网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

英語詞匯及讀音的演變

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英語詞匯及讀音的演變范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

英語詞匯及讀音的演變

摘要:英語作為一種國(guó)際的通用語言,在一千多年的發(fā)展中,漸漸形成了自身語言的語法結(jié)構(gòu)與語法體系,可以說,英語之所以能夠成為使用范圍較廣的語言與英語的內(nèi)在價(jià)值是密切相關(guān)的。英語自其創(chuàng)立之初便因?yàn)槠錃v史性特征讓很多人為之驚嘆,在其傳承與發(fā)展之中,與多國(guó)文化的交流與融合漸漸地?cái)U(kuò)大了英語的內(nèi)涵,在英語詞匯的理解與使用上均發(fā)生了變化?;谟⒄Z語言學(xué)分析的理論基礎(chǔ),針對(duì)英語的詞匯進(jìn)行分析,并且將英語的讀音演變與詞匯的發(fā)展做了相關(guān)闡述,目的是讓更多的英語愛好者了解英語的起源,知道英語的發(fā)展歷程,并且為英語的進(jìn)一步發(fā)展與傳承做貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:英語詞匯;英語語言;演變

引言

英語的起源較早,之所以會(huì)出現(xiàn)英語,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的三個(gè)日耳曼部落為了能夠在大不列顛島嶼上方便地生活,也為了三個(gè)不同的部落能夠在溝通上消除障礙而存在的。在古英語時(shí)期,是因?yàn)橹趁竦氐臄U(kuò)張對(duì)英語的最初形態(tài)形成了基本的根基,到了中古英語時(shí)期,法國(guó)的加入又使得英語的語義與詞匯量得到了儲(chǔ)備。到了現(xiàn)代英語時(shí)期,啟蒙思想等先進(jìn)的新思想觀念對(duì)英語的更新提供了新的動(dòng)力,使得英語能夠成為更多國(guó)家的語言,漸漸地得到了大力的推廣與使用,成為了國(guó)際的通用語言,成為很多國(guó)家的第二外語。

一、英語的起源及背景

1古英語時(shí)期

在公元前700年前,凱爾特人從西歐進(jìn)入了不列顛島,他們?cè)谶@個(gè)島嶼上進(jìn)行生產(chǎn)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。自此,凱爾特人就成了這個(gè)島嶼的主人。但是公元前43年,羅馬人經(jīng)過戰(zhàn)斗,戰(zhàn)勝了凱爾特人,從此這里便成為了羅馬的一個(gè)省份,直到公元前407年,內(nèi)憂外患的羅馬帝國(guó)再也支撐不住羅馬帝國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)形態(tài),無奈只好撤離島嶼,所以羅馬的統(tǒng)治時(shí)期宣告結(jié)束,進(jìn)入新一輪的生活。羅馬人撤離后新的入侵者不斷地加入,先后有北歐沿海的日耳曼部落朱特人、盎格魯人和撒克遜人,這三個(gè)部落將凱爾特人趕走,并且形成了一個(gè)新的民族,即英吉利民族。英吉利民族在這片熱土上漸漸地發(fā)展壯大起來,根據(jù)當(dāng)?shù)氐纳瞽h(huán)境以及當(dāng)?shù)氐馁Y源,發(fā)展符合自然風(fēng)光的農(nóng)業(yè),靠近海使得英國(guó)交通便利,該島嶼可以利用便利的海上交通發(fā)展海上貿(mào)易。由于是日耳曼民族的統(tǒng)治,因此古英語中多為日耳曼民族的語言。公元前597年,羅馬傳教士奧古斯丁又進(jìn)入了英國(guó),他在英國(guó)開始了基督教的傳教,漸漸地英國(guó)越來越多的人加入了教會(huì)組織,更多的人開始走上了信仰基督教的道路。那么作為基督教教會(huì)的拉丁語言開始進(jìn)入了英國(guó)人的生活之中,這也就使得拉丁語漸漸地融入了英語的語言詞匯之中,豐富了英語的詞匯構(gòu)成。從公元790年開始,丹麥人又進(jìn)入了英國(guó),丹麥人的進(jìn)入對(duì)原有的英語形成了又一次的融合,英語中的丹麥語成分漸漸地增多。時(shí)至今日,大概5萬多的詞匯量都是古英語流傳下來的,古英語的發(fā)展對(duì)今天的英語的構(gòu)成起到了基礎(chǔ)的作用,也為英語的形成起到了關(guān)鍵的作用,在今天很多的交際英語的用詞,都可以追溯到最遠(yuǎn)古的英語時(shí)期,是英語中最穩(wěn)定的部分。

