口譯及筆譯培訓師
國際簡稱:INTERPRET TRANSL TRA
Interpreter And Translator Trainer是由Taylor & Francis出版商主辦的文學領域的專業(yè)學術期刊,自2007年創(chuàng)刊以來,一直以高質量的內容贏得業(yè)界的尊重。該期刊擁有正式的刊號(ISSN:1750-399X,E-ISSN:1757-0417),出版周期3 issues/year,其出版地區(qū)設在ENGLAND。該期刊的核心使命旨在推動文學專業(yè)及LANGUAGE & LINGUISTICS學科界的教育研究與實踐經(jīng)驗的交流,發(fā)表同行有創(chuàng)見的學術論文,提倡學術爭鳴,激發(fā)學術創(chuàng)新,開展國際間學術交流,為文學領域的發(fā)展注入活力。
該期刊文章自引率0.1333...,開源內容占比0.1728,出版撤稿占比0,OA被引用占比0.0416...,讀者群體主要包括文學的專業(yè)人員,研究生、本科生以及文學領域愛好者,這些讀者群體來自全球各地,具有廣泛的學術背景和興趣。Interpreter And Translator Trainer已被國際權威學術數(shù)據(jù)庫“ SCIE(Science Citation Index Expanded) 、 SSCI(Social Science Citation Index) ”收錄,方便全球范圍內的學者和研究人員檢索和引用,有助于推動LANGUAGE & LINGUISTICS領域的研究進展和創(chuàng)新發(fā)展。
學科類別 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics | Q1 | 134 / 1088 |
87% |
大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language | Q1 | 152 / 1167 |
87% |
大類:Arts and Humanities 小類:Education | Q2 | 567 / 1543 |
63% |
CiteScore: 這一創(chuàng)新指標力求提供更為全面且精確的期刊評估,打破了過去僅依賴單一指標如影響因子的局限。它通過綜合廣泛的引用數(shù)據(jù),跨越多個學科領域,從而確保了更高的透明度和開放性。作為Scopus中一系列期刊指標的重要組成部分,包括SNIP(源文檔標準化影響)、SJR(SCImago雜志排名)、引用文檔計數(shù)以及引用百分比。Scopus整合以上指標,幫助研究者深入了解超過22,220種論著的引用情況。您可在Scopus Joumal Metrics website了解各個指標的詳細信息。
大類學科 | 分區(qū) | 小類學科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
文學 | 1區(qū) | LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 LINGUISTICS 語言學 | 1區(qū) 2區(qū) | 是 | 否 |
大類學科 | 分區(qū) | 小類學科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 2區(qū) | LINGUISTICS 語言學 | 2區(qū) | 否 | 否 |
大類學科 | 分區(qū) | 小類學科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 2區(qū) | LINGUISTICS 語言學 | 2區(qū) | 否 | 否 |
大類學科 | 分區(qū) | 小類學科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 2區(qū) | LINGUISTICS 語言學 | 2區(qū) | 否 | 否 |
大類學科 | 分區(qū) | 小類學科 | 分區(qū) | Top期刊 | 綜述期刊 |
人文科學 | 2區(qū) | LINGUISTICS 語言學 | 2區(qū) | 否 | 否 |
按JIF指標學科分區(qū) | 收錄子集 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | N/A | N / A |
0% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q1 | 56 / 297 |
81.3% |
按JCI指標學科分區(qū) | 收錄子集 | 分區(qū) | 排名 | 百分位 |
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS | AHCI | Q1 | 49 / 393 |
87.66% |
學科:LINGUISTICS | SSCI | Q1 | 58 / 297 |
80.64% |
JCR(Journal Citation Reports)分區(qū),也被稱為JCR期刊分區(qū),是由湯森路透公司(現(xiàn)在屬于科睿唯安公司)制定的一種國際通用和公認的期刊分區(qū)標準。JCR分區(qū)基于SCI數(shù)據(jù)庫,按照期刊的影響因子進行排序,按照類似等分的方式將期刊劃分為四個區(qū):Q1、Q2、Q3和Q4。需要注意的是,JCR分區(qū)的標準與中科院JCR期刊分區(qū)(又稱分區(qū)表、分區(qū)數(shù)據(jù))存在不同之處。例如,兩者的分區(qū)數(shù)量不同,JCR分為四個區(qū),而中科院分區(qū)則分為176個學科,每個學科又按照影響因子高低分為四個區(qū)。此外,兩者的影響因子取值范圍也存在差異。
年份 | 年發(fā)文量 |
2014 | 0 |
2015 | 0 |
2016 | 0 |
2017 | 0 |
2018 | 0 |
2019 | 0 |
2020 | 23 |
2021 | 38 |
2022 | 20 |
2023 | 28 |
被他刊引用情況 | |
期刊名稱 | 引用次數(shù) |
INTERPRET TRANSL TRA | 30 |
LING ANTVERP NEW SER | 18 |
PERSPECT STUD TRANSL | 11 |
J SPEC TRANSL | 9 |
INTERPRETING | 8 |
TRANSL INTERPRET STU | 8 |
MED EDUC ONLINE | 5 |
ONOMAZEIN | 5 |
COMPUT EDUC | 4 |
LANG EDUC-UK | 3 |
引用他刊情況 | |
期刊名稱 | 引用次數(shù) |
INTERPRET TRANSL TRA | 30 |
INTERPRETING | 15 |
J SPEC TRANSL | 10 |
PERSPECT STUD TRANSL | 7 |
TARGET-NETH | 5 |
TRANSLATOR | 4 |
ACROSS LANG CULT | 3 |
ELT J | 3 |
INT J SPEECH LANG LA | 3 |
J VOCAT BEHAV | 3 |