公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 反義詞拓展法范文

反義詞拓展法精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的反義詞拓展法主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

反義詞拓展法

第1篇:反義詞拓展法范文

一、展示法

通過(guò)實(shí)物、圖片、肢體動(dòng)作、情緒表情、語(yǔ)言表演等形式來(lái)展示這個(gè)詞匯表達(dá)的意思。(1)具體實(shí)物展示法。對(duì)于比較直觀易見(jiàn)的實(shí)物采取實(shí)物、圖片視頻等展現(xiàn)教學(xué)單詞,如,有關(guān)我們生活衣、食、住、行等方面的常見(jiàn)常用的實(shí)物:apple,pencil,classroom...(2)抽象詞匯展示法,如:run,happy,excited...可以用我們的肢體表情、情緒來(lái)表達(dá)詞義。

二、語(yǔ)音練習(xí)法

1.結(jié)合拼音進(jìn)行反復(fù),大聲朗讀,體會(huì)記憶,根據(jù)讀音寫(xiě)單詞。如,外來(lái)音:coffee,chocolate,sofa...諧音:tea(替),much(馬吃)等。

2.通過(guò)簡(jiǎn)單的讀音規(guī)則,如,開(kāi)音節(jié),閉音節(jié)cake,name,cap,map...運(yùn)用拼讀規(guī)則教學(xué)單詞是指教師通過(guò)教學(xué)英語(yǔ)單詞的拼讀規(guī)則來(lái)培養(yǎng)學(xué)生利用拼讀規(guī)則獨(dú)立拼讀和記憶單詞的方法。為了讓學(xué)生了解和熟悉拼讀規(guī)則,我在教學(xué)單詞時(shí)會(huì)反復(fù)講解,使之“固化”在學(xué)生的腦海里。比如,我教學(xué)“cake”一詞時(shí),告訴學(xué)生字母a在開(kāi)音節(jié)中的發(fā)音,學(xué)生就能根據(jù)這個(gè)發(fā)音規(guī)則很快讀出并記憶該詞。學(xué)生再碰到含有開(kāi)音節(jié)字母a的單詞就能根據(jù)開(kāi)音節(jié)單詞的特點(diǎn)讀出并記憶,收到較好的效果。

三、拓展法

1.單詞開(kāi)花,如,apple,an apple,a red apple,This is a red apple等。

2.單詞變形。合成,詞根,詞綴,變形,如,interest―interested―interesting,see―seeing―sees―sawseen...合成,如,out+side =outside,head+ache= headache...簡(jiǎn)單詞根、詞綴,如,pleas―please―pleasant―pleasure,mis-(錯(cuò))―mistake―misunderstand...,-ist(人)―artist―scientist等。

3.詞義相對(duì)。(1)英語(yǔ)詞匯十分豐富,一個(gè)詞往往有許多反義詞,但是一個(gè)詞的反義詞并不能跟這個(gè)詞所有的同義詞構(gòu)成反義詞。因?yàn)槊總€(gè)詞的語(yǔ)義場(chǎng)范圍和深度不相同就不能算真正的反義詞,如,hot(熱)的反義詞只能是cold(冷),而不能是cool(涼爽),cool的反義詞是warm(暖和)。(2)由于一詞多義現(xiàn)象的存在,一個(gè)詞在不同的詞義上可能有不同的反義詞。hard(硬的)和soft(軟的)是一對(duì)反義詞。hard(艱難的)和easy(容易的)也是一對(duì)反義詞。教學(xué)中,研究并根據(jù)這些特點(diǎn)有的放矢地進(jìn)行教學(xué),可使學(xué)生更完整、更深刻地理解詞義,達(dá)到正確運(yùn)用的目的。

4.詞匯連句,把詞匯按照動(dòng)作順序、情景片段、性質(zhì)分類(lèi)穿起來(lái),用句子表達(dá)出來(lái)!I make a shopping list with the shopping basket .I’m going to go shopping in a supermarket. I’m hungry,I want a hamburger,a strawberry ice cream...and some sausages. I’m thirsty.I want some coffee ,tea...and juice.

5.在句子中辨詞義,如,I have a pencil. I have breakfast. I have a look. I have her at home等。

四、說(shuō)唱法

根據(jù)具體單詞的特點(diǎn),采用謎語(yǔ)、故事、習(xí)慣用語(yǔ)、俗語(yǔ)、成語(yǔ)、笑話、歌曲、格言、繞口令、詩(shī)歌、諺語(yǔ)等靈活多樣的方法進(jìn)行詞匯教學(xué),如,We go to the sea to see the sea ,but see some bees in the tree....這些方法活躍了課堂氣氛,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,教學(xué)效果良好。但是,值得注意的是,這種方法的使用要把握好“度”,不能偏離教學(xué)主題,否則會(huì)適得

第2篇:反義詞拓展法范文

關(guān)鍵詞:詞匯意識(shí);詞匯知識(shí);課堂教學(xué)

一、 什么是詞匯意識(shí)

詞匯意識(shí)可簡(jiǎn)要定義為對(duì)詞匯的興趣和對(duì)詞匯的感知和感悟,是指學(xué)生學(xué)習(xí)、欣賞和有效使用詞匯的必備知識(shí)和學(xué)習(xí)習(xí)慣。它既涉及認(rèn)知方面的因素也涉及情感方面的因素。詞匯意識(shí)包括對(duì)詞匯的表現(xiàn)力的理解,對(duì)新詞的關(guān)注以及對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的主動(dòng)控制和熱情。詞匯意識(shí)還包括對(duì)詞匯的概括能力(generalization),詞匯的使用能力(application),詞義的廣度性(breadth),使用詞匯的精確性(precision)和擁有的詞匯量(availability)。一般認(rèn)為,具有詞匯意識(shí)的學(xué)生能夠嫻熟地運(yùn)用詞匯,理解詞匯意義的微妙之處,通過(guò)自己和觀察到他人準(zhǔn)確地使用詞匯而獲得和滿(mǎn)足感。具有詞匯意識(shí)的學(xué)生對(duì)詞匯學(xué)習(xí)有強(qiáng)烈的動(dòng)機(jī),對(duì)語(yǔ)言充滿(mǎn)好奇,深諳語(yǔ)言的力量,喜歡探索詞匯的來(lái)龍去脈。

二、 培養(yǎng)學(xué)生詞匯意識(shí)的重要性

一般認(rèn)為詞匯教學(xué)包括四個(gè)方面:?jiǎn)卧~教學(xué),在泛讀中學(xué)習(xí)詞匯,教授詞匯學(xué)習(xí)策略和詞匯意識(shí)的培養(yǎng)。在我國(guó)的英語(yǔ)課堂環(huán)境教學(xué)中,教師往往注重個(gè)別詞匯的講授,多以講解詞義,列舉例子為手段。這種方法手段單一,內(nèi)容枯燥,其結(jié)果是學(xué)生只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林,漸漸地失去了對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)詞匯的積極性和主動(dòng)性。這種方法是“授人以魚(yú)”,因?yàn)榻處煵豢赡馨褜W(xué)生需要掌握的所有詞匯都傳授給學(xué)生。詞匯知識(shí)被認(rèn)為是有關(guān)閱讀的五種元素之一。為了將學(xué)生培養(yǎng)成為良好的讀者,教師必須為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會(huì)接觸各種詞匯。除了個(gè)別詞匯的教學(xué)以外,更重要的是培養(yǎng)和提高學(xué)生的詞匯意識(shí)。學(xué)生的詞匯意識(shí)提高了,就能獲得強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),對(duì)閱讀產(chǎn)生濃厚的興趣。所以培養(yǎng)學(xué)生詞匯意識(shí)是“授人以漁”,效果往往事半功倍。然而培養(yǎng)學(xué)生的詞匯意識(shí)非一朝一夕之事,而是要貫穿于教學(xué)始終。教師應(yīng)該采取各種手段和策略讓學(xué)生更廣泛地接觸詞匯,同時(shí)向?qū)W生傳授相關(guān)的詞匯知識(shí),例如同義詞、反義詞、同音異形詞、修辭、措辭、搭配以及詞源等方面的知識(shí)。

三、在英語(yǔ)課堂教學(xué)環(huán)境中培養(yǎng)學(xué)生的詞匯意識(shí)

(一)詞匯的聯(lián)想意識(shí)

聯(lián)想(association)原為心理學(xué)術(shù)語(yǔ).它是一種普遍的心理活動(dòng).在語(yǔ)言學(xué)中是指詞與詞之間形式與意義上發(fā)生的聯(lián)想。即每當(dāng)兩個(gè)詞一同出現(xiàn)或靠得很近時(shí), 它們之間的一種聯(lián)系便在讀者或聽(tīng)者的腦子里形成了。Jack Richards認(rèn)為,詞匯不是獨(dú)立存在的,詞匯的意義是通過(guò)與其它詞之間的關(guān)系而得到確定。正是通過(guò)對(duì)詞匯之間關(guān)系的理解,我們才能更好地理解詞義。英語(yǔ)課堂教學(xué)中運(yùn)用聯(lián)想對(duì)所學(xué)詞匯進(jìn)行語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)方面的必要拓展是課堂教學(xué)的常用手段。如運(yùn)用得當(dāng)能有效地鞏固、擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,豐富學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力。

英語(yǔ)學(xué)習(xí)達(dá)到一定階段后,人們不再孤立地學(xué)習(xí)某一個(gè)詞,而是圍繞該詞進(jìn)行聯(lián)想并考察詞與詞之間的搭配關(guān)系。只有這樣,才能不斷提高認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的能力和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。學(xué)生經(jīng)過(guò)一定階段英語(yǔ)學(xué)習(xí),積累了相當(dāng)多的詞匯??芍笇?dǎo)他們經(jīng)常自覺(jué)地對(duì)所學(xué)詞匯進(jìn)行聯(lián)想,比如搜尋、總結(jié)某一組同義詞等。對(duì)于學(xué)習(xí)限于語(yǔ)言水平難以發(fā)生的聯(lián)想,教師可引導(dǎo)學(xué)生在課堂教學(xué)中實(shí)施。

(二)同義詞知識(shí)