2中古英語時(shí)期

公元1066年,法國(guó)人的軍隊(duì)登陸了英國(guó)的諾曼底,諾曼底戰(zhàn)役使得法國(guó)人成為了英國(guó)的新主人,受統(tǒng)治階級(jí)政治的影響,法語成為了英國(guó)的官方語言,越來越多的法國(guó)人走上了英國(guó)的政治舞臺(tái),在相關(guān)法律條文的使用上也是以法語為主,這段時(shí)間,對(duì)英語的發(fā)展造成了阻礙。相反,法語便得到了新的發(fā)展空間。公元16世紀(jì)初,英語終于在多方的爭(zhēng)取中漸漸地恢復(fù)了其官方語言的地位,但是由于當(dāng)時(shí)法語在英國(guó)的使用,使得英語中存在著法語的很多影子,那時(shí)英國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人,也借此機(jī)會(huì)將英語進(jìn)行了擴(kuò)充,將已經(jīng)融入到英語中的法語給予了官方的承認(rèn)。這樣,英語得到了進(jìn)一步的發(fā)展。具體來講,先進(jìn)英語中的很多前綴dis、in、trans等等,后綴中的able、al、ise、等。但與此同時(shí),原有的英語中的前綴因?yàn)槭褂玫牟环奖阈员惚贿z棄了,如ed、with、end等等。因?yàn)榉ㄕZ的加入,英國(guó)的前綴得到了很多的擴(kuò)張,同時(shí),英語的派生詞也進(jìn)行了有效的擴(kuò)充,并且漸漸得到了官方的確立。

3現(xiàn)代英語時(shí)期

現(xiàn)代的英語時(shí)期分為兩個(gè)重要階段,分別為早期現(xiàn)代英語時(shí)期與后期現(xiàn)代英語時(shí)期。在早期現(xiàn)代英語時(shí)期,13世紀(jì)末興起于意大利的文藝復(fù)興使很多思想家與政治家出現(xiàn),這些思想家與文學(xué)家的思想通過很多渠道編纂形成了書籍,當(dāng)時(shí)的文藝復(fù)興在世界上興起了很大的風(fēng)波,英國(guó)的很多人受到了文藝復(fù)興的思想影響,對(duì)當(dāng)時(shí)影響世界的書籍進(jìn)行了翻譯,但是由于語言上的障礙,英國(guó)人在翻譯古代希臘、羅馬的著作的時(shí)候,沒有英語的相應(yīng)詞匯來對(duì)應(yīng)與解釋,這便使得翻譯工作者很是傷腦筋,為此,英語的翻譯工作者們開始將希臘語直接引入到英語中,這樣既可以保留原有的意思,同樣也能將英語的內(nèi)涵得到補(bǔ)充。公元15世紀(jì)末,意大利人哥倫布橫渡了大西洋到北美洲,新航線的開通加強(qiáng)了世界之間的交流,但也帶來了世界之間的爭(zhēng)奪資源與財(cái)富的戰(zhàn)爭(zhēng)。公元16世紀(jì)末期,英國(guó)利用前期自己的資本積累,將目光轉(zhuǎn)向了其他國(guó)家的資源上,開始了對(duì)西班牙、荷蘭和法國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),紛紛在當(dāng)?shù)亟⒘俗约旱闹趁窠y(tǒng)治,因此,其他國(guó)家的語言也在英國(guó)的語言之中存有影子,為英語的發(fā)展增加了更多的元素。后現(xiàn)代英語時(shí)期使得英語在原有的基礎(chǔ)上更加規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化。公元18世紀(jì),啟蒙運(yùn)動(dòng)席卷整個(gè)歐洲,使得人們的意識(shí)領(lǐng)域出現(xiàn)了新的思想上的革新,原有的思想體系漸漸地瓦解與崩潰。在啟蒙運(yùn)動(dòng)沒有展開之前,在歐洲人的思想之中,宗教的觀念較為強(qiáng)烈,每個(gè)人都是在宗教的影響下生活,宗教的教義對(duì)人們的影響也較為深遠(yuǎn),人們時(shí)刻按照教義中的要求來要求自己,使自己在知識(shí)體系上能夠更加的理性。隨著啟蒙運(yùn)動(dòng)的開展,在世界范圍之內(nèi),宗教的地位被漸漸取代,理性的思想占據(jù)人們的頭腦,人們用已有的經(jīng)驗(yàn)意識(shí)來重新規(guī)范自己的行為。英國(guó)人漸漸意識(shí)到英語的不合理性,方便與便捷不能給英語帶來新的思考,也不利于英語的傳承,英語中的很多語法沒有形成系統(tǒng)的知識(shí)體系。因此,要加強(qiáng)對(duì)英語的規(guī)范性的使用。所以,在19世紀(jì)與20世紀(jì)的時(shí)候,英語有了突飛猛進(jìn)的進(jìn)步,啟蒙思想給人們帶來的新的思想、新的科學(xué)與新的倫理精神使得英語的詞匯量得到了更進(jìn)一步的拓展。

