前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的伊索寓言全文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
1 現(xiàn)象
不久前看青年教師課堂比武,也許是因?yàn)榉忾]式備課,缺乏參考資料,又或者是為了上出新意,在比賽中獲得加分,兩位青年教師對(duì)教學(xué)內(nèi)容的選擇令筆者大感意外:面對(duì)《牛頓在暴風(fēng)雨中》(三上)這篇生動(dòng)的敘事性文章,一位教師把它上成了科普性文章,帶著學(xué)生在填寫實(shí)驗(yàn)報(bào)告中樂(lè)此不疲;另一位則視文中傳神的文字表達(dá)于不顧,在提示語(yǔ)運(yùn)用的機(jī)械訓(xùn)練中沾沾自喜。三年級(jí)學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)文需要、課后習(xí)題中“閱讀芳草地”、“詞句活動(dòng)室”、“語(yǔ)言直播廳”等活潑的語(yǔ)文實(shí)踐活動(dòng)被冷落一邊,教師信馬由韁隨意發(fā)揮,實(shí)在是對(duì)教材的極大誤解。仔細(xì)一想,在日常教學(xué)活動(dòng)中,教師對(duì)教材文本的解讀出現(xiàn)誤讀、淺讀、窄讀的現(xiàn)象其實(shí)比比皆是。
2 思考
語(yǔ)文教材是具有雙重價(jià)值的特殊文本,一是它的“原生價(jià)值”,即它們?cè)咀鳛樯鐣?huì)閱讀客體而存在的價(jià)值,包括它的知識(shí)傳播價(jià)值、情意交流價(jià)值和消閑價(jià)值。站在普通讀者的角度來(lái)解讀文本,所獲得的就是這種文本的“原始價(jià)值”。而文本一旦進(jìn)入語(yǔ)文教材,它們的價(jià)值就發(fā)生了增值和變化。它們?cè)舅械膫鞑バ畔⒌膬r(jià)值仍然得以保留,但又增加了一種新的價(jià)值,即“如何傳播信息的信息”,也稱“言語(yǔ)智慧”,這就是它的“教學(xué)價(jià)值”。開發(fā)并利用好文本的教學(xué)價(jià)值便是教者的任務(wù)所在。編者選取文本的意圖會(huì)通過(guò)課標(biāo)引領(lǐng)、習(xí)題導(dǎo)航,通??紤]的是學(xué)生“一般應(yīng)該怎么樣”“通??梢栽趺礃印?;而學(xué)生閱讀文本是一種個(gè)性化的行為,因?yàn)槟挲g、閱歷、情感、思維、知識(shí)基礎(chǔ)等的差異,他們閱讀的起點(diǎn)、趣點(diǎn)、難點(diǎn)、盲點(diǎn)、觸點(diǎn)等各不相同,獲得的信息是多元的直覺感知。教師閱讀文本則要分別站在“編者”和“學(xué)者”的角度,找到雙方需要的最佳結(jié)合點(diǎn),以實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。教師要思考的應(yīng)是:學(xué)生“實(shí)際需要什么”“實(shí)際最好的是什么”,厘清文本“有什么”,繼而確定到底“教什么”“怎么教”。而教師最終選取的這一個(gè)具體教學(xué)點(diǎn),必須回歸語(yǔ)文教學(xué)的原點(diǎn)――語(yǔ)文的本質(zhì)和學(xué)生的成長(zhǎng)。
3 對(duì)策
3.1關(guān)注言語(yǔ)智慧,取舍教學(xué)內(nèi)容
《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“語(yǔ)文課程是一門學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字運(yùn)用的綜合性、實(shí)踐性課程?!睂W(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言文字的能力需要在具體的閱讀過(guò)程中培養(yǎng)、提高。而“學(xué)生生理、心理以及語(yǔ)言能力的發(fā)展具有階段性特征,不同內(nèi)容的教學(xué)內(nèi)容也有各自的規(guī)律,應(yīng)該根據(jù)不同學(xué)段學(xué)生的特點(diǎn)和不同的教學(xué)內(nèi)容,采取合適的教學(xué)策略。”
如蘇教版五上《推敲》一課,不同的個(gè)體可能讀出不同的信息,有生動(dòng)的情節(jié)、幽靜的環(huán)境、傳神的動(dòng)作、精準(zhǔn)的語(yǔ)言、豐富的場(chǎng)景、人物的鮮明性格……哪一點(diǎn)是最具教學(xué)價(jià)值的?教師綜合考慮五年級(jí)語(yǔ)文教學(xué)目標(biāo)及本班學(xué)生的語(yǔ)文能力,在帶領(lǐng)學(xué)生整體感知課文后,只取一點(diǎn)引導(dǎo)學(xué)生咬文嚼字:文中韓愈說(shuō)“用敲字更好一些”,你的觀點(diǎn)呢?請(qǐng)從文中找出依據(jù)來(lái)。學(xué)生很快從韓愈的話中找到了“敲”比“推”好的三條理由:一是“月夜訪友,即使友人家門沒有閂,也不能莽撞推門,敲門表明你是一個(gè)懂得禮貌的人。”二是“用“敲”字更能襯托出月夜的寧?kù)o”。三是“讀起來(lái)也響亮些?!苯處熡謫?wèn):“縱觀全文,你還能找出依據(jù)嗎?”這一追問(wèn)讓學(xué)生產(chǎn)生了疑惑,于是再讀課文,通過(guò)潛心會(huì)文,又陸續(xù)從文中找到了三點(diǎn)依據(jù):一是“他的敲門聲驚醒了樹上沉睡的小鳥”中的“敲門聲”。二是“賈島去長(zhǎng)安城郊外拜訪一個(gè)叫李凝的朋友”中的“拜訪”一詞。三是“我正在斟酌詩(shī)里的一個(gè)字眼兒,無(wú)意間沖撞了大駕,求您寬恕?!敝械摹扒竽鷮捤 薄Ac(diǎn)理由散落全文,處處透露著一個(gè)核心信息:“敲”字的精準(zhǔn)性。至此,學(xué)生真切地體會(huì)到,不僅寫詩(shī)的賈島在“推敲字眼“,課文的作者中也處處“字斟句酌”,這就是語(yǔ)言表達(dá)的智慧。以對(duì)一個(gè)核心問(wèn)題的層