由于英語(yǔ)的發(fā)展歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),同義詞十分豐富。有的結(jié)成一對(duì),如buy, purchase; house, mansion;有的三詞一組如:belly, stomach, abdomen等。有的幾個(gè)或十幾個(gè)一起組成同義詞群,如large, huge, tremendous, immense, colossal等。在課堂教學(xué)的適當(dāng)時(shí)機(jī)整理,總結(jié)學(xué)過(guò)的同義詞,無(wú)疑有助于擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量。但同義詞聯(lián)想不等于簡(jiǎn)單地羅列詞匯,應(yīng)同時(shí)進(jìn)行必要的比較、辨析,指出它們?cè)诔潭壬?,感彩上及使用?chǎng)合上的差異,做到“同中求異”。例如,stream, brook, creek, rill這四個(gè)詞均作“小溪”講。但在含義上,stream是一般用語(yǔ),brook指源自泉水之溪,creek比brook稍大一點(diǎn),水流緩慢,rill則指最小的溪流。對(duì)于同義詞的這些差別,教師應(yīng)通過(guò)比較交待清楚。例如對(duì)于beautiful, pretty, good-looking在形容女性美麗程度上的差別,可通過(guò)下面這段話加以說(shuō)明:Few women are beautiful. Some women are pretty. Most of women are good-looking。再如,poor, penniless, hard up, poverty-stricken都可指“窮”這一概念。但poor用途最廣,為中性詞;penniless指身無(wú)分文是暫時(shí)性的;hard up是一個(gè)非??谡Z(yǔ)化的詞,指臨時(shí)缺錢(qián)花,而poverty-stricken則指極度貧困,生活無(wú)著。

第3篇:反義詞拓展法范文

關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥,術(shù)語(yǔ),英文規(guī)范,系統(tǒng)性原則

中圖分類(lèi)號(hào):N04;H059;R2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-8578(2012)06-0026-04

On Systematic Principle of English TermStandards for Chinese Medicine and Pharmacology

LIU Lili ZHU Jianping GAO Xinyan

Abstract:This paper illustrates the principle of systematic for English term standards of Chinese Medicine and Pharmacology in the perspectives of linguistic hierarchy, semantic and structural relations. Not only a translated term should be equivalent to its original semantically in its own light, the terms in the target language should be consistent with those in the source language as well. Translator therefore have to take care of the subtle discrepancy of a single translated term as in its own group and the interrelationship of different translated terms as in their respective groups.

Keywords: Chinese Medicine and Pharmacology, terminology, English standard, systematic principles

中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)英文規(guī)范研究肇始于中國(guó)針灸學(xué)者于1958年發(fā)起的針灸穴名國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化工作,迄今已逾半個(gè)世紀(jì),進(jìn)入21世紀(jì)后,逐漸拓展至中醫(yī)藥基本名詞術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化研究。隨著中醫(yī)國(guó)際化進(jìn)程的不斷深入,中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)英文規(guī)范日漸成為最活躍的、最前沿的研究領(lǐng)域之一,相關(guān)的原則與方法等理論研究亦取得了一定的進(jìn)展。全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)中醫(yī)藥學(xué)名詞審定委員會(huì)的研究者們,針對(duì)中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)英文規(guī)范進(jìn)行了多角度、多層面的分析與探討,先后制定出對(duì)應(yīng)性、系統(tǒng)性、簡(jiǎn)潔性、同一性、回譯性、民族性、約定俗成等原則。本文擬針對(duì)其中的系統(tǒng)性原則,運(yùn)用實(shí)例進(jìn)行闡釋。

一 中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)英文規(guī)范的系統(tǒng)性原則

術(shù)語(yǔ)具有系統(tǒng)性。所謂系統(tǒng)性是指“同一概念體系的名稱(chēng),應(yīng)體現(xiàn)出邏輯相關(guān)性”[1]。單個(gè)術(shù)語(yǔ)并非孤立存在,而是其所屬專(zhuān)業(yè)體系中的一分子,并與這一專(zhuān)業(yè)體系中的其他術(shù)語(yǔ)存在某種形式的關(guān)聯(lián)。術(shù)語(yǔ)的系統(tǒng)性決定了其譯名亦成系統(tǒng)。這就要求不僅單個(gè)譯名在詞義上與原文盡可能保持對(duì)等,而且譯名體系與原文體系也盡可能保持同一性。中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)對(duì)外翻譯亦不出此例。其術(shù)語(yǔ)英譯不應(yīng)就單個(gè)術(shù)語(yǔ)孤立地進(jìn)行,而應(yīng)從中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)譯名體系著眼,兼顧各成分之間的相互關(guān)系,把源語(yǔ)上下義詞之間的屬種關(guān)系,同一層級(jí)術(shù)語(yǔ)的同義、近義、反義關(guān)系以及語(yǔ)義關(guān)聯(lián)關(guān)系、結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián)關(guān)系等傳達(dá)到譯入語(yǔ)當(dāng)中。

二 術(shù)語(yǔ)及術(shù)語(yǔ)成分的體系關(guān)系

1. 同一層級(jí)關(guān)系

(1)同義關(guān)系

雙式術(shù)語(yǔ)又稱(chēng)同義術(shù)語(yǔ),是指對(duì)應(yīng)同一客體、表示同一概念且意義等同的兩個(gè)絕對(duì)同義術(shù)語(yǔ)。俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)派把術(shù)語(yǔ)中的同義關(guān)系稱(chēng)為術(shù)語(yǔ)的雙式現(xiàn)象,并因其違背了術(shù)語(yǔ)的單義性原則,而視之為術(shù)語(yǔ)的“缺陷”[2]。雙式現(xiàn)象也存在于中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)當(dāng)中。在英文規(guī)范里,雙式術(shù)語(yǔ)因具有同義關(guān)系而被賦予了相同的譯名,稱(chēng)為“同義同名”?!捌⑽柑撊酢迸c“脾虛胃弱”,“氣滯血瘀”與“氣血瘀滯”,均屬此例。在中文規(guī)范過(guò)程中,“脾虛胃弱”與“脾胃虛弱”逐漸統(tǒng)一為“脾胃虛弱”,“氣滯血瘀”與“氣血瘀滯”也逐漸統(tǒng)一為“氣滯血瘀”。對(duì)于此類(lèi)處于過(guò)渡階段的雙式術(shù)語(yǔ),英文規(guī)范中采用同一譯名以避免混亂,即“脾胃虛弱”和“脾虛胃弱”同譯為spleenstomach weakness,“氣滯血瘀”和“氣血瘀滯”同譯為qi stagnation and blood stasis。

中醫(yī)藥詞組術(shù)語(yǔ)中,一些不同成分在一定的上下文語(yǔ)境中也可具有相同的含義。所謂成分即詞組術(shù)語(yǔ)中的組成單位——詞[2],如“虧”與“不足”即為意義相同的術(shù)語(yǔ)成分。兩者一為單字,一為雙字,前者可與另一單字結(jié)合,構(gòu)成雙成分術(shù)語(yǔ),后者可與雙字結(jié)合,形成四字結(jié)構(gòu),應(yīng)用起來(lái)方便靈活。因此,兩詞雖然意義相同,卻能并存至今。在英文規(guī)范中,兩成分因?qū)偻x關(guān)系而被賦予了相同的譯名,如“津虧”為fluid insufficiency,“髓海不足”為marrow sea insufficiency。不過(guò)“同義同名”規(guī)則中也存在特例。如“亢”與“旺”雖為同義,但兩者搭配習(xí)慣不同?!巴迸c“火”搭配構(gòu)成“火旺”時(shí),以fire effulgence譯出,與“肝”搭配構(gòu)成“肝旺”時(shí),則以liver hyperactivity譯出;而“亢”無(wú)論與“上”搭配或與“陽(yáng)”搭配,均譯為hyperactivity,亦即“肝陽(yáng)上亢”liver yang hyperactivity,“陰虛陽(yáng)亢”yin deficiency and yang hyperactivity。

(2)近義關(guān)系

語(yǔ)言學(xué)對(duì)“相對(duì)反義詞”現(xiàn)象予以了描述,但時(shí)至今日尚未有“相對(duì)近義詞”這一概念。如果將一組意義相近的形容詞,按其所描述某一屬性的輕重程度進(jìn)行切分,可以在相對(duì)位置較遠(yuǎn)的兩個(gè)項(xiàng)之間加入居間項(xiàng)。近義術(shù)語(yǔ)英譯時(shí)應(yīng)從整體著眼,所選譯名須根據(jù)源語(yǔ)中各詞含義的輕重程度漸次遞增,把源語(yǔ)在程度上的差別用合適的譯入語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。如從“虛”到“衰”等表示“不及”含義的近義術(shù)語(yǔ)中,有“虛”“弱”“不足”(或“虧”)“虧損”“虛損”“衰”等居間項(xiàng)。至于“脫”甚至“亡”,則在程度上更為嚴(yán)重。英文規(guī)范中即以deficiency(虛)、weakness(弱)、insufficiency(不足)、depletion(虧損)、debility(虛損)、decline(衰)、collapse(脫)、exhaustion(亡)等譯名來(lái)表示,將程度上漸次遞增的特點(diǎn)表現(xiàn)出來(lái)。又如表示“太過(guò)”含義的近義術(shù)語(yǔ)中,有“實(shí)”“盛”“旺”(或“亢”)等,其規(guī)范譯名則可選用excess、excessiveness、hyperactivity或effulgence等詞。表示“太過(guò)”含義的術(shù)語(yǔ)在數(shù)量上少于表示“不及”含義的術(shù)語(yǔ),因此在“衰”與“亢”這一對(duì)相對(duì)反義詞之間,我們無(wú)法均勻地劃分區(qū)間并加入相應(yīng)的居間項(xiàng)。關(guān)于“不及”癥狀的描述遠(yuǎn)多于“太過(guò)”癥狀的描述,或許是自古世人多虛證這一客觀現(xiàn)象在語(yǔ)言詞匯上的反映。術(shù)語(yǔ)強(qiáng)調(diào)單義性,因此近義術(shù)語(yǔ)之間也需要區(qū)別翻譯。源語(yǔ)中的近義詞可采用譯入語(yǔ)中的近義詞對(duì)譯,這樣既能傳達(dá)源語(yǔ)之間的近義關(guān)系,維護(hù)了一組詞群的系統(tǒng)性,又能照顧到每一個(gè)詞在含義上的細(xì)微差別。如“侵”“襲”與“攻”三個(gè)近義成分可分別譯為invade、assault與attack;又如“阻”“閉”“客”“困”“凝”“滯”“壅”,可分別譯為obstruct、block、lodge、retain、congeal(或coagulate,視其搭配而定)、stagnate、congest。

