网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

英語教學(xué)中的文化影響分析

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英語教學(xué)中的文化影響分析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

英語教學(xué)中的文化影響分析

一、語言教學(xué)是文化教學(xué)

重視文化影響下的語言教學(xué)一直是西方國家的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),而在中國近幾十年文化因素在語言教學(xué)中的作用才被廣泛認(rèn)識。如今,大多數(shù)二語習(xí)得的學(xué)者提出了一種假設(shè):學(xué)習(xí)語言的過程是學(xué)習(xí)語言的規(guī)范形式和文化價(jià)值觀的統(tǒng)一。Brooks認(rèn)為:“轉(zhuǎn)向重視文化因素是我們有意從只關(guān)注語言本身投向其使用的人。”例如人們的生活方式和思維觀念、生活習(xí)慣,等等,語言教育是語言和文化的混合交織體,文化是語言使用的前提,沒有文化的語言學(xué)習(xí)是不可能的。語言運(yùn)用是語言教學(xué)的目的。語言教學(xué)中重視文化因素已經(jīng)是全世界教師共同的觀念,這一觀念在實(shí)際教學(xué)中被廣泛運(yùn)用。無論英語作為第二語言或是外語,教師教和學(xué)生學(xué)都需要將文化完全地融入到課程中。Brown認(rèn)為“任何語言的使用都是包含人們的價(jià)值觀、假想、對生活的本質(zhì)與事物好壞的評判標(biāo)準(zhǔn),只有了解語言的文化背景,才能正確的使用語言”。Buttjes強(qiáng)調(diào)說“在母語和第二語言學(xué)習(xí)中有許多方面是不同的”。對兩者進(jìn)一步的研究發(fā)現(xiàn),其實(shí)語言教學(xué)就是文化教學(xué)。語言是不能孤立地脫離文化教學(xué)的。由于在社會文化傳遞的過程中,文化會影響語言的各個(gè)方面,所以文化與語言學(xué)習(xí)是緊密相關(guān)的,語言教學(xué)歸根結(jié)底也是文化教學(xué)。

二、英語教學(xué)中的文化影響

在中國英語教學(xué)和教學(xué)方法中需要注意文化因素的影響,改變只注重知識的灌輸模式。為了進(jìn)一步解釋文化因素在語言學(xué)習(xí)中的重要性,我們需要了解文化背景對英語教與學(xué)的影響,并且要在英語教學(xué)中運(yùn)用文化因素。

(一)文化影響與詞匯。

語言是文化的載體,詞匯是語言最基本的要素。文化的不同必然會體現(xiàn)在詞匯上,同時(shí)詞匯的理解也會反映出不同的文化。以顏色為例,中國把藍(lán)色視為“肅穆與美好”,但在英語中卻是“沮喪”的意思,“inabluemode”(情緒低落),“bedownwiththeblues”(沮喪不振);中國把綠色當(dāng)做“春天、希望”,但是在英語里“greenhorn”意味著“無經(jīng)驗(yàn)的新手”。在中國“紅茶、紅糖、紅眼病”都是用“red”形容,但是在英語中相應(yīng)對為“blacktea,brownsugar,green-eyed。”此外,中國文化中的龍是代表尊嚴(yán)與權(quán)力,例如“真龍?zhí)熳?、望子成龍、龍鳳呈祥”,但是在西方國家,龍卻是邪惡的象征。

(二)文化影響與聽。

聽力是語言學(xué)習(xí)的重要能力。學(xué)生經(jīng)常抱怨他們花費(fèi)很多時(shí)間學(xué)習(xí)和練習(xí)聽力,盡管努力但聽力水平進(jìn)步的并不是很快,事與愿違。當(dāng)學(xué)生遇見新的聽力材料,依舊不能理解其內(nèi)容。導(dǎo)致聽不懂的原因有很多,包括詞匯量少、語法薄弱、口語差,等等。聽力與所學(xué)習(xí)語言的政治、經(jīng)濟(jì)、文化是密切相關(guān)的,因此如果學(xué)生缺少對語言相關(guān)背景的了解,會阻礙學(xué)生對聽力內(nèi)容的理解。想要提高學(xué)生的聽力水平,教師需要關(guān)注和提升其綜合能力,包括英語水平、智力水平、分析能力、想象力等。例如,一個(gè)學(xué)生看見這樣一個(gè)句子:“EdwardKennedywentdownhillsinceChappaquid-dick.”許多學(xué)生會認(rèn)為這是一個(gè)結(jié)構(gòu)簡單卻很難理解其意思的句子。Chappaquiddick是美國的一個(gè)地名,EdwardKennedy是在該地發(fā)生交通事故的受害人,如果不了解文化背景就會很難理解句子的含義。通過以上內(nèi)容我們可以發(fā)現(xiàn),文化是語言不可分離的一部分,在英語聽力中的作用是不容忽視的,直接影響聽力能力的強(qiáng)弱。因此,我們需要注意文化因素對英語學(xué)習(xí)的影響。

