前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了雙語教學論文:兒科學雙語教學精品課創(chuàng)建范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
本文作者:孫 斌 馮 星 汪 健 朱 紅 單位:蘇州大學附屬兒童醫(yī)院
雙語教學就是這樣一種教學方法,通過課堂及實踐對英語聽說讀寫能力的反復鍛煉,真正使英語活學活用起來。為提升學校層次、增強學校競爭力,提高醫(yī)學生知識層次,促進全國醫(yī)療行業(yè)發(fā)展,在高等醫(yī)藥院校中推行雙語教學勢在必行。著名醫(yī)學家、教育家裘法祖先生曾說過:“掌握一門外國語言就多擁有了一把打開醫(yī)學科學大門的鑰匙”。醫(yī)學雙語教學就是要把英語轉變?yōu)榇蜷_國外先進醫(yī)學知識大門的鑰匙,通過雙語的應用,使我國醫(yī)療行業(yè)擁有趕超世界先進的能力。所以,在作為后期臨床“內外婦兒”四大課程之一的《兒科學》中推廣雙語教學的必要性也是毋庸置疑的。我院兒科臨床學院近些年來遵循國家教育部的精神,依據蘇州大學建設精品課程要求,將《兒科學》雙語教學作為一個重點工程來抓。具體實施時將整個《兒科學》雙語課程分為兩個方面,即理論課教學及實踐課教學,形成了教師講授、學生質疑、雙方討論的良性循環(huán),并且加強討論和實踐時應用雙語的比重,做到雙語并行應用。除此之外,我們還不斷制定和完善科學的課程規(guī)劃,重視教學師資隊伍建設,注重課程體系的國際接軌,強化教學內容及雙語教材的積累,引進先進教學方法和手段,做到理論與實踐并重,扎實推進《兒科學》雙語精品課程建設。
雙語精品課程建設的方法及內容
1.理論課講授。雙語教學在我國是要求用漢語、英語兩種語言進行的教學活動。目前世界上主要有三種雙語教學模式。(1)部分式雙語教學:部分學科使用外語教學,而其他學科仍保持母語教學或者課程的部分內容是用外語教學。(2)完全式雙語教學:僅使用一種外語進行教學。(3)漸進式雙語教學:由開始時部分或完全使用母語教學,逐步轉變?yōu)槿空n程僅使用外語進行教學。目前我國的語言環(huán)境還是以中文為主,并不像新加坡或香港那樣雙語并重,而且我國的雙語教學處于起始階段,這就決定了我們在當前及相當長的時間中仍必須采用漢語為主,英語滲透為輔的部分式雙語教學及漸進式雙語教學。醫(yī)學知識多數(shù)較為復雜,在純中文教學中有些內容學生都難以理解,另外,醫(yī)學英語詞匯大都生僻,專業(yè)性強,如果單純使用英文講解學生則如聽天書,基于我院所教授學生的實際英語水平,在教學實踐中我們亦采用這種部分式及漸進式雙語教學模式,實際應用中反應良好??偨Y起來,我們使用的理論教學方式主要有以下幾種:(1)重點內容全英文講授。根據學生的英語水平及現(xiàn)場反應,花20~30分鐘時間將課程中的重點內容全部使用英語進行講授。講課過程中盡量使用淺顯易懂的口語,語速保持四級語速或更慢,讓學生有充足的時間領會和理解。例如在講授“Neonatology”時,將總論部分內容用全英文講解,讓學生對基礎內容,如“新生兒、足月兒、早產兒、低出生體重兒、極低出生體重兒、超低出生體重兒”等重要名詞有較深的理解。(2)復雜內容中英文混講。對于某些較復雜的課程內容采用中英文混講的方式:將重要的醫(yī)學英語單詞、短句或長句穿插于中文講述的過程中,增加大家對其的理解。