(3)相對(duì)反義關(guān)系

相對(duì)反義詞又稱(chēng)極性反義詞,是反義詞的一種。它以形容詞的正反意義為基礎(chǔ),可在形容詞和它的反義詞之間按程度進(jìn)行切分,然后于兩個(gè)項(xiàng)之間加入其他項(xiàng),稱(chēng)為居間項(xiàng)。在翻譯相對(duì)反義詞及其居間項(xiàng)時(shí),譯者不僅要考慮含義的對(duì)等性,還要從譯名的系統(tǒng)性著眼,斟酌源語(yǔ)言與譯入語(yǔ)在文體色彩、搭配習(xí)慣及使用頻率上是否對(duì)應(yīng)。例如,在描述中藥藥性“四氣”的術(shù)語(yǔ)中,“寒”與“熱”之間有“溫”與“涼”兩個(gè)居間項(xiàng)。英文規(guī)范用語(yǔ)即以cold、hot、warm、cool property分別與“寒、熱、溫、涼”進(jìn)行對(duì)應(yīng)。有譯者喜以chilly譯“寒”。chilly雖與cold含義近似,但無(wú)論在文體色彩、使用頻率及與其他三詞的搭配習(xí)慣上,cold都比chilly更合適。因此從系統(tǒng)性的視角來(lái)看,cold比chilly更適合對(duì)譯“四氣”中的“寒”。又如在針刺補(bǔ)瀉中的“補(bǔ)法”“瀉法”及“平補(bǔ)平瀉”這組詞中,“補(bǔ)法”與“瀉法”為相對(duì)反義詞,“平補(bǔ)平瀉”是其居間項(xiàng)?!把a(bǔ)法”與“瀉法”的譯名分別為reinforcing method和reducing method?!捌窖a(bǔ)平瀉”近年來(lái)出現(xiàn)了三種不同的譯法:even reinforcingreducing method、evenmovement method及even twisting。作為獨(dú)立的譯名,三者翻譯角度有所不同,各有側(cè)重,都能正確地表達(dá)“平補(bǔ)平瀉”的內(nèi)涵。但如果從譯名的系統(tǒng)性角度審視,even reinforcingreducing method能較為充分地體現(xiàn)“平補(bǔ)平瀉”與“補(bǔ)法”及“瀉法”在術(shù)語(yǔ)語(yǔ)義及結(jié)構(gòu)上的體系關(guān)系;相比之下,evenmovement method與even twisting則有與reinforcing method及reducing method脫節(jié)之嫌。因此,even reinforcingreducing method更加規(guī)范。

2. 上下義屬種關(guān)系

上下義關(guān)系體現(xiàn)的是泛指與特指之間的層級(jí)關(guān)系。上義詞表示屬概念,下義詞表示種概念。下義詞在意義、性質(zhì)、特征、類(lèi)別等方面隸屬于另一個(gè)表示較大范疇的詞(亦即上義詞)。在中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)英文規(guī)范中,譯者可以從系統(tǒng)性的角度,主要通過(guò)兩種途徑傳達(dá)上下義關(guān)系。

(1)保留上下義詞的共有部分。如“氣”是上義詞,譯為“qi”,它的下義詞“營(yíng)氣”“衛(wèi)氣”“中氣”等可分別譯為nutrient qi、defensive qi及middle qi。通過(guò)保留上下義詞的共有部分qi,來(lái)表明兩組詞之間的上下義關(guān)系;又如“六”是上義詞,譯為six pathogenic factors,它的下義詞包括“風(fēng)邪”“寒邪”“暑邪”“濕邪”“燥邪”“火邪”等,分別譯為wind pathogen、cold pathogen、summerheat pathogen、dampness pathogen、dryness pathogen、fire pathogen。譯名以保留pathogen與pathogenic的共有詞根patho的形式,來(lái)表明兩組詞之間的上下義關(guān)系。

(2)使一組下義詞譯名盡量整齊。如衛(wèi)氣營(yíng)血辨證中的“衛(wèi)分”“氣分”“營(yíng)分”“血分”為同一層級(jí)的名詞,可分別譯為defense phase、qi phase、nutrient phase、blood phase。四個(gè)譯名不僅都以phase譯“分”,且“衛(wèi)”“氣”“營(yíng)”“血”的譯詞都采用了名詞形式。工整的格式更容易讓讀者感受到,它們是一組緊密關(guān)聯(lián)的詞群,而不是關(guān)系松散的幾個(gè)術(shù)語(yǔ)。

3. 語(yǔ)義關(guān)聯(lián)關(guān)系

英漢兩種語(yǔ)言存在著巨大的差異,在翻譯中,同一成分有時(shí)需要以不同的詞性出現(xiàn),以適應(yīng)不同的上下文語(yǔ)境。這時(shí),同根詞為譯者提供了一組可供選擇的詞群。所謂同根詞,顧名思義,是指詞根相同的詞,具有詞根相同、意義相近的特點(diǎn)。一個(gè)術(shù)語(yǔ)成分可根據(jù)上下文語(yǔ)境的需要,采用不同詞性的同根詞靈活翻譯。如“阻”在“阻絡(luò)”obstructing collaterals中采用了動(dòng)詞形式obstruct,而在“瘀血阻滯”static blood obstruction and stagnation中,則以它的同根名詞形式obstruction出現(xiàn);又如“旺”在“陰虛火旺”yin deficiency and fire effulgence及“肝郁火旺”liver stagnation and fire effulgence中采用了名詞形式effulgence,而在“肝經(jīng)火旺”effulgent fire in liver channel中,則以它的同根形容詞形式effulgent出現(xiàn)。

總之,一個(gè)術(shù)語(yǔ)成分即便不能使用某一固定譯名,也應(yīng)盡量在該譯名不同詞性的同根詞中選擇譯詞。這樣,譯者便可借助不同譯詞共有的詞根,來(lái)表明某一源語(yǔ)言與數(shù)個(gè)不同譯詞在語(yǔ)義上的關(guān)聯(lián)關(guān)系,從而有效地保證譯名的系統(tǒng)性。

4. 結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)關(guān)系

中醫(yī)藥術(shù)語(yǔ)的一些結(jié)構(gòu)特點(diǎn)與英文遣詞造句習(xí)慣不具有可通約性。勉強(qiáng)加以保留,會(huì)使譯文喪失可讀性。因此,譯者時(shí)常需要放棄源語(yǔ)言的結(jié)構(gòu),而據(jù)譯入語(yǔ)習(xí)慣重置語(yǔ)序,這在譯界早已司空見(jiàn)慣。但如果從譯名的系統(tǒng)性著眼,譯者則可采取適當(dāng)措施,對(duì)“舍此就彼”現(xiàn)象給予一定的補(bǔ)償。具體方法如下:

(1)對(duì)于結(jié)構(gòu)相同的術(shù)語(yǔ),采用同一結(jié)構(gòu)譯出。如“脾不統(tǒng)血”“脾失統(tǒng)攝”“脾失健運(yùn)”三者同為主謂結(jié)構(gòu),且均為某臟功能失職,故可采用“臟+ failing to + 執(zhí)行功能”結(jié)構(gòu)譯出,即spleen failing to control blood、spleen failing to control and manage、spleen failing to transport。又如“肝腎兩虛”“氣血兩虛”“氣陰兩虛”均為“病位+兩虛”,可統(tǒng)一以“dual + 病位+deficiency”結(jié)構(gòu)譯出,即dual liverkidney deficiency、dual qiblood deficiency及dual qiyin deficiency。

(2)對(duì)于結(jié)構(gòu)相似的術(shù)語(yǔ),采用相似的結(jié)構(gòu)譯出。如“脾胃濕熱”“胃經(jīng)風(fēng)熱”“肺經(jīng)風(fēng)熱”“肝膽濕熱”均為“病位+病邪”,可采用“病邪+ in 病位”的結(jié)構(gòu)譯出,即dampnessheat in spleen and stomach、windheat in stomach channel、windheat in lung channel、dampnessheat in liver and gallbladder。“三焦熱盛”與“肺胃熱盛”同為“病位+病邪+程度”,與前一詞組術(shù)語(yǔ)相似,略加改動(dòng)后以“病邪+程度+ in 病位”結(jié)構(gòu)譯出,即heat excessiveness in sanjiao與heat excessiveness in lung and stomach。又“肺經(jīng)蘊(yùn)熱”“肺經(jīng)伏熱”及“膽腑郁熱”為“病位+狀態(tài)+病邪”,與前兩例相似,改動(dòng)后以“病邪+狀態(tài)+ in 病位”結(jié)構(gòu)譯出,即heat amassment in lung channel、heat stagnation in gallbladderfu、latent heat in lung channel。

(3)對(duì)于結(jié)構(gòu)上存在對(duì)應(yīng)關(guān)系的術(shù)語(yǔ),采用對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu)將其譯出。如“上泛”“上攻”“上逆”“上炎”等與“下注”在格式上相互對(duì)應(yīng)。前一組詞遵照“對(duì)于結(jié)構(gòu)相同的術(shù)語(yǔ),采用同一結(jié)構(gòu)譯出”的規(guī)則,以“… upward”結(jié)構(gòu)譯出,即“flooding upward”“attacking upward”“counterflowing upward”“flaring upward”,則后者不妨采用“… downward”格式,把源語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的對(duì)應(yīng)關(guān)系表現(xiàn)出來(lái),譯為diffusing downward。

總之,譯者從系統(tǒng)性著眼,采取適當(dāng)?shù)难a(bǔ)償手段,既要保證譯文的可讀性,又要盡量使譯名保持與源語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)上的相似性、同一性與對(duì)應(yīng)性。

三 結(jié)語(yǔ)

術(shù)語(yǔ)是學(xué)科傳播的主要載體。要想把原汁原味的中醫(yī)藥學(xué)呈現(xiàn)到英語(yǔ)世界,盡量避免跨語(yǔ)言、跨文化傳播過(guò)程中學(xué)科信息產(chǎn)生損失,需要借助規(guī)范化的英文術(shù)語(yǔ)。對(duì)于近義或相對(duì)反義的術(shù)語(yǔ)或術(shù)語(yǔ)成分,所選譯名需根據(jù)源語(yǔ)言中各詞含義的輕重程度漸次遞增,把源語(yǔ)言在語(yǔ)義上的細(xì)微差別用合適的譯入語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。對(duì)于雙式術(shù)語(yǔ),英文規(guī)范中采用同一譯名以避免混亂。對(duì)于因上下文語(yǔ)境而產(chǎn)生的詞性變化,譯者可借助同根詞來(lái)表明某一源語(yǔ)言與數(shù)個(gè)不同譯詞在語(yǔ)義上的關(guān)聯(lián)關(guān)系。對(duì)于因英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的不可通約性而造成的語(yǔ)序重置,譯者可以使用一種體例,并使之與源語(yǔ)言術(shù)語(yǔ)群形成一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。這樣便可以把一組術(shù)語(yǔ)群在結(jié)構(gòu)上具有的共同特征,間接地呈現(xiàn)給譯文讀者,形成翻譯的動(dòng)態(tài)對(duì)等。

參 考 文 獻(xiàn)

第4篇:反義詞拓展法范文

復(fù)習(xí)內(nèi)容

1. 《畫(huà)》2. 《大小多少》3. 《小書(shū)包》4. 《日月明》5. 《升國(guó)旗》6. 《語(yǔ)文園地五》

復(fù)習(xí)目標(biāo)

