公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

英語詞匯及讀音的演變

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英語詞匯及讀音的演變范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

英語詞匯及讀音的演變

摘要:英語作為一種國際的通用語言,在一千多年的發(fā)展中,漸漸形成了自身語言的語法結(jié)構(gòu)與語法體系,可以說,英語之所以能夠成為使用范圍較廣的語言與英語的內(nèi)在價值是密切相關(guān)的。英語自其創(chuàng)立之初便因為其歷史性特征讓很多人為之驚嘆,在其傳承與發(fā)展之中,與多國文化的交流與融合漸漸地擴大了英語的內(nèi)涵,在英語詞匯的理解與使用上均發(fā)生了變化?;谟⒄Z語言學分析的理論基礎(chǔ),針對英語的詞匯進行分析,并且將英語的讀音演變與詞匯的發(fā)展做了相關(guān)闡述,目的是讓更多的英語愛好者了解英語的起源,知道英語的發(fā)展歷程,并且為英語的進一步發(fā)展與傳承做貢獻。

關(guān)鍵詞:英語詞匯;英語語言;演變

引言

英語的起源較早,之所以會出現(xiàn)英語,是因為當時的三個日耳曼部落為了能夠在大不列顛島嶼上方便地生活,也為了三個不同的部落能夠在溝通上消除障礙而存在的。在古英語時期,是因為殖民地的擴張對英語的最初形態(tài)形成了基本的根基,到了中古英語時期,法國的加入又使得英語的語義與詞匯量得到了儲備。到了現(xiàn)代英語時期,啟蒙思想等先進的新思想觀念對英語的更新提供了新的動力,使得英語能夠成為更多國家的語言,漸漸地得到了大力的推廣與使用,成為了國際的通用語言,成為很多國家的第二外語。

一、英語的起源及背景

1古英語時期

在公元前700年前,凱爾特人從西歐進入了不列顛島,他們在這個島嶼上進行生產(chǎn)經(jīng)濟活動。自此,凱爾特人就成了這個島嶼的主人。但是公元前43年,羅馬人經(jīng)過戰(zhàn)斗,戰(zhàn)勝了凱爾特人,從此這里便成為了羅馬的一個省份,直到公元前407年,內(nèi)憂外患的羅馬帝國再也支撐不住羅馬帝國的政治經(jīng)濟形態(tài),無奈只好撤離島嶼,所以羅馬的統(tǒng)治時期宣告結(jié)束,進入新一輪的生活。羅馬人撤離后新的入侵者不斷地加入,先后有北歐沿海的日耳曼部落朱特人、盎格魯人和撒克遜人,這三個部落將凱爾特人趕走,并且形成了一個新的民族,即英吉利民族。英吉利民族在這片熱土上漸漸地發(fā)展壯大起來,根據(jù)當?shù)氐纳瞽h(huán)境以及當?shù)氐馁Y源,發(fā)展符合自然風光的農(nóng)業(yè),靠近海使得英國交通便利,該島嶼可以利用便利的海上交通發(fā)展海上貿(mào)易。由于是日耳曼民族的統(tǒng)治,因此古英語中多為日耳曼民族的語言。公元前597年,羅馬傳教士奧古斯丁又進入了英國,他在英國開始了基督教的傳教,漸漸地英國越來越多的人加入了教會組織,更多的人開始走上了信仰基督教的道路。那么作為基督教教會的拉丁語言開始進入了英國人的生活之中,這也就使得拉丁語漸漸地融入了英語的語言詞匯之中,豐富了英語的詞匯構(gòu)成。從公元790年開始,丹麥人又進入了英國,丹麥人的進入對原有的英語形成了又一次的融合,英語中的丹麥語成分漸漸地增多。時至今日,大概5萬多的詞匯量都是古英語流傳下來的,古英語的發(fā)展對今天的英語的構(gòu)成起到了基礎(chǔ)的作用,也為英語的形成起到了關(guān)鍵的作用,在今天很多的交際英語的用詞,都可以追溯到最遠古的英語時期,是英語中最穩(wěn)定的部分。