(3)常用內容中英文互動。對于經常要使用到的一些內容,我們要求師生采用對話的形式,穿插英文進行對話,讓學生盡量使用英語進行討論和回答。學生可以根據自己的英語水平采用單詞、短句、長句或段落進行回答和討論,如講“新生兒高膽紅素血癥”這一章節(jié)時,英語水平一般的學生可以在回答中穿插“Jaundice、Hyperbiliru-binemia、Phototherapy”等簡單的專業(yè)英語詞匯即可,而對于英語口語水平較好的同學可讓他們使用長句描述癥狀、治療方法,甚至是膽紅素代謝途徑等復雜的過程,促使大家將英語學以致用。(4)教學課件全英文化。目前多媒體課件在教學活動中被普遍采用,我們的雙語教學中也充分意識到了多媒體的重要性,所以要求雙語理論教學中必須使用多媒體課件,并通過多媒體課件評比促使老師加強這方面的準備。在我們的雙語教學中,多媒體課件的全英文化率達到了100%,這樣板書內容顯得簡潔明了、重點突出,內容與國外原版教材接軌,而在課堂講解時則用單詞或短句,遇到重點或難點的地方配合中文進行講解,使學生在理解重點、難點的同時提高學習興趣和專業(yè)英語水平,達到了最佳教學效果。2.實踐課教學。單純的理論教學在實際中往往存在著較多的不足,特別是在醫(yī)學這樣一個注重實踐的學科中更是如此。考慮到實踐環(huán)節(jié)的時間較多,空間和組織形式相對自由,并且實踐課時師生距離更短,更利于交流互動,所以我們在臨床實踐環(huán)節(jié)中靈活安排了形式多樣的雙語互動內容。這樣,我們的老師就可以針對學生的接受能力對理論課內容進行拾遺補缺,在實踐中加深課程的印象??偨Y起來,主要有以下幾種方式:(1)課前專業(yè)詞匯準備。我們會提前公布實踐環(huán)節(jié)內容,讓學生在課前自己查閱課程有關的重要英語單詞和文獻資料,預習我們會在上見習課可能用到的專業(yè)詞匯,掌握在病患交談中需要使用的一些句子,為現(xiàn)實交流做好充足的準備。(2)課時采用真實病人及模擬病人交替?,F(xiàn)實中,真實病人能進行英語交流的不多,尤其是兒童醫(yī)院,本身患兒年齡較小,甚至大多是沒有接觸過英語的學齡前兒童,雙語教學必然不能是在學生和患者之間進行。所以面對真實患者時,我們要求學生根據病人的主訴和體征當場使用英語進行描述。另外,我們在帶教過程中,抽出部分時間,讓學生模擬病人或者教師自行扮演標準化病人,通過兩者之間的英語對話,將上課所學貫穿到實際應用中去。(3)課后進行書面英語練習?!昂糜浶圆蝗鐮€筆頭”,雙語兒科教學不能僅僅鍛煉學生聽說讀的能力,寫作也是其中很重要的一個環(huán)節(jié)。近幾年SCI論文熱的興起,越來越多的中國人在國外雜志上發(fā)表文章,這其中一個很重要的基礎就是英語寫作。所以在我們的雙語課程中,也安排了這樣的實踐環(huán)節(jié)。在課后讓同學用英文對實踐課中的疾病進行總結,并將臨床病例翻譯成英文。這樣提高學生接觸醫(yī)學英語寫作的頻率,為將來醫(yī)學文章的寫作奠定基礎。我們在實踐環(huán)節(jié)中全面加強了學生聽說讀寫等醫(yī)學英語的學習,所以學生醫(yī)學英語專業(yè)知識有較大的提高,同時交談中公共英語的表達也得到了很好的鍛煉,同學們普遍反映這種靈活的教學方式很適合他們的需要。
雙語精品課程建設過程中面臨的問題