1. 復(fù)習(xí)讀55個(gè)生字和10個(gè)偏旁,會(huì)寫(xiě)23個(gè)生字和2個(gè)筆畫(huà),并正確組詞。

2. 復(fù)習(xí)背誦《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》《憫農(nóng)》。

3. 牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則,在田字格中正確書(shū)寫(xiě)。

4. 了解古詩(shī),積累優(yōu)美的句子。

復(fù)習(xí)重難點(diǎn)

1. 會(huì)寫(xiě)23個(gè)生字和2個(gè)筆畫(huà),并正確組詞。

2. 復(fù)習(xí)背誦《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》《憫農(nóng)》。

3. 牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則,在田字格中正確書(shū)寫(xiě)。

學(xué)情分析

孩子們之前已經(jīng)上過(guò)一個(gè)單元的識(shí)字課,對(duì)識(shí)字已有了一些認(rèn)知,在日常生活中漢字隨處可見(jiàn),很多學(xué)生對(duì)漢字并不陌生。在本單元教學(xué)中要注重對(duì)識(shí)字方法的滲透,讓學(xué)生能利用已有的生活經(jīng)驗(yàn),借助會(huì)意字識(shí)字、歸類(lèi)識(shí)字、反義詞識(shí)字等多種方法識(shí)字,進(jìn)一步了解漢字的文化內(nèi)涵,喜歡學(xué)習(xí)漢字。在學(xué)生書(shū)寫(xiě)時(shí)強(qiáng)調(diào)正確書(shū)寫(xiě)習(xí)慣的培養(yǎng),激發(fā)孩子對(duì)語(yǔ)文學(xué)習(xí)的興趣。

復(fù)習(xí)措施

1.朗讀課文《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》并背誦。

2.書(shū)空23個(gè)生字筆畫(huà),并正確組詞。

3.寫(xiě)字時(shí)強(qiáng)調(diào)牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則。

4.背誦《憫農(nóng)》。

第五單元復(fù)習(xí)教案

課題

第五單元復(fù)習(xí)教案

授課時(shí)間

三維目標(biāo)

1. 復(fù)習(xí)讀55個(gè)生字和10個(gè)偏旁,會(huì)寫(xiě)23個(gè)生字和2個(gè)筆畫(huà),并正確組詞。

2. 復(fù)習(xí)背誦《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》《憫農(nóng)》。

3. 牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則,在田字格中正確書(shū)寫(xiě)。

4. 避免寫(xiě)錯(cuò)易錯(cuò)字:水少 果 鳥(niǎo) 書(shū) 心 立。

5. 了解古詩(shī),積累優(yōu)美的句子。

教學(xué)重點(diǎn)

1. 會(huì)寫(xiě)23個(gè)生字和2個(gè)筆畫(huà),并正確組詞。

2. 復(fù)習(xí)背誦《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》《憫農(nóng)》。

3. 牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則,在田字格中正確書(shū)寫(xiě)。

教學(xué)難點(diǎn)

1. 避免寫(xiě)錯(cuò)易錯(cuò)字:水少 果 鳥(niǎo) 書(shū) 心 立。

課時(shí)安排

1課時(shí)

教具準(zhǔn)備

課件

教學(xué)過(guò)程

二次修改

課時(shí)目標(biāo):

1. 復(fù)習(xí)讀55個(gè)生字和10個(gè)偏旁,會(huì)寫(xiě)23個(gè)生字和2個(gè)筆畫(huà),并正確組詞。

2. 復(fù)習(xí)背誦《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》《憫農(nóng)》。

3. 牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則,在田字格中正確書(shū)寫(xiě)。

4. 避免寫(xiě)錯(cuò)易錯(cuò)字:水少 果 鳥(niǎo) 書(shū) 心 立。

5. 了解古詩(shī),積累優(yōu)美的句子。

課時(shí)重難點(diǎn):

1. 復(fù)習(xí)讀55個(gè)生字和10個(gè)偏旁,會(huì)寫(xiě)23個(gè)生字和2個(gè)筆畫(huà),并正確組詞。

2. 復(fù)習(xí)背誦《畫(huà)》《大小多少》《升國(guó)旗》《憫農(nóng)》。

3. 牢記漢字“從左到右”“先撇后捺”的筆順規(guī)則,在田字格中正確書(shū)寫(xiě)。

4. 避免寫(xiě)錯(cuò)易錯(cuò)字:水少 果 鳥(niǎo) 書(shū) 心 立。

教學(xué)過(guò)程:

一、讀一讀,寫(xiě)一寫(xiě)。

1.齊讀生字,開(kāi)火車(chē)讀、齊背(邊背邊書(shū)空)、指名比賽背。

2.區(qū)分平翹舌音、前后鼻音詞語(yǔ),進(jìn)行游戲分類(lèi)。

3. 根據(jù)讀音,選擇正確的漢字。

4. 講詞語(yǔ)正確讀出來(lái)后,進(jìn)行分類(lèi)。

5. 書(shū)空生字筆順,指生回答易錯(cuò)筆畫(huà)。

水:最后兩畫(huà)撇、捺,不要寫(xiě)成一筆。

?。合葘?xiě)中間后寫(xiě)兩邊, 第一筆是豎鉤。

少:第一筆是豎。

尺:最后一筆是捺。

刀:最后一筆撇不出頭。

力:第一筆是橫折鉤。

林:左邊“木”的捺變成點(diǎn)。

正:第三筆是短橫。

心:第二筆是臥鉤。

二、復(fù)習(xí)課文內(nèi)容。

1.左手壓書(shū)右手指,齊讀第6、8、10課,并開(kāi)火車(chē)讀。

2.指生背誦檢查。

3.找出第6課反義詞,并拓展反義詞。

遠(yuǎn)—近有—無(wú)來(lái)—去多—少大—小

三、聽(tīng)寫(xiě)詞語(yǔ)、標(biāo)調(diào)。

1.生仔細(xì)聽(tīng),將聽(tīng)到的詞語(yǔ)寫(xiě)下并標(biāo)上聲調(diào)。

2.做游戲,給丟失聲調(diào)的詞語(yǔ)標(biāo)上聲調(diào)。

3.練習(xí)標(biāo)調(diào)。

PPT 出示字母,讓學(xué)生根據(jù)提示的聲調(diào),讀出字母。

四、復(fù)習(xí)第7課。

1. 指讀課文,指名背誦。

2. 齊讀69頁(yè)數(shù)量詞并拓展。

五、復(fù)習(xí)第9課。

1. 指讀課文,指名背誦。

2. 看圖猜字。

3. 出示題目,照樣子填一填。

例:日--月--(明)

六、鞏固練習(xí),讀一讀。

1. 遠(yuǎn)看山有色,近聽(tīng)水無(wú)聲。春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。

2. 上課靜悄悄,下課不亂跑。天天起得早,陪我去學(xué)校。

3. 一人不成眾,獨(dú)木不成林。眾人一條心,黃土變成金。

4. 五星紅旗,我們的國(guó)旗。國(guó)歌聲中,徐徐升起。迎風(fēng)飄揚(yáng),多么美麗。

七、比一比,讀一讀。

色(sè)彩 遠(yuǎn)近(jìn) 聲(shēng)音

多少(shǎo) 書(shū)(shū)本作(zuò) 業(yè)

眾(zhòng)人升(shēng)起中(zhōnɡ)國(guó)

第5篇:反義詞拓展法范文

一、巧妙歸類(lèi),科學(xué)識(shí)字

記憶其實(shí)是一個(gè)集理解、認(rèn)知、存儲(chǔ)和再現(xiàn)的整體過(guò)程。就拿英語(yǔ)學(xué)習(xí)中最基本的單詞來(lái)說(shuō),我就十分重視引導(dǎo)學(xué)生從它們的不同讀音、形態(tài)以及表意等進(jìn)行歸類(lèi)總結(jié),整體認(rèn)知,將它們?cè)趯W(xué)生大腦中建立起具體的形象和聯(lián)系,以達(dá)到牽一引百、觸類(lèi)旁通、舉一反三的學(xué)習(xí)功效。

1.形態(tài)歸類(lèi)

小學(xué)生的認(rèn)知往往是形象具體的。因此,在學(xué)習(xí)新單詞的時(shí)候,我們就可以啟發(fā)聯(lián)想,引導(dǎo)學(xué)生將存在某種聯(lián)系或者歸屬某一類(lèi)別的詞語(yǔ)進(jìn)行歸納總結(jié),這樣會(huì)收到意想不到的效果。如身體器官詞語(yǔ):hair,body,head,knee,leg,arm,hand等,常見(jiàn)動(dòng)物名詞:dog,bear,horse,deer,cat,pig,fish等。

2.詞義歸類(lèi)

語(yǔ)言都有相通之處,英語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣也存在反義詞、近義詞、同音形異字和同形異音詞等。我們也可以引導(dǎo)小學(xué)生根據(jù)詞匯意思特點(diǎn),進(jìn)行對(duì)比、歸類(lèi)和識(shí)記,記憶詞形的同時(shí)還加強(qiáng)了詞義理解和用法區(qū)分,此乃一舉兩得之法,可以借鑒。

反義詞:love―hate,big―small,high―low,quick―slow,hot―cold,good―bad,succeed―fail等。

近義詞:see―look at―watch,much―a lot of―lots of―many―plenty of, stream―river―creek―brook等。

二、設(shè)置Free talk,鼓勵(lì)交流

要想讓學(xué)生達(dá)到學(xué)以致用的學(xué)習(xí)目的,在教學(xué)實(shí)踐中,教師必須退居為學(xué)習(xí)引導(dǎo)者,將學(xué)習(xí)自移交學(xué)生,積極鼓勵(lì)和拓展“Free talk”互相問(wèn)答的交流活動(dòng)。比如,在某環(huán)節(jié)中根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,牽引出“Free talk”話題,然后讓學(xué)生根據(jù)話題聯(lián)系新學(xué)的單詞和語(yǔ)句展開(kāi)縱深交流。如可通過(guò)提問(wèn)What day is it today?學(xué)生回答

It’s Monday.等,然后引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行拓寬縱深交流:How many days are there in a week?What are they?What day is the

first day of a week?等。

或者,我們可通過(guò)學(xué)生比較感興趣的話題I have a rabbit/dog/cat,讓學(xué)生根據(jù)自己的實(shí)際情況進(jìn)行交流A:I have a rabbit.B:Really?May I have a look?C:How nice!這樣的訓(xùn)練已經(jīng)不是模擬而是現(xiàn)實(shí)生活中的信息交流,學(xué)生可根據(jù)自己喜歡的小動(dòng)物充分發(fā)揮,這對(duì)提高英語(yǔ)交流能力起到不可忽視的作用。