二、英語詞匯演變的原因

1歷史原因

任何一門語言在產(chǎn)生之初都是為了應(yīng)用而存在的,英語的創(chuàng)立之初也是基于這樣的考慮,英語在經(jīng)過不同國(guó)家之間的戰(zhàn)爭(zhēng)漸漸地走進(jìn)英國(guó)的國(guó)土,或者是戰(zhàn)爭(zhēng),或者是交流,或者是傳教,或者是新思想與潮流的引入,每一種新的潮流的進(jìn)入都會(huì)給英國(guó)的社會(huì)造成不小的影響,它會(huì)影響英國(guó)人的思想觀念,會(huì)影響英國(guó)人的行為方式,會(huì)對(duì)英國(guó)人的生產(chǎn)帶來革新,人們可以引進(jìn)先進(jìn)的生產(chǎn)工具,可以加速物質(zhì)文明進(jìn)步,同時(shí)也可以在人們的思想觀念上進(jìn)行新思想的引入。當(dāng)其他民族的加入,其他民族在與英國(guó)的土著民之間無法進(jìn)行交流時(shí),那么為了能夠破除交流中的障礙,他們往往能夠找到各個(gè)國(guó)家語言之間的結(jié)合點(diǎn),并且產(chǎn)生新的思想潮流,使得一種能夠?yàn)閮蓚€(gè)不同民族的人共同使用與溝通的方式,即一種英語的外延物便由此產(chǎn)生了,英語也在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了擴(kuò)充。

2心理原因

語言是人們交流的工具,語言也是一個(gè)國(guó)家文化的符號(hào)。英語作為英國(guó)人民的語言,在創(chuàng)立之初是由于三個(gè)不同的日耳曼民族因?yàn)檎Z言使用的不方便性,故而建立一種能夠在三個(gè)民族中共同溝通使用的橋梁,使人們能更好地交流。但是一種語言能否讓更多的人運(yùn)用自如和掌握語言的核心凝聚力,語言能否獲得大多人的心理認(rèn)同也是很重要的一個(gè)環(huán)節(jié),只有在多數(shù)人都能夠了解語言使用的效率的前提下,英語才能夠漸漸地被推廣與應(yīng)用。當(dāng)人們接受新的思想的時(shí)候,思想領(lǐng)域的變革會(huì)引起精神層面的革新,會(huì)使得語言在使用之初便具有自身的社會(huì)效益,思想的變化因其心靈的變化,心靈的變化會(huì)加大語言詞匯量的使用。在英國(guó),男人多以紳士聞名世界,而英國(guó)的這種紳士的情結(jié)能夠?qū)⒄Z言的詞語表達(dá)與表述盡量客觀與委婉,而這種委婉的情結(jié)至今在英語的語言使用之中仍然具有重要的影響,以至于其他使用英語的國(guó)家,均以委婉的精神狀態(tài)來增添語言的魅力,促進(jìn)個(gè)人健全人格的形成。

