)歷代民歌中都加以繼承和發(fā)展。它無(wú)形地指導(dǎo)和影響著民間歌謠的創(chuàng)作。“花兒”作為西北地區(qū)普遍傳唱的民歌,自然也受到了影響,并將這種影響帶到了花兒劇中,為花兒劇的文學(xué)性增光不少。“賦”,即“敷陳其事而直言之者也”。其作為一種表現(xiàn)方法,對(duì)要敘述描寫的景色事物加以選擇、剪裁、概括、集中,使之典型化,并用精悍的語(yǔ)言以直寫的方式將其表現(xiàn)出來(lái),民間歌謠與戲曲,運(yùn)用這種樸素?zé)o華的表現(xiàn)手法,唱出動(dòng)人的歌。如:花兒(者)紅破了一道嶺,嶺嶺的山泉水清,照下牡丹千般景,聽(tīng)下了口口的響聲。四方的穆民勤耕種,風(fēng)雨順盼下個(gè)收成,愿五谷豐登世太平,山花兒永唱個(gè)不停!(《金雞姑娘》)這段唱詞先描寫山野景色,選擇最具有代表性的景物來(lái)描寫,轉(zhuǎn)而又寫勤勞的穆民耕作,并唱著山歌的場(chǎng)面,最后表達(dá)穆民心中的美好愿望,五谷豐登,和諧美滿。短短幾句唱詞,既有視覺(jué)形象,又有聽(tīng)覺(jué)形象,簡(jiǎn)單而生動(dòng)地描繪了穆民生產(chǎn)勞作的場(chǎng)面。所謂“比”即“以彼物比此物也”。是把兩種本質(zhì)上不相同的事物和現(xiàn)象,通過(guò)對(duì)其相似點(diǎn)的比較,使相似的特征更加生動(dòng)形象,主題更加鮮明突出,意義深遠(yuǎn)。如:曼蘇爾(唱)(堅(jiān)定地)霜染(者)松柏葉更翠,雄鷹(兒)經(jīng)慣了風(fēng)雷。告別(者)鄉(xiāng)親闖狼穴,喜鵲兒叫開(kāi)曼蘇爾回。(《曼蘇爾》)曼蘇爾將自己比喻成霜染的松柏和風(fēng)雷中的雄鷹,既突出了自己不畏艱難的品質(zhì),也表現(xiàn)了勇往直前的決心。比喻有借喻、明喻,也有隱喻,如劉勰所說(shuō):“比類雖繁,以切至為貴,若刻鵠類鶩,則無(wú)所取焉?!睙o(wú)論運(yùn)用哪一種比喻手法,都要確切、生動(dòng)、形象,突出主題,提高作品的文學(xué)性與藝術(shù)性?;▋簞≈袑?duì)于“興”的使用是大量的,起興的形式也是多種多樣的,有的是用眼前所見(jiàn)景色開(kāi)頭;有的是先言他物,用比興的方式開(kāi)頭;有的是用歷史典故、民間傳說(shuō)作為開(kāi)頭。如:眾(唱)五月里什么花兒放?啥葉葉七月里最旺?買麗姆(唱)五月里端陽(yáng)牡丹開(kāi),割麥月牡丹葉最旺。眾(唱)有眼(者)無(wú)眉是啥名堂?誰(shuí)翅膀飛不到天上?買麗姆(唱)有眼無(wú)眉的是蛤蟆王,水中魚(yú)飛不到天上。眾(唱)什么人貪心忘爹娘?什么人心眼兒善良?買麗姆(唱)阿不都貪心忘爹娘,善良是二哥的心腸。眾(唱)阿一個(gè)姑娘牡丹樣?哪里的小伙兒配上?穆罕(唱)買麗姆姑娘牡丹樣,一搭的小伙兒配上。(《金雞姑娘》)這一段對(duì)唱循序漸進(jìn),由景物說(shuō)起,最終歸于買麗姆與穆罕之間的感情。與《詩(shī)經(jīng)》中的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”有異曲同工之妙。這一段的唱詞也與后文中出現(xiàn)的情節(jié)相呼應(yīng)。花兒劇中對(duì)于“賦”“比”“興”的巧妙運(yùn)用,是每一個(gè)花兒劇創(chuàng)作者智慧的結(jié)晶,使得花兒劇的文學(xué)價(jià)值與藝術(shù)價(jià)值更高,讓花兒劇在民族戲劇中走得更遠(yuǎn),更久。

三、結(jié)語(yǔ)

花兒劇所贏得的贊賞和日益擴(kuò)大的影響,正是它強(qiáng)大生命力的標(biāo)志。中國(guó)西部獨(dú)特的地理環(huán)境養(yǎng)育出了具有獨(dú)特文化的人民,表現(xiàn)出了西部山川的宏偉氣勢(shì)和粗獷情懷,對(duì)于花兒劇的研究,可以為包含各個(gè)民族文學(xué)的“中華文學(xué)史”的構(gòu)建添磚加瓦??傊?,花兒劇的內(nèi)涵豐富,對(duì)于花兒劇的整理與研究,有利于發(fā)掘回族民族文化心理的認(rèn)識(shí)價(jià)值和西北地區(qū)民間社會(huì)狀況,為弘揚(yáng)中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化提供寶貴資源。

注釋:

①屈文焜.回族傳播“花兒”的歷史過(guò)程及其特點(diǎn)[J].民族文學(xué)研究,1996(2).

②清代乾隆年間修編的青?!堆尽?。

③袁復(fù)禮.甘肅的歌謠—話兒[J].歌謠周刊,1925.

④顧頡剛等.吳歌•吳歌小史[M].南京:江蘇古籍出版社,1999,683.

⑤(日)岸邊成雄.伊斯蘭音樂(lè)[M].郎櫻譯.上海:上海文藝出版社,1983,18.

⑥劉銘怒.回回與元代之戲曲[J].西北通訊,1948(11).

⑦楊玉經(jīng),陶雨芳,雷金銀.寧夏回族花兒劇精選[M].銀川:寧夏人民出版社,本文所引劇本原文均據(jù)于此,下不一一注明,以避繁冗。

⑧武宇林.“花兒”民歌與北方少數(shù)民族語(yǔ)言[J].寧夏社會(huì)科學(xué),2012(2).

⑨柯楊.努力攀登花兒研究的新高峰[A].少己.甘肅民間文學(xué)叢刊[C].1982(1).

作者:王宇琪 單位:江蘇師范大學(xué)

精選范文推薦