這個(gè)過(guò)程中,我們要注意觀察和監(jiān)督,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤及時(shí)給予糾正,發(fā)現(xiàn)優(yōu)點(diǎn)提出強(qiáng)化和表?yè)P(yáng),而對(duì)于學(xué)生拓展的話題范圍不做苛刻的約束,讓學(xué)生根據(jù)自己的興趣和愛(ài)好自由發(fā)揮,這樣才能樹(shù)立信心,激發(fā)求知欲,擴(kuò)大學(xué)習(xí)效果。

第6篇:反義詞拓展法范文

關(guān)鍵詞:思維導(dǎo)圖;大學(xué)英語(yǔ);詞匯教學(xué)

目前,各高校非常重視大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué),但在大班教學(xué)情況下教學(xué)效果并不是很好,學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)興趣不高、能力不強(qiáng)。通過(guò)對(duì)學(xué)生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)單詞的學(xué)習(xí)枯燥乏味,對(duì)單詞的記憶也多是死記硬背,難以理解,并且遺忘速度快,久而久之,漸漸失去了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。因此,引入思維導(dǎo)圖這一可視化工具在大學(xué)英語(yǔ)詞匯課上的探索,以改善目前大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在的問(wèn)題。

一、思維導(dǎo)圖的概念

思維導(dǎo)圖又稱(chēng)作心智圖,最早出現(xiàn)于20世紀(jì)60年代初,是由英國(guó)著名教育學(xué)家和心理學(xué)家東尼•博贊提出。他在早期研究人的大腦潛能時(shí),發(fā)現(xiàn)達(dá)•芬奇做筆記的習(xí)慣是用“涂鴉”的方式,其構(gòu)成為圖、線和代碼。之后他嘗試尋求一種有效開(kāi)發(fā)思維和記筆記的全新方式———模擬神經(jīng)細(xì)胞間的信息傳遞,它是以層級(jí)和分類(lèi)的信息組織為基礎(chǔ),以關(guān)鍵詞或圖像為中心出發(fā)點(diǎn),朝多個(gè)方向展開(kāi)分支,同時(shí)結(jié)合中心詞、線條、結(jié)點(diǎn)、圖像、色彩、層級(jí)結(jié)構(gòu)等的變化,圖文并茂地將人們的思維過(guò)程和結(jié)果可視化展現(xiàn)。

二、思維導(dǎo)圖在大學(xué)英語(yǔ)詞匯課上的設(shè)計(jì)類(lèi)型及實(shí)例

英語(yǔ)詞匯導(dǎo)圖是將詞匯及相互間的關(guān)系以人腦存儲(chǔ)知識(shí)的結(jié)構(gòu)方式排列,通過(guò)可視化的手段再現(xiàn)知識(shí)的結(jié)構(gòu),外化詞匯相關(guān)聯(lián)的一種表征和組織詞匯的圖示法。筆者根據(jù)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)和詞匯學(xué)習(xí)最基礎(chǔ)的音、形、義將英語(yǔ)詞匯導(dǎo)圖進(jìn)行分類(lèi),主要有以下三種:(1)根據(jù)詞匯的發(fā)音分類(lèi)。英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)中最基礎(chǔ)的就是發(fā)音,掌握正確的發(fā)音方式是非常重要的。教師可以總結(jié)詞匯的發(fā)音規(guī)律,以思維導(dǎo)圖的方式向?qū)W生展現(xiàn),使學(xué)生更簡(jiǎn)單地掌握。比如單詞“meet”在講解時(shí),可以把“ee”當(dāng)作思維導(dǎo)圖的中心詞加以拓展“need,feel,week,keep,sleep,cheer”等類(lèi)似詞匯,讓學(xué)生總結(jié)這類(lèi)詞匯的共同字母組合“ee”的發(fā)音為[i:],在掌握這個(gè)規(guī)律后,可以鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮想象,總結(jié)更多相同發(fā)音的詞匯。以音形結(jié)合的方式進(jìn)行教學(xué),對(duì)學(xué)生詞匯的記憶大有幫助。(2)根據(jù)詞匯的結(jié)構(gòu)分類(lèi)。英語(yǔ)詞匯中對(duì)構(gòu)詞的講解,最常見(jiàn)的是前后綴,它是英語(yǔ)詞匯構(gòu)成的基礎(chǔ)。而使用思維導(dǎo)圖進(jìn)行詞綴的教學(xué),有利于增強(qiáng)學(xué)生的理解與記憶。例如單詞“mother”,而以“-ther”為后綴的單詞有“father,brother,another,together”等,通過(guò)這種方法,再讓學(xué)生回憶其他有相同詞綴的單詞進(jìn)行總結(jié),將這些單詞通過(guò)某種方式聯(lián)系起來(lái)記憶,又是一種有效記憶的方法。(3)根據(jù)詞匯的語(yǔ)義分類(lèi)。英語(yǔ)中有很多意思相近或相反的單詞,比如近義詞、同義詞或反義詞。利用思維導(dǎo)圖,將詞匯中的近義詞、反義詞放在一起記憶,可以拓展其他單詞,也可進(jìn)行區(qū)分,避免單詞記憶的混淆。例如單詞“big”,它的反義詞是“small”,“come”的反義詞是“go”,“hot”的反義詞是“cool”,此外還有很多意思相近的單詞,如“start”和“begin”都是“開(kāi)始”的意思,但某些情況用法卻不一樣。而使用思維導(dǎo)圖便可很好地區(qū)分二者的不同,通過(guò)意思相同這個(gè)中心點(diǎn)開(kāi)始,延伸不同分支進(jìn)行區(qū)分講解,對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),更加清晰明了。

三、思維導(dǎo)圖在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中應(yīng)用與效果評(píng)價(jià)

(一)實(shí)驗(yàn)前期準(zhǔn)備

1.對(duì)象選取本實(shí)驗(yàn)研究對(duì)象選取的是C大學(xué)學(xué)前教育對(duì)口專(zhuān)業(yè)學(xué)生,該專(zhuān)業(yè)一共68人,入學(xué)時(shí)學(xué)校隨機(jī)分配兩個(gè)教學(xué)班,各34人,記1班和2班,現(xiàn)將1班定為對(duì)照班,采用常規(guī)式教學(xué),2班則確定為實(shí)驗(yàn)班,將利用思維導(dǎo)圖進(jìn)行詞匯教學(xué)。兩個(gè)班級(jí)的人數(shù)均為34人,且都是同一位英語(yǔ)老師任教。2.實(shí)驗(yàn)前測(cè)在實(shí)驗(yàn)開(kāi)展之前,會(huì)對(duì)兩個(gè)班級(jí)進(jìn)行一次詞匯聽(tīng)寫(xiě),以掌握兩個(gè)班級(jí)的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)水平,詞匯聽(tīng)寫(xiě)的內(nèi)容圍繞新視野大學(xué)英語(yǔ)1第一、二單元。與此同時(shí),還會(huì)對(duì)兩個(gè)班級(jí)開(kāi)展一次問(wèn)卷調(diào)查,以了解學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的情況。之后,筆者會(huì)利用幾次課間活動(dòng)的時(shí)間向?qū)嶒?yàn)班級(jí)展示一些繪制好的思維導(dǎo)圖,引起學(xué)生的興趣,再進(jìn)行相關(guān)介紹,內(nèi)容主要圍繞思維導(dǎo)圖的概念、特點(diǎn)、繪制方法等展開(kāi),以便學(xué)生對(duì)思維導(dǎo)圖有更進(jìn)一步的了解,確保實(shí)驗(yàn)過(guò)程的順利展開(kāi)。

(二)實(shí)驗(yàn)假設(shè)

英語(yǔ)教師在課堂中使用思維導(dǎo)圖進(jìn)行詞匯教學(xué)可以幫助學(xué)生建立新舊知識(shí)之間的網(wǎng)絡(luò)框架,使零碎的知識(shí)點(diǎn)緊湊地聯(lián)系起來(lái),幫助詞匯記憶,同時(shí)培養(yǎng)發(fā)散性思維,提高學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。所以本實(shí)驗(yàn)的研究假設(shè)有:(1)思維導(dǎo)圖可以有效提高學(xué)生詞匯記憶的數(shù)量,提高聽(tīng)寫(xiě)的正確率。(2)思維導(dǎo)圖能夠改善學(xué)生詞匯記憶的習(xí)慣,減小單詞的遺忘率。