三、詞義演變的趨勢(shì)

1詞義的擴(kuò)大

在英語的發(fā)展歷程中,英語語言的形成與擴(kuò)充一直是一個(gè)從未間斷的過程。英語的語言使用上,其根據(jù)當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景發(fā)生了詞義上的擴(kuò)大化,不同的民族,在進(jìn)入英國(guó)之后,都將自身的土著語言在英國(guó)的范圍內(nèi)予以擴(kuò)充與發(fā)展,這也形成了英語在很多國(guó)家中都能夠具有的語言上的優(yōu)勢(shì)。語言的不斷演進(jìn)是一個(gè)詞義不斷變換與發(fā)展的過程,每一個(gè)國(guó)家的語言都在當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景與時(shí)代背景下漸漸形成,英語在幾千年的形成之中出現(xiàn)了詞義擴(kuò)大化的現(xiàn)象[1]。具體來講有以下幾個(gè)分類:從特指到一般,例如“picture”原意是指圖畫和動(dòng)詞的“畫畫”,但是現(xiàn)在來講,這個(gè)詞又有相片、影片的含義。從具體到抽象也是一種詞義擴(kuò)充的方式,如“sandwich”原意是指“三明治”,可是經(jīng)過多年來的發(fā)展,它又有了新的內(nèi)涵,那便是一種助詞與形容詞,指“夾在中間”或者是“兩者之間”;從專有名詞到普通名詞也是一種詞義的擴(kuò)充,現(xiàn)在的“橄欖球”其實(shí)在英語的原始時(shí)期是英國(guó)的一個(gè)地名“rugby”,而這個(gè)地方因?yàn)橄矚g橄欖球而聞名,那么,根據(jù)文化的內(nèi)涵,橄欖球的這個(gè)專有名詞便出現(xiàn)了。從詞義上來看,英語詞匯的擴(kuò)充與當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景與人文精神是有很大關(guān)系的,人文情懷能夠促使人們內(nèi)心世界的變化,可以加大英語語言的使用空間與使用的魅力,為今天英語成為世界語言奠定了良好的詞匯量基礎(chǔ)。

2詞義的縮小

詞義的縮小也是英語詞匯擴(kuò)充的一種方式,詞匯的具體含義也可以有相應(yīng)的縮減。之所以會(huì)出現(xiàn)詞義縮減的現(xiàn)象,是因?yàn)殡S著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,英國(guó)的社會(huì)環(huán)境發(fā)生了巨大的變化,很多的外來人漸漸進(jìn)入英國(guó)的國(guó)土,英國(guó)人的原始英語受到了沖擊,外國(guó)人的涌入使得其他民族的語言在英國(guó)的國(guó)內(nèi)漸漸地興起,很多英國(guó)人覺得其他國(guó)家的語言有使用的便利性,從讀音上、寫法上、含義上較為廣泛等,這些外來語中的優(yōu)勢(shì)使得英國(guó)人發(fā)現(xiàn)了英語本身的缺陷性,不利于英語語言的推廣,也加大了英語的使用難度[2]。因此,很多本土的英國(guó)人,漸漸地使用外來語,并且在通過小范圍內(nèi)的使用逐漸地?cái)U(kuò)大化,做到局域內(nèi)的拓展,從而使外來語成為英語的一部分。那么,在此基礎(chǔ)上,原有英語詞匯的意義便漸漸地縮小,久而久之,消失在英語的語言環(huán)境之中。比如說,英語中的“youngpeople”是指不分性別的年輕人,現(xiàn)在確指年輕的女性,“corpus”原本的意思是指動(dòng)物的身體,現(xiàn)在來看,既可以是指活的生物,也可以指死的生物,即“尸體”或者是“人類”,“wife”原意是指“女人”,現(xiàn)在的意思僅僅是“已婚的婦女”。這種詞義范圍的縮小與英語的語言結(jié)構(gòu)相關(guān),同時(shí)也與英國(guó)的社會(huì)人文環(huán)境相關(guān)聯(lián)。這也預(yù)示著各國(guó)語言在發(fā)展的過程,都會(huì)發(fā)生一些細(xì)微的變化。