2中古英語時期

公元1066年,法國人的軍隊登陸了英國的諾曼底,諾曼底戰(zhàn)役使得法國人成為了英國的新主人,受統(tǒng)治階級政治的影響,法語成為了英國的官方語言,越來越多的法國人走上了英國的政治舞臺,在相關(guān)法律條文的使用上也是以法語為主,這段時間,對英語的發(fā)展造成了阻礙。相反,法語便得到了新的發(fā)展空間。公元16世紀初,英語終于在多方的爭取中漸漸地恢復了其官方語言的地位,但是由于當時法語在英國的使用,使得英語中存在著法語的很多影子,那時英國的領(lǐng)導人,也借此機會將英語進行了擴充,將已經(jīng)融入到英語中的法語給予了官方的承認。這樣,英語得到了進一步的發(fā)展。具體來講,先進英語中的很多前綴dis、in、trans等等,后綴中的able、al、ise、等。但與此同時,原有的英語中的前綴因為使用的不方便性便被遺棄了,如ed、with、end等等。因為法語的加入,英國的前綴得到了很多的擴張,同時,英語的派生詞也進行了有效的擴充,并且漸漸得到了官方的確立。

3現(xiàn)代英語時期

現(xiàn)代的英語時期分為兩個重要階段,分別為早期現(xiàn)代英語時期與后期現(xiàn)代英語時期。在早期現(xiàn)代英語時期,13世紀末興起于意大利的文藝復興使很多思想家與政治家出現(xiàn),這些思想家與文學家的思想通過很多渠道編纂形成了書籍,當時的文藝復興在世界上興起了很大的風波,英國的很多人受到了文藝復興的思想影響,對當時影響世界的書籍進行了翻譯,但是由于語言上的障礙,英國人在翻譯古代希臘、羅馬的著作的時候,沒有英語的相應(yīng)詞匯來對應(yīng)與解釋,這便使得翻譯工作者很是傷腦筋,為此,英語的翻譯工作者們開始將希臘語直接引入到英語中,這樣既可以保留原有的意思,同樣也能將英語的內(nèi)涵得到補充。公元15世紀末,意大利人哥倫布橫渡了大西洋到北美洲,新航線的開通加強了世界之間的交流,但也帶來了世界之間的爭奪資源與財富的戰(zhàn)爭。公元16世紀末期,英國利用前期自己的資本積累,將目光轉(zhuǎn)向了其他國家的資源上,開始了對西班牙、荷蘭和法國的戰(zhàn)爭,紛紛在當?shù)亟⒘俗约旱闹趁窠y(tǒng)治,因此,其他國家的語言也在英國的語言之中存有影子,為英語的發(fā)展增加了更多的元素。后現(xiàn)代英語時期使得英語在原有的基礎(chǔ)上更加規(guī)范化與標準化。公元18世紀,啟蒙運動席卷整個歐洲,使得人們的意識領(lǐng)域出現(xiàn)了新的思想上的革新,原有的思想體系漸漸地瓦解與崩潰。在啟蒙運動沒有展開之前,在歐洲人的思想之中,宗教的觀念較為強烈,每個人都是在宗教的影響下生活,宗教的教義對人們的影響也較為深遠,人們時刻按照教義中的要求來要求自己,使自己在知識體系上能夠更加的理性。隨著啟蒙運動的開展,在世界范圍之內(nèi),宗教的地位被漸漸取代,理性的思想占據(jù)人們的頭腦,人們用已有的經(jīng)驗意識來重新規(guī)范自己的行為。英國人漸漸意識到英語的不合理性,方便與便捷不能給英語帶來新的思考,也不利于英語的傳承,英語中的很多語法沒有形成系統(tǒng)的知識體系。因此,要加強對英語的規(guī)范性的使用。所以,在19世紀與20世紀的時候,英語有了突飛猛進的進步,啟蒙思想給人們帶來的新的思想、新的科學與新的倫理精神使得英語的詞匯量得到了更進一步的拓展。