(三)實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析

該研究通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和詞匯及時(shí)聽(tīng)寫(xiě)測(cè)驗(yàn)對(duì)開(kāi)展思維導(dǎo)圖教學(xué)法教學(xué)實(shí)踐結(jié)果進(jìn)行分析。1.詞匯聽(tīng)寫(xiě)結(jié)果分析實(shí)驗(yàn)前期,針對(duì)兩個(gè)班級(jí)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)有無(wú)差異、是否可以作為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,筆者進(jìn)行了一次詞匯聽(tīng)寫(xiě)。實(shí)驗(yàn)班單詞聽(tīng)寫(xiě)的錯(cuò)誤個(gè)數(shù)平均為7􀆰83,對(duì)照班為7􀆰78,水平相當(dāng);實(shí)驗(yàn)班單詞聽(tīng)寫(xiě)的錯(cuò)誤個(gè)數(shù)的標(biāo)準(zhǔn)差為2􀆰76,對(duì)照班為3􀆰25,差距較小,都很穩(wěn)定。因此,兩個(gè)班級(jí)無(wú)明顯差異,在此基礎(chǔ)上對(duì)兩個(gè)組進(jìn)行實(shí)驗(yàn)是有意義的。在為期一月的實(shí)驗(yàn)中,在授課教師協(xié)助下,對(duì)兩個(gè)班對(duì)象同時(shí)教學(xué)的30個(gè)詞匯進(jìn)行了及時(shí)測(cè)驗(yàn),對(duì)成績(jī)作了記錄和統(tǒng)計(jì),實(shí)驗(yàn)后測(cè)結(jié)果,實(shí)驗(yàn)班單詞聽(tīng)寫(xiě)的錯(cuò)誤個(gè)數(shù)平均為3􀆰1,對(duì)照班為4􀆰96,水平相當(dāng);實(shí)驗(yàn)班單詞聽(tīng)寫(xiě)的錯(cuò)誤個(gè)數(shù)的標(biāo)準(zhǔn)差為1􀆰95,對(duì)照班為2􀆰75。二者與前測(cè)相比較,實(shí)驗(yàn)組學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤率更低,而對(duì)照組也變低,但是變化較小。實(shí)驗(yàn)后測(cè)t值為0􀆰002,小于0􀆰05,差異明顯。從詞匯聽(tīng)寫(xiě)的測(cè)試結(jié)果來(lái)看,思維導(dǎo)圖式的教學(xué)比常規(guī)式教學(xué)效果更明顯,學(xué)生對(duì)詞匯記憶的數(shù)量有所提升,正確率也有提高,證實(shí)了思維導(dǎo)圖有助于詞匯學(xué)習(xí)。2.調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果分析在實(shí)驗(yàn)前期,為了解學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的情況,筆者對(duì)實(shí)驗(yàn)班和對(duì)照班兩個(gè)班級(jí)同時(shí)進(jìn)行了一次問(wèn)卷調(diào)查。在實(shí)驗(yàn)后,只對(duì)實(shí)驗(yàn)班再次進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查,以檢驗(yàn)思維導(dǎo)圖對(duì)學(xué)生的影響。問(wèn)卷設(shè)計(jì)主要內(nèi)容為實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的興趣和態(tài)度、實(shí)驗(yàn)對(duì)象的英語(yǔ)詞匯的記憶習(xí)慣以及實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)各班正運(yùn)用的教學(xué)法的滿(mǎn)意度。實(shí)驗(yàn)前期問(wèn)卷結(jié)果顯示,兩組實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的興趣都不是很高,只有19􀆰85非常感興趣,但兩組認(rèn)為英語(yǔ)詞匯重要性上分別占81%和84%,因此大多數(shù)實(shí)驗(yàn)對(duì)象能正確認(rèn)識(shí)詞匯重要性。在英語(yǔ)詞匯記憶習(xí)慣方面,7􀆰92%的學(xué)生會(huì)采取死記硬背的方式記憶單詞,29􀆰48%的學(xué)生會(huì)利用反復(fù)抄寫(xiě)進(jìn)行記憶,只有少部分學(xué)生懂得要尋找規(guī)律。而思維導(dǎo)圖正是幫助學(xué)生總結(jié)規(guī)律,解決問(wèn)題,形成自己的一種記憶框架,這樣的方式也有利于教師以后在課堂中運(yùn)用思維導(dǎo)圖進(jìn)行教學(xué)。在現(xiàn)有詞匯教學(xué)法滿(mǎn)意度方面,64􀆰37%實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)常規(guī)詞匯教學(xué)方法表示不滿(mǎn)意。實(shí)驗(yàn)后測(cè)結(jié)果顯示,實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)興趣提高占比74􀆰2%,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的態(tài)度也發(fā)生了變化,實(shí)驗(yàn)后占68%;對(duì)詞匯的重要性認(rèn)識(shí)也發(fā)生了輕微的變化,增長(zhǎng)8%。詞匯記憶習(xí)慣上,死記硬背的方法仍然被大家所采用但頻率有所下降,同時(shí)采用思維導(dǎo)圖方法的明顯增多??傊?,使用思維導(dǎo)圖后的教學(xué)效果顯著,英語(yǔ)詞匯記憶的數(shù)量和質(zhì)量都有所提升,學(xué)生對(duì)于這種學(xué)習(xí)方式的態(tài)度也很積極,這也需要老師在教學(xué)中與學(xué)生之間相互磨合,更好地用于英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中。

四、結(jié)語(yǔ)

該研究把思維導(dǎo)圖引入到大學(xué)英語(yǔ)詞匯課上,具有一定的理論和實(shí)踐意義,通過(guò)應(yīng)用效果可以發(fā)現(xiàn),基于思維導(dǎo)圖的詞匯學(xué)習(xí),很明顯地提高了學(xué)生對(duì)詞匯記憶的興趣,提升了詞匯記憶的正確率,也減小了詞匯記憶的遺忘率,具體表現(xiàn)為:學(xué)生知道將新舊單詞聯(lián)系起來(lái)記憶,建構(gòu)一種有趣的知識(shí)框架,形成自己的思維記憶模式;在繪制詞匯導(dǎo)圖的過(guò)程中,學(xué)生通過(guò)圖像、符號(hào)將中心關(guān)鍵詞與節(jié)點(diǎn)詞連接起來(lái)記憶,擴(kuò)散了思維的想象力,增加了詞匯記憶的數(shù)量,并且在這種生動(dòng)有趣的記憶過(guò)程中,也提高了對(duì)學(xué)習(xí)的興趣;在思維導(dǎo)圖的教學(xué)中,色彩亮麗的詞匯導(dǎo)圖對(duì)學(xué)生的吸引力很大,使得他們課堂聽(tīng)講的注意力極高,學(xué)習(xí)氣氛更加活躍,與此同時(shí),學(xué)生思維創(chuàng)新能力也得到了提高。

參考文獻(xiàn):

[1]張慧蓮,張俊杰.思維導(dǎo)圖在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015(2).

第7篇:反義詞拓展法范文

【中圖分類(lèi)號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

【文章編號(hào)】0450-9889(2012)10A-0067-01

長(zhǎng)期以來(lái),詞語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)一直是一個(gè)教學(xué)常規(guī),老式的聽(tīng)寫(xiě)方式比較老套,所涉及的面也比較窄,過(guò)程單一,不能引起學(xué)生的興趣,效果一般。學(xué)生對(duì)字詞的掌握需要不斷鞏固,才能記憶深刻,不易遺忘。

一、聽(tīng)寫(xiě)的常規(guī)方式

(一)每天聽(tīng)寫(xiě)5分鐘

5分鐘,時(shí)間短,學(xué)生興奮度高,注意力更集中,而且每天擠出5分鐘時(shí)間對(duì)語(yǔ)文老師來(lái)說(shuō)還是比較容易做到的,并且學(xué)生知道要聽(tīng)寫(xiě),就會(huì)有意識(shí)地去復(fù)習(xí),養(yǎng)成復(fù)習(xí)的習(xí)慣。

(二)易錯(cuò)點(diǎn)多次重聽(tīng)

前一天聽(tīng)寫(xiě)的詞語(yǔ),學(xué)生錯(cuò)得比較多,今天就再聽(tīng)一遍,隔三五天再聽(tīng)一遍,學(xué)生的正確率肯定會(huì)大大提高。

(三)學(xué)生自報(bào)聽(tīng)寫(xiě)

讓學(xué)生報(bào)聽(tīng)寫(xiě),要求學(xué)生把自己認(rèn)為難的、經(jīng)常出錯(cuò)的詞語(yǔ)羅列出來(lái),從中選擇,讓全班同學(xué)一起聽(tīng)寫(xiě),選出優(yōu)秀者進(jìn)行獎(jiǎng)勵(lì),以激起學(xué)生聽(tīng)寫(xiě)的興趣。

二、多種形式的聽(tīng)寫(xiě)方法

(一)填空法

比如“攀登”一詞,報(bào)“我怎么過(guò)峰巒雄偉的泰山”,再如“骨瘦如柴”一詞,報(bào)“形容這個(gè)年輕人極瘦的詞語(yǔ)是哪個(gè)”,這樣的聽(tīng)寫(xiě)不僅鞏固了詞語(yǔ),復(fù)習(xí)了課文的內(nèi)容,而且對(duì)于學(xué)生掌握詞語(yǔ)意思有比較大的幫助。

(二)動(dòng)作法

聽(tīng)寫(xiě)某些表示動(dòng)作或神態(tài)的詞語(yǔ),例如“東張西望”、“目瞪口呆”等詞,教師可以做出相應(yīng)的動(dòng)作和神態(tài),讓學(xué)生根據(jù)教師較為夸張的動(dòng)作和神態(tài)去猜測(cè)所要聽(tīng)寫(xiě)的詞語(yǔ)。這能使枯燥的聽(tīng)寫(xiě)變得有滋有味,也能使學(xué)生在以后使用該詞時(shí)腦海中立刻浮現(xiàn)出該詞的畫(huà)面。

(三)遷移法

比如聽(tīng)寫(xiě)“仰臥”一詞,緊跟著聽(tīng)寫(xiě)“頤和園”,因?yàn)椤芭P”字與“頤”字比較形似,特別是左邊一半較易寫(xiě)錯(cuò);再如聽(tīng)寫(xiě)“辯論”一詞,將“辨別、辮子、花瓣”這些詞也一起來(lái)聽(tīng)寫(xiě)。這樣遷移式聽(tīng)寫(xiě),學(xué)生就能舉一反三,下次看到這些詞,自己也能很快想到這些形近詞,不易寫(xiě)錯(cuò)。

(四)對(duì)照法

老師可以拖長(zhǎng)聲調(diào)報(bào):“請(qǐng)聽(tīng)寫(xiě)‘自信’的反義詞?!薄皢⑹镜慕x詞是——”有些學(xué)生往往聽(tīng)了一半就落筆,待老師報(bào)完后才發(fā)現(xiàn)不對(duì),只得重寫(xiě)。通過(guò)聽(tīng)“此”寫(xiě)“彼”,不僅復(fù)習(xí)了該詞及其近義詞或反義詞,還培養(yǎng)了學(xué)生注意傾聽(tīng)的良好習(xí)慣。

(五)積分法

聽(tīng)寫(xiě)之前,給定一個(gè)范圍,孩子們可以回家準(zhǔn)備,第二天從規(guī)定范圍內(nèi)選出5個(gè)認(rèn)為最容易錯(cuò)的詞語(yǔ),聽(tīng)寫(xiě)完后,統(tǒng)計(jì)這5個(gè)詞語(yǔ)的錯(cuò)誤率,錯(cuò)1個(gè)加1分。這樣的聽(tīng)寫(xiě)孩子興趣較大,而且積極性較高,回家都會(huì)做較為充分的準(zhǔn)備,甚至逐個(gè)盤(pán)查,起到了很好的復(fù)習(xí)效果。尤其是復(fù)習(xí)階段,學(xué)生關(guān)注的范圍也會(huì)越來(lái)越廣,能起到事半功倍的效果。

(六)詞義法

比如聽(tīng)寫(xiě)“若無(wú)其事”一詞時(shí),報(bào)詞意“好像沒(méi)發(fā)生過(guò)什么事一樣”,再如聽(tīng)寫(xiě)“魚(yú)貫而出”一詞時(shí),報(bào)詞意“像魚(yú)一樣一個(gè)接一個(gè)地出來(lái)”。這樣的聽(tīng)寫(xiě),孩子們不僅記住了詞語(yǔ)的形,還了解、鞏固了詞語(yǔ)的義,真是一舉兩得。

(七)猜謎法

學(xué)生都喜歡猜謎,把一些常見(jiàn)的字謎和學(xué)生在課堂上即興編的字謎收集起來(lái),在聽(tīng)寫(xiě)時(shí)就可以信手拈來(lái)。如報(bào)字謎——二三四五六七八九(打一成語(yǔ))。孩子們就會(huì)寫(xiě)“缺衣少食”。

(八)陷阱法

有時(shí)筆者會(huì)故意報(bào)錯(cuò)讀音:比如“悶悶不樂(lè)”一詞,會(huì)把悶報(bào)成第一聲,并且要求注音,時(shí)間久了孩子們也習(xí)慣了,不會(huì)再有孩子質(zhì)疑了,大部分孩子都心領(lǐng)神會(huì),會(huì)心一笑后低頭便寫(xiě)了。當(dāng)然踩進(jìn)“陷阱”的孩子也會(huì)有,只有靠訂正來(lái)彌補(bǔ)了。這樣的聽(tīng)寫(xiě)比較適合那些多音字,或者是一些比較容易讀錯(cuò)的字。聽(tīng)完后孩子們對(duì)這些字的讀音印象就會(huì)比較深刻了,尤其是那些曾經(jīng)為此踩過(guò)“陷阱”的孩子。