3詞義的升格與降格

詞義的升格是指英語中原有的詞匯,曾經(jīng)所表達(dá)的是中性詞的意義,但是經(jīng)過多年來的發(fā)展,英語的詞義在不斷地進(jìn)行著相應(yīng)的擴(kuò)充與完善,使得英語的詞義漸漸地升至為褒義詞,這在漢語中較為少見,在英語中能夠發(fā)現(xiàn)詞義的升格現(xiàn)象[3]。比如說,英語中的“marshal”原指“馬夫”,但是現(xiàn)在的含義是“元帥”,這是一種詞義由貶義詞向褒義詞的轉(zhuǎn)化?!皊hrewd”原來的意思是“邪惡的”,但是在今天,詞義發(fā)生了大的反轉(zhuǎn),表示為“機(jī)靈的”“聰明的”含義;“craftman”原來的意思為貶義“騙人的高手”,現(xiàn)在的意思卻是“工匠”或者是“名匠”。這種詞義升格的現(xiàn)象實(shí)際上是英語詞義擴(kuò)大的一種,是一種指英語的意義上的發(fā)展,指詞義縮小在固定的范圍之內(nèi),并且是褒義的范圍之內(nèi)。但是,與詞義的降格正好相反的,是一種由褒義詞轉(zhuǎn)換成一種具有中性的詞或者是一種貶義詞,英語的詞匯在經(jīng)過時(shí)代的變遷,很多原本具有褒義的詞匯漸漸地消失,或者說是詞匯一部分詞義的退化,但是一種詞的弱化,正是另一種詞匯的增加,有助于英語詞匯的新陳代謝,有利于英語詞匯的發(fā)展與繁榮。

結(jié)束語

本文在英語的起源上做了陳述,對(duì)英語在發(fā)展中的脈絡(luò)進(jìn)行了整理,目的是讓更多的人了解英語的起源與英語的發(fā)展。英語是由眾多的詞匯構(gòu)成的,英語詞匯量的增加是英語得以繼續(xù)更新的內(nèi)在動(dòng)力,那么,在幾千年來英語的詞匯演變中,既有歷史上多民族國(guó)家入侵的歷史因素,也有文藝復(fù)興等先進(jìn)思潮引進(jìn)使得英國(guó)人的心理發(fā)生變化的心理因素,當(dāng)然,與社會(huì)上的其他因素也有相關(guān)性。除此之外,英語詞義的演變也是英語進(jìn)化的另一個(gè)重要的原因,英語經(jīng)過詞義的擴(kuò)大、詞義的縮減以及詞義的升格和降格,以上這三種方式對(duì)英語詞匯的更新起到了督促作用。為此,英語在未來的發(fā)展中,仍然會(huì)根據(jù)不同國(guó)家社會(huì)的變遷,與世界文化相適應(yīng),還會(huì)發(fā)生語音與詞匯的擴(kuò)展。

參考文獻(xiàn):

[1]季清芬.英語詞義演變略談[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010(2):166.

[2]王墨希.中國(guó)學(xué)生英語語篇思維模式調(diào)查[J].外語教學(xué)與研究,1993(4):59—64.

[3]林艷花.略談?dòng)⒄Z習(xí)語的翻譯[J].岱宗學(xué)刊,2005(2):97—98.

作者:呂彤 單位:山西醫(yī)科大學(xué)汾陽學(xué)院

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表