1.師資力量不足。雙語教學的關鍵之處在于師資隊伍是否強大,因為雙語教學要求在課堂上運用漢語、英語兩門語言進行授課,這就要求我們的老師不僅要具備豐富的專業(yè)知識和教學經驗,同時還要具備扎實的英語語言功底,尤其是口語及聽力能力,因此雙語教學對教師的要求非常高。但是現(xiàn)實中,往往因為醫(yī)學專業(yè)性強,知識量大,臨床帶教的老師本身還有著較繁重的臨床工作要做,所以沒有更多的時間和精力花在英語備課上,尤其是臨床醫(yī)師英語口語能力弱是普遍存在的問題。導致現(xiàn)在大多數(shù)教師不具備直接使用英語進行對話和教學的能力,大部分時間還是以中文交流及教學為主。教學師資不足是全國教學醫(yī)院普遍存在的問題,為了解決這個問題,我院采取了以下措施:(1)定期請外教至我院進行專業(yè)英語培訓。通過近幾年的培訓,我院多數(shù)教師的英語水平明顯提高,進步巨大。(2)盡可能爭取機會讓醫(yī)師出國進修,尤其是對帶教醫(yī)師出國進行各項政策上的傾斜,促使更多的人有機會到國外接受純正英語的訓練。(3)全面實行英語交班制。每天早交班全部用英語進行,給每位醫(yī)生創(chuàng)造復習醫(yī)學詞匯和練習口語的機會。(4)在院內網中開辟醫(yī)學英語學習專欄,定期掛出醫(yī)學英語學習資料,以便臨床帶教醫(yī)師學習和交流。2.雙語授課教材缺乏?,F(xiàn)階段國內醫(yī)學雙語教學中存在這樣一種現(xiàn)象,有些教師僅僅是通過將原來的中文課件翻譯成英語后給學生授課。首先,這其中的翻譯的準確性要打一個折扣,退而求其次,學生學到的可能也只是“Chi-neseEnglish”,無法接觸到原汁原味的專業(yè)醫(yī)學英語?!昂民R要配好鞍”,雙語教學中同樣需要這樣的好鞍,一本合適的原版英文教材對于教師和學生來說同樣重要。針對上述情況,我院通過購買合適的國外原版教材及教學視頻資料,并通過互聯(lián)網聯(lián)通醫(yī)學院電子資源,為教師及學生提供醫(yī)學英語學習的資源,以便教學之用,運行的總體效果良好。通過近幾年的運行,學生對教材評價良好,認為通過我院選用的教材,接觸到了地道的英文,逐漸掌握了醫(yī)學英文的表達方式和語法習慣。
醫(yī)學雙語教學展望
與時俱進對于教育而言意義重大,雙語教學的實施更是如此。為適應21世紀我國教育國際化的需要,高等院校醫(yī)學教學模式發(fā)生了很大轉變,這不但要求我們要具備現(xiàn)代化的教育理念和教學思想,積累最新的教學內容,而且還需要具備現(xiàn)代化的教學手段和教學方法,充分和國際接軌。故創(chuàng)建雙語精品課程,實現(xiàn)課程設置的國際接軌至關重要。我院《兒科學》雙語精品課程建設是一項長期抓的系統(tǒng)性工程,從院領導到各教研室主任乃至教學一線的醫(yī)師,都充分重視其建設及實施。在建設過程中,大家都能從戰(zhàn)略高度和整體角度出發(fā),著眼于提高教學質量和教學水平上,把雙語深入到整個教學活動和課程體系中去,從整體上提升雙語教學的質量。同時我院緊密結合實際情況扎扎實實開展雙語教學工作,不搞跨越,不喊口號。通過目標管理,克服雙語教學人才、雙語教學教材上面臨的雙重考驗,通過形式多樣的教學方法,促進師生共同進入雙語教學的情鏡中。下一步,我們要以國家建設雙語精品課程工程為契機,促進我院《兒科學》雙語課程的進一步完善,提高《兒科學》雙語教學的質量,為未來我國醫(yī)師和國際的接軌奠定良好基礎。