三、聽(tīng)寫(xiě)形式的創(chuàng)新

(一)鞏固文學(xué)常識(shí)

如:丹麥著名的童話家叫什么名字?請(qǐng)你寫(xiě)出他的三部代表作。當(dāng)學(xué)了《貓》、《記金華的雙龍洞》等文章后,聽(tīng)寫(xiě)作者是誰(shuí)。

(二)拓展各類(lèi)型詞語(yǔ)

當(dāng)聽(tīng)寫(xiě)“隱隱約約”時(shí),讓學(xué)生再寫(xiě)出兩個(gè)AABB式的詞語(yǔ);當(dāng)聽(tīng)寫(xiě)“氣喘吁吁”時(shí),讓學(xué)生再寫(xiě)出兩個(gè)ABCC式的詞語(yǔ);當(dāng)聽(tīng)寫(xiě)“水平如鏡”時(shí),讓學(xué)生再寫(xiě)出兩個(gè)第三個(gè)字是“如”或“似”的詞語(yǔ)。

(三)加強(qiáng)理解感悟

如學(xué)了“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”之后,可以這樣報(bào):古代哪句話教我們要尊老愛(ài)幼?而學(xué)了《獨(dú)坐敬亭山》之后,可以這樣報(bào):請(qǐng)寫(xiě)出哪句古詩(shī)說(shuō)明了李白和敬亭山相依相靠,百看不厭。

(四)涉及課文

學(xué)了《說(shuō)“信”》之后,可以這樣報(bào):忠實(shí)的信仰叫什么,堅(jiān)決地相信叫什么,非常地相信叫什么,確實(shí)地相信叫什么。

(五)拓展課外知識(shí)

第8篇:反義詞拓展法范文

現(xiàn)象及存在的問(wèn)題

閱讀理解是孩子們從三年級(jí)起,在英語(yǔ)測(cè)試中出現(xiàn)的新題型,且在學(xué)生今后的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中占據(jù)越來(lái)越重要的地位。有效的閱讀方法,可以讓學(xué)生在閱讀過(guò)程中獲取更大的自信。

教師教學(xué)方法上的問(wèn)題 在教學(xué)時(shí),很多老師沒(méi)有形成一套有效、易操作的方法,沒(méi)有給予學(xué)生足夠的時(shí)間練習(xí),對(duì)英語(yǔ)閱讀理解題的解題能力上研究不夠,實(shí)踐不夠。

學(xué)生閱讀習(xí)慣不良 有的學(xué)生在閱讀過(guò)程中有壞習(xí)慣,我們要糾正學(xué)生不良的閱讀習(xí)慣和閱讀方法。指讀是針對(duì)低年級(jí)學(xué)生的,為了防止他們開(kāi)小差,我們經(jīng)常要求孩子們指讀課文,以便讓他們把思維集中在所指的語(yǔ)句中。但是隨著年齡的增長(zhǎng),孩子的自控能力越來(lái)越強(qiáng),指讀卻成為減慢閱讀速度的一個(gè)原因,指讀同樣妨礙了眼睛運(yùn)動(dòng)。低聲閱讀,學(xué)生的閱讀速度受到了說(shuō)話速度的約束,眼睛的掃視速度遠(yuǎn)快于嘴唇的活動(dòng)速度。這樣的閱讀方法會(huì)使閱讀速度和效率都受到影響。

英語(yǔ)詞匯量少 在進(jìn)行閱讀理解練習(xí)時(shí),我們發(fā)現(xiàn)陌生的詞匯是孩子們做題時(shí)的一個(gè)個(gè)絆腳石。有些關(guān)鍵詞不認(rèn)識(shí),孩子就會(huì)發(fā)懵,導(dǎo)致心慌而不能很好地完成整篇閱讀理解。因此,我們老師要幫助孩子存儲(chǔ)一定的詞匯量,讓孩子克服閱讀理解時(shí)的第一障礙。閱讀就好比造房子,詞匯就像是造房子的地基,只有打好堅(jiān)實(shí)的地基,房子才可以造得結(jié)實(shí)。

解題能力的培養(yǎng)策略

從日常環(huán)境入手,培養(yǎng)學(xué)生閱讀的興趣 教室內(nèi)英語(yǔ)環(huán)境的布置,無(wú)形中增加詞匯量。低年級(jí)學(xué)生語(yǔ)言求知欲強(qiáng),但是詞匯量又太少。我們老師可以充分利用校園里的設(shè)施為他們創(chuàng)設(shè)課外閱讀的機(jī)會(huì),精心布置學(xué)生英語(yǔ)閱讀的環(huán)境,比如:讓校園里的標(biāo)志變?yōu)殡p語(yǔ);教室黑板報(bào)配上簡(jiǎn)單的英語(yǔ)短語(yǔ);還可以在指定地方刊登一首簡(jiǎn)單的英語(yǔ)兒歌,讓學(xué)生能時(shí)刻看到,每次英語(yǔ)課前要求學(xué)生跟唱,每周或每?jī)芍軗Q一首。讓學(xué)生在不知不覺(jué)中增加了閱讀量。

擴(kuò)展視聽(tīng),激起閱讀興趣 中年級(jí)學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)有了一定的基礎(chǔ),我們可以利用校園廣播或者興趣班給學(xué)生播放孩子們感興趣的英語(yǔ)節(jié)目,如兒歌、卡通等。我們還可以引導(dǎo)學(xué)生將閱讀過(guò)的故事、歌謠改編成自己的故事,讓學(xué)生在自編過(guò)程中找到自信。

拓展閱讀,擴(kuò)大學(xué)生的閱讀量 此方法適用于高年級(jí)。曾經(jīng)看到一位老師用了這樣一個(gè)方法帶領(lǐng)孩子們閱讀,她給出一個(gè)與他們年齡適當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)童話故事,讓學(xué)生利用課外時(shí)間閱讀,限定孩子們?cè)谝恢軆?nèi)閱讀完成,老師還將這個(gè)故事里的新單詞寫(xiě)在小黑板上,放在教室固定位置讓學(xué)生可以隨時(shí)看到。之后,老師在英語(yǔ)單元試卷上,出一至兩題關(guān)于這篇小短文的填空題,以檢測(cè)孩子們是否閱讀完成。這樣的方式,既拓展了孩子們的閱讀量,同時(shí)也讓學(xué)生有一定的壓力。

著眼于方法,學(xué)會(huì)巧做題 默讀,并不是我們看到的那樣,雖然不發(fā)出聲音,可是嘴唇卻跟著單詞念念有詞。默讀是一種瀏覽式的閱讀,適合剛看到文章時(shí)的初次閱讀。純粹的閱讀,是我們要培養(yǎng)學(xué)生的一種閱讀技能。與朗讀不同,默讀只有眼和腦的參與,讀者可以根據(jù)自己的目的和需求逐字逐句或返回再讀,也可以一目十行。

標(biāo)記,帶著問(wèn)題讀。學(xué)生們?cè)谶M(jìn)行閱讀理解訓(xùn)練時(shí),通常都是拿起來(lái)先把文章看一遍或兩遍,然后再進(jìn)行答題,但這樣做,準(zhǔn)確率不是很高,閱讀理解失分也較多。因此,筆者要求同學(xué)先看問(wèn)題,然后帶著問(wèn)題先通看一遍文章,在看第二遍的時(shí)候,引導(dǎo)學(xué)生把與問(wèn)題相關(guān)聯(lián)的句子劃出來(lái),最后結(jié)合題目?jī)?nèi)容進(jìn)行比對(duì)。這會(huì)達(dá)到事半功倍的效果。學(xué)生按照這樣的標(biāo)記方法,可以很快地找到正確的答案,且正確率明顯提高。

猜詞。閱讀理解,通常老師都是按照所學(xué)知識(shí)范圍進(jìn)行命題,但也會(huì)出現(xiàn)沒(méi)學(xué)過(guò)的單詞。在小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,孩子們遇到生詞會(huì)出現(xiàn)大腦空白、焦慮的現(xiàn)象。因此,我們老師要教會(huì)孩子們猜的技巧。

1.利用上下文關(guān)系猜,如:

A:I have got a toothache.

B:Let’s go to see the dentist.

學(xué)生根據(jù)牙疼,來(lái)猜想去看的應(yīng)該就是“牙醫(yī)”。

2.近義詞或反義詞猜詞法,如:

The red apple is sweet, but the green apple is sour(生詞).

根據(jù)sweet,學(xué)生可以猜出紅蘋(píng)果是甜的,但是綠蘋(píng)果會(huì)是酸的。因?yàn)樘鸬姆戳x詞是酸的。

3.生活常識(shí)推理法,如:

Lions and tigers are fierce(生詞) animals, so when they are in zoos, they live in strong cages.

我們知道獅子和老虎歸為一類(lèi),他們都是兇猛的,所以它們被關(guān)在牢固的籠子里。

第9篇:反義詞拓展法范文

中國(guó)教育改革有半個(gè)多世紀(jì),取得了舉世矚目的成績(jī)。但有個(gè)“基本的難題”還一直困擾著我們:“學(xué)生學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān)過(guò)重”的問(wèn)題,從文化教育根源的自身分析,其主要原因就是識(shí)字問(wèn)題解決得不好。這就帶來(lái)兩個(gè)直接的不良后果,一是學(xué)生識(shí)字量少,錯(cuò)別字多;二是錯(cuò)過(guò)了培養(yǎng)閱讀興趣、掌握閱讀方法、養(yǎng)成閱讀習(xí)慣的最佳時(shí)期,導(dǎo)致許多孩子進(jìn)入初中仍然沒(méi)有獨(dú)立的閱讀能力。簡(jiǎn)而言之,識(shí)漢字存在“少慢差費(fèi)”的狀況。

《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》明確指出:“語(yǔ)文是最重要的交際工具,是人類(lèi)文化的重要組成部分。工具性與人文性的統(tǒng)一是語(yǔ)文課程的基本特點(diǎn)?!毙W(xué)語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,1—2年級(jí)學(xué)生的識(shí)字量應(yīng)在1600—1800,其中會(huì)寫(xiě)的應(yīng)達(dá)到800左右;3—4年級(jí)的識(shí)字量為2500,其中1600個(gè)左右會(huì)寫(xiě);5—6年級(jí)的識(shí)字量為3000,其中2500個(gè)左右會(huì)寫(xiě)。課標(biāo)還要求學(xué)生九年課外閱讀總量應(yīng)在400萬(wàn)字以上。因此,提高小學(xué)語(yǔ)文識(shí)字教學(xué)的科學(xué)性和時(shí)效性是小學(xué)語(yǔ)文教師的重要課題。