二、英語詞匯演變的原因

1歷史原因

任何一門語言在產(chǎn)生之初都是為了應(yīng)用而存在的,英語的創(chuàng)立之初也是基于這樣的考慮,英語在經(jīng)過不同國家之間的戰(zhàn)爭漸漸地走進英國的國土,或者是戰(zhàn)爭,或者是交流,或者是傳教,或者是新思想與潮流的引入,每一種新的潮流的進入都會給英國的社會造成不小的影響,它會影響英國人的思想觀念,會影響英國人的行為方式,會對英國人的生產(chǎn)帶來革新,人們可以引進先進的生產(chǎn)工具,可以加速物質(zhì)文明進步,同時也可以在人們的思想觀念上進行新思想的引入。當其他民族的加入,其他民族在與英國的土著民之間無法進行交流時,那么為了能夠破除交流中的障礙,他們往往能夠找到各個國家語言之間的結(jié)合點,并且產(chǎn)生新的思想潮流,使得一種能夠為兩個不同民族的人共同使用與溝通的方式,即一種英語的外延物便由此產(chǎn)生了,英語也在此基礎(chǔ)上進行了擴充。

2心理原因

語言是人們交流的工具,語言也是一個國家文化的符號。英語作為英國人民的語言,在創(chuàng)立之初是由于三個不同的日耳曼民族因為語言使用的不方便性,故而建立一種能夠在三個民族中共同溝通使用的橋梁,使人們能更好地交流。但是一種語言能否讓更多的人運用自如和掌握語言的核心凝聚力,語言能否獲得大多人的心理認同也是很重要的一個環(huán)節(jié),只有在多數(shù)人都能夠了解語言使用的效率的前提下,英語才能夠漸漸地被推廣與應(yīng)用。當人們接受新的思想的時候,思想領(lǐng)域的變革會引起精神層面的革新,會使得語言在使用之初便具有自身的社會效益,思想的變化因其心靈的變化,心靈的變化會加大語言詞匯量的使用。在英國,男人多以紳士聞名世界,而英國的這種紳士的情結(jié)能夠?qū)⒄Z言的詞語表達與表述盡量客觀與委婉,而這種委婉的情結(jié)至今在英語的語言使用之中仍然具有重要的影響,以至于其他使用英語的國家,均以委婉的精神狀態(tài)來增添語言的魅力,促進個人健全人格的形成。

三、詞義演變的趨勢

1詞義的擴大

在英語的發(fā)展歷程中,英語語言的形成與擴充一直是一個從未間斷的過程。英語的語言使用上,其根據(jù)當時的社會背景發(fā)生了詞義上的擴大化,不同的民族,在進入英國之后,都將自身的土著語言在英國的范圍內(nèi)予以擴充與發(fā)展,這也形成了英語在很多國家中都能夠具有的語言上的優(yōu)勢。語言的不斷演進是一個詞義不斷變換與發(fā)展的過程,每一個國家的語言都在當時的社會背景與時代背景下漸漸形成,英語在幾千年的形成之中出現(xiàn)了詞義擴大化的現(xiàn)象[1]。具體來講有以下幾個分類:從特指到一般,例如“picture”原意是指圖畫和動詞的“畫畫”,但是現(xiàn)在來講,這個詞又有相片、影片的含義。從具體到抽象也是一種詞義擴充的方式,如“sandwich”原意是指“三明治”,可是經(jīng)過多年來的發(fā)展,它又有了新的內(nèi)涵,那便是一種助詞與形容詞,指“夾在中間”或者是“兩者之間”;從專有名詞到普通名詞也是一種詞義的擴充,現(xiàn)在的“橄欖球”其實在英語的原始時期是英國的一個地名“rugby”,而這個地方因為喜歡橄欖球而聞名,那么,根據(jù)文化的內(nèi)涵,橄欖球的這個專有名詞便出現(xiàn)了。從詞義上來看,英語詞匯的擴充與當時的社會背景與人文精神是有很大關(guān)系的,人文情懷能夠促使人們內(nèi)心世界的變化,可以加大英語語言的使用空間與使用的魅力,為今天英語成為世界語言奠定了良好的詞匯量基礎(chǔ)。