(三)文化影響與說。

正如英語聽力一樣,口語不只是發(fā)音和語調(diào)。人們需要閱讀與了解許多語言的文化背景知識,只有這樣才能順利地與人交流。因此,在訓(xùn)練英語口語時(shí),教師應(yīng)該注重使用日常生活中的語言作為練習(xí)口語的材料。了解文化知識才能在恰當(dāng)?shù)那榫罢f恰當(dāng)?shù)恼Z言,否則即使一個(gè)人對語言的掌握很熟練,也很可能因?yàn)槿狈ο嚓P(guān)的文化背景知識導(dǎo)致理解錯(cuò)誤。一個(gè)年輕的口譯員發(fā)生的真實(shí)案例:年輕的口譯人員具有非常地道和高水準(zhǔn)的英語口語水平,當(dāng)他第一次為一個(gè)外國友人做導(dǎo)游時(shí),他熱情、友好、耐心地為外國友人服務(wù),可是第二天外國朋友卻認(rèn)為口譯人員很沒有禮貌,這讓認(rèn)真工作的口譯工作人員非常震驚。由于交流時(shí)他使用了“youcomethisway”“yousithere”“Donotgofast”“Followme”這些詞語,在外國人眼中這些詞語都是沒有禮貌的,認(rèn)為像訓(xùn)斥小學(xué)生一樣命令自己。在交流中,口譯人的英語水平?jīng)]有問題,但是由于缺乏相關(guān)文化背景知識,導(dǎo)致他沒有勝任這份工作。從上述事件中可以知道,在口語交流中,說話人應(yīng)該注意談話內(nèi)容,例如,正在說什么、和誰說、在什么時(shí)候和在哪里說,等等。事情看似簡單,但是卻深深地告訴我們,懂得語言的文化背景知識對說好英語是非常重要的。

(四)文化影響與閱讀。

閱讀的基礎(chǔ)是要有足夠的英語知識,它集合了文化背景知識和邏輯思維等。但是英語知識不是決定閱讀水平高低的唯一標(biāo)準(zhǔn),在英語閱讀中文化背景知識對其有很大的影響。語言閱讀是包含多種知識的建構(gòu),如詞匯量、語法、文化背景知識、其他專業(yè)知識等,共同影響閱讀理解能力。一般來說,當(dāng)我們閱讀中文的時(shí)候是很少遇到文化阻礙的,但是就英語閱讀而言,文化的不同會給閱讀帶來一定程度理解的障礙。fat與heavy都可以表示一個(gè)人體重的上升,fat有一定程度的貶義,而heavy卻沒有貶義的感情色彩。因此,我們發(fā)現(xiàn)只知道單詞的含義并不能順利理解文章的意思,人們的日常生活與語言的文化緊密相關(guān),這提醒我們在閱讀中必須注意文化影響。

(五)文化影響與翻譯。

文化影響翻譯是被廣泛認(rèn)同的,在翻譯過程中學(xué)生必須有豐富的英語知識,而英語翻譯的難點(diǎn)也在于對文化背景知識的缺乏。文化背景知識包括很多方面,包括藝術(shù)、歷史、地理等。例如,“IwasnotPygmalion,IwasFranken-stein.”這句話中Pygmalion,F(xiàn)rankenstein會使譯者難懂。從語法結(jié)構(gòu)判斷會是兩個(gè)人的名字,但是他們是誰呢?事實(shí)上,Pygmalion是希臘神話里塞浦路斯的國王,講述國王Pygmalion愛上了自己親手雕刻的美女石像,因此國王日夜祈禱希望石像能夠變成真實(shí)的美女,由于他虔誠的愛情感動了愛神,愛神賜予了石像生命,最后國王與美女雕像結(jié)婚的故事。Frankenstein是小說里的人物,他邀請怪物吃飯卻被怪物吃掉了。我們發(fā)現(xiàn)Pygmalion是享受自己的主動創(chuàng)造,F(xiàn)rankenstein是遭受迫害,因此,成功地翻譯這句話不僅需要了解句子的結(jié)構(gòu),還需要有足夠的文化知識。綜上所述,在英語教學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié)中,文化因素都是不可缺少的。交流是語言的重要功能,而文化因素影響語言交流中的“和誰說,說什么,怎么說”等。文化和語言交流是不可分割的,文化幫助人們處理語言信息,并且決定語言信息在何種情況下適合交流。因此,文化是交流的基礎(chǔ),在英語課堂教學(xué)中必須重視文化影響,以此來提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,加深對英語教學(xué)內(nèi)容的理解。

作者:張丹 單位:遼寧師范大學(xué)

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表