很多漢字都蘊(yùn)藏著豐富的文化內(nèi)涵。漢字是由筆畫(huà)組成的方塊字,是形音義的結(jié)合,它的結(jié)構(gòu)多種多樣,其字形所揭示的意義遠(yuǎn)大于字音。正是漢字的這些特點(diǎn),決定了孩子在學(xué)習(xí)漢字的方法上應(yīng)有其特點(diǎn)。通過(guò)以下四種識(shí)字教學(xué)法,能夠促進(jìn)孩子的識(shí)字效率,提高學(xué)生的識(shí)字興趣。

1集中識(shí)字法

集中識(shí)字法的核心是歸類(lèi)識(shí)字,讓學(xué)生通過(guò)歸類(lèi)發(fā)現(xiàn)漢字的規(guī)律。1958年遼寧黑山北關(guān)試驗(yàn)學(xué)校創(chuàng)始了集中識(shí)字法,當(dāng)時(shí)是由中央教科所張?zhí)锶粝壬鞒诌@項(xiàng)實(shí)驗(yàn)課題。形聲字歸類(lèi)和以基本字帶字是常見(jiàn)的集中識(shí)字法。形聲字在漢字中占有很大比例,學(xué)生如果能夠發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律,就會(huì)大大提高識(shí)字效率。形聲字歸類(lèi)法就是利用形聲字的構(gòu)字規(guī)律,來(lái)學(xué)習(xí)形聲字。給學(xué)生一個(gè)部首,讓他寫(xiě)出以此為部首的字,可以讓學(xué)生們比賽,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)能寫(xiě)多少個(gè)字,過(guò)一周再寫(xiě),看他是否有進(jìn)步。

以基本字帶字是最主要的集中識(shí)字法。這種方法是通過(guò)給基本字加偏旁部首,引導(dǎo)孩子利用基本字來(lái)學(xué)習(xí)、識(shí)記生字。例如,可以通過(guò)基本字“主”學(xué)習(xí)“駐、柱、注、住”;通過(guò)“青”學(xué)習(xí)“清、請(qǐng)、情、晴、蜻”。

識(shí)字本身不是語(yǔ)文識(shí)字課的最終目的。在低年段,圍繞識(shí)字的語(yǔ)言訓(xùn)練有兩種:一是在識(shí)字課上的言語(yǔ)交流;二是結(jié)合識(shí)字進(jìn)行的讀寫(xiě)訓(xùn)練。學(xué)生在識(shí)字課上,要聽(tīng):聽(tīng)別人讀得是否正確,講得是否清楚。要說(shuō):按照漢字結(jié)構(gòu)規(guī)律分析字形,講解字詞的意義,用詞說(shuō)話,與別人爭(zhēng)辯是非。要讀:看拼音讀生字,讀詞語(yǔ),讀句子。這樣,邊識(shí)字邊讀這些字組成的詞、句、片段和短文,既學(xué)到了字詞句段篇的基礎(chǔ)知識(shí),又在運(yùn)用漢字的過(guò)程中使已學(xué)過(guò)的字重現(xiàn),鞏固記憶。

2形義聯(lián)想法

漢字是表意文字,其特點(diǎn)是便于聯(lián)想。在學(xué)習(xí)生字時(shí),應(yīng)多引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行形義之間的聯(lián)想,這不僅能加強(qiáng)學(xué)生對(duì)字的了解,鞏固對(duì)字的記憶,還能提高學(xué)生的識(shí)字興趣。形義聯(lián)想按照字的結(jié)構(gòu)又可分為指事聯(lián)想法、形聲聯(lián)想法和會(huì)意聯(lián)想法。例如:不正就是“歪”,人靠樹(shù)就是“休”,上小下大就是“尖”,太陽(yáng)從地平線升起就是“旦”,用手把東西分開(kāi)就是“掰”。小學(xué)生喜歡猜謎,關(guān)于馬的字謎就有:一口馬——嗎;兩口馬——罵;三匹馬——馴;加匹馬——駕;累了馬——騾;各種馬——駱;稀奇馬——騎,教師可以多準(zhǔn)備一些字謎,營(yíng)造生動(dòng)有趣的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生識(shí)字的興趣。

同義詞、反義詞拓展法

漢語(yǔ)中有非常豐富的同義詞,同義詞詞匯量的擴(kuò)大對(duì)學(xué)生的寫(xiě)作水平、表達(dá)能力都有重要的促進(jìn)作用。同義詞拓展就是給學(xué)生一個(gè)詞,讓他說(shuō)出其意思接近的詞。如觀——看、望、見(jiàn)、視;寒——冷、涼、凍、冰、叫——喊; 立刻——馬上、立即、美麗——漂亮、好看;詳細(xì)——具體。另一種方式是用另外一個(gè)詞來(lái)替換指定的詞。如寫(xiě)出下列句中加點(diǎn)詞的同義詞:

我好像見(jiàn)過(guò)這個(gè)人。()

小猴子的動(dòng)作非常敏捷。()

科學(xué)的道路上充滿(mǎn)崎嶇。()

反義詞訓(xùn)練也能擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,而且還能鍛煉學(xué)生的思維能力。反義詞和同義詞一樣,可以是簡(jiǎn)單的給詞回答,如新——舊;寬——窄;正確——錯(cuò)誤,戰(zhàn)爭(zhēng)——和平;整齊——凌亂:起點(diǎn)——終點(diǎn)。也可以在句中訓(xùn)練反義詞。

科學(xué)與()水火不容。

黑暗過(guò)后就是()。

做任何事情都要有始有()。

4結(jié)構(gòu)意識(shí)識(shí)字法

結(jié)構(gòu)意識(shí)識(shí)字法是指在識(shí)字教學(xué)中,將漢字的構(gòu)成規(guī)則講解給學(xué)生,把每個(gè)漢字的演變歷程、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)以生動(dòng)形象的方式呈現(xiàn)于學(xué)生面前,借此將漢字的學(xué)習(xí)形象化、簡(jiǎn)單化、意義化。結(jié)構(gòu)意識(shí)識(shí)字法主要利用漢字的四種造字法——象形、指事、會(huì)意、形聲,來(lái)進(jìn)行具體的教學(xué),讓學(xué)生通過(guò)對(duì)漢字構(gòu)成的內(nèi)部規(guī)則、演變規(guī)律的理解,增強(qiáng)記字能力。例如,“炎熱”的“炎”字,用兩個(gè)“火”字疊加表示其含義。

漢字有獨(dú)體與合體之分,后者又有三級(jí)切分結(jié)構(gòu)及上下、左右、內(nèi)外等十多種不同的空間關(guān)系。與拼音文字相比,漢字的這種形體結(jié)構(gòu)方式是比較獨(dú)特、繁雜的。英語(yǔ)單詞的拼寫(xiě)只需要將各組成部分由左至右按先后順序一字排開(kāi)就行了。但組成漢字形體的各偏旁部首不僅復(fù)雜多樣,而且書(shū)寫(xiě)時(shí)還要兼顧上下、左右、內(nèi)外等空間配置關(guān)系,給學(xué)生帶來(lái)一定的困難。漢字的構(gòu)成方式雖然復(fù)雜,但是小學(xué)生可以通過(guò)分析合體字的形旁和聲旁特征來(lái)幫助記憶大量同類(lèi)漢字。以下是幾種有效的識(shí)字教學(xué)法。

4.1課件動(dòng)畫(huà)輔助識(shí)字:語(yǔ)文教師恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用教學(xué)課件,可以把枯燥的識(shí)字教學(xué)變得形象、有趣,有聲有色的畫(huà)面能吸引孩子的注意力。例如,學(xué)習(xí)“走”字時(shí),可以運(yùn)用畫(huà)面一:背景為一條寬廣的大道,屏幕中出現(xiàn)一個(gè)疾跑的人,組織學(xué)生觀察,進(jìn)行語(yǔ)言訓(xùn)練“這是一個(gè)()的人。這個(gè)人()。他跑得()。”再運(yùn)用畫(huà)面二:顯示“走”的字理,并加以解說(shuō):古代“走”就是跑的意思,如“兒童疾走追黃蝶”中“走”就是這個(gè)意思,后來(lái)才發(fā)展出了今天的意思。引導(dǎo)學(xué)生想一想在哪些地方見(jiàn)過(guò)這個(gè)字。教學(xué)課件通過(guò)揭示字理讓學(xué)生們了解字的本源,即形象又生動(dòng),加深了孩子們對(duì)漢字的理解。

4.2故事聯(lián)想識(shí)字: 兒童喜歡聽(tīng)故事,通過(guò)故事可以調(diào)動(dòng)孩子的觀察、分析、想象等各種能力,讓他們通過(guò)語(yǔ)言描述來(lái)創(chuàng)造性識(shí)字。例如:學(xué)習(xí)“首”時(shí),學(xué)生說(shuō):“首”字上面點(diǎn)、撇像頭發(fā),橫像頭頂;臉上最突出的是鼻子,古時(shí)候鼻子的圖像代表自己,所以“首”字下面是“自”;學(xué)習(xí)“壯”時(shí),學(xué)生說(shuō):不想當(dāng)將軍的士兵不是好士兵,當(dāng)上將軍的士兵才是真正的壯士;“非”字,學(xué)生這樣記憶:兩個(gè)非常強(qiáng)壯的人,打倒了六個(gè)壞人。

此外,許多精彩的語(yǔ)言描述,諸如,用“我非常傷心”學(xué)習(xí)“悲”字,用“姥姥就是媽媽的媽媽?zhuān)狭恕睂W(xué)習(xí)“姥”……通過(guò)語(yǔ)言描述,學(xué)生把識(shí)字與語(yǔ)言有機(jī)地聯(lián)系在一起,豐富了識(shí)字方法,促進(jìn)了各種能力的提高。

4.3形聲字找聲旁: 在常用漢字中,形聲字占85%。掌握了形聲字的學(xué)習(xí)方法,就解決了覺(jué)得絕大多數(shù)字的學(xué)習(xí)問(wèn)題。教學(xué)時(shí),可利用形聲字聲旁表音的特點(diǎn),先讀準(zhǔn)聲旁的讀音,再學(xué)形聲字。若形聲字與聲旁讀音完全相同,讀準(zhǔn)了聲旁就讀準(zhǔn)了字音,如“遞”,“柿”;若不完全相同,則先比較聲旁與形聲字的讀音,弄清楚它們有什么不同,然后再讀準(zhǔn)形聲字字音,如米—迷(聲調(diào)不同),朱—殊(聲母不同),回—徊(韻母不同)