2詞義的縮小

詞義的縮小也是英語詞匯擴充的一種方式,詞匯的具體含義也可以有相應(yīng)的縮減。之所以會出現(xiàn)詞義縮減的現(xiàn)象,是因為隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,英國的社會環(huán)境發(fā)生了巨大的變化,很多的外來人漸漸進入英國的國土,英國人的原始英語受到了沖擊,外國人的涌入使得其他民族的語言在英國的國內(nèi)漸漸地興起,很多英國人覺得其他國家的語言有使用的便利性,從讀音上、寫法上、含義上較為廣泛等,這些外來語中的優(yōu)勢使得英國人發(fā)現(xiàn)了英語本身的缺陷性,不利于英語語言的推廣,也加大了英語的使用難度[2]。因此,很多本土的英國人,漸漸地使用外來語,并且在通過小范圍內(nèi)的使用逐漸地擴大化,做到局域內(nèi)的拓展,從而使外來語成為英語的一部分。那么,在此基礎(chǔ)上,原有英語詞匯的意義便漸漸地縮小,久而久之,消失在英語的語言環(huán)境之中。比如說,英語中的“youngpeople”是指不分性別的年輕人,現(xiàn)在確指年輕的女性,“corpus”原本的意思是指動物的身體,現(xiàn)在來看,既可以是指活的生物,也可以指死的生物,即“尸體”或者是“人類”,“wife”原意是指“女人”,現(xiàn)在的意思僅僅是“已婚的婦女”。這種詞義范圍的縮小與英語的語言結(jié)構(gòu)相關(guān),同時也與英國的社會人文環(huán)境相關(guān)聯(lián)。這也預(yù)示著各國語言在發(fā)展的過程,都會發(fā)生一些細微的變化。

3詞義的升格與降格

詞義的升格是指英語中原有的詞匯,曾經(jīng)所表達的是中性詞的意義,但是經(jīng)過多年來的發(fā)展,英語的詞義在不斷地進行著相應(yīng)的擴充與完善,使得英語的詞義漸漸地升至為褒義詞,這在漢語中較為少見,在英語中能夠發(fā)現(xiàn)詞義的升格現(xiàn)象[3]。比如說,英語中的“marshal”原指“馬夫”,但是現(xiàn)在的含義是“元帥”,這是一種詞義由貶義詞向褒義詞的轉(zhuǎn)化?!皊hrewd”原來的意思是“邪惡的”,但是在今天,詞義發(fā)生了大的反轉(zhuǎn),表示為“機靈的”“聰明的”含義;“craftman”原來的意思為貶義“騙人的高手”,現(xiàn)在的意思卻是“工匠”或者是“名匠”。這種詞義升格的現(xiàn)象實際上是英語詞義擴大的一種,是一種指英語的意義上的發(fā)展,指詞義縮小在固定的范圍之內(nèi),并且是褒義的范圍之內(nèi)。但是,與詞義的降格正好相反的,是一種由褒義詞轉(zhuǎn)換成一種具有中性的詞或者是一種貶義詞,英語的詞匯在經(jīng)過時代的變遷,很多原本具有褒義的詞匯漸漸地消失,或者說是詞匯一部分詞義的退化,但是一種詞的弱化,正是另一種詞匯的增加,有助于英語詞匯的新陳代謝,有利于英語詞匯的發(fā)展與繁榮。

結(jié)束語

本文在英語的起源上做了陳述,對英語在發(fā)展中的脈絡(luò)進行了整理,目的是讓更多的人了解英語的起源與英語的發(fā)展。英語是由眾多的詞匯構(gòu)成的,英語詞匯量的增加是英語得以繼續(xù)更新的內(nèi)在動力,那么,在幾千年來英語的詞匯演變中,既有歷史上多民族國家入侵的歷史因素,也有文藝復興等先進思潮引進使得英國人的心理發(fā)生變化的心理因素,當然,與社會上的其他因素也有相關(guān)性。除此之外,英語詞義的演變也是英語進化的另一個重要的原因,英語經(jīng)過詞義的擴大、詞義的縮減以及詞義的升格和降格,以上這三種方式對英語詞匯的更新起到了督促作用。為此,英語在未來的發(fā)展中,仍然會根據(jù)不同國家社會的變遷,與世界文化相適應(yīng),還會發(fā)生語音與詞匯的擴展。

參考文獻:

[1]季清芬.英語詞義演變略談[J].和田師范??茖W校學報,2010(2):166.

[2]王墨希.中國學生英語語篇思維模式調(diào)查[J].外語教學與研究,1993(4):59—64.

[3]林艷花.略談英語習語的翻譯[J].岱宗學刊,2005(2):97—98.

作者:呂彤 單位:山西醫(yī)科大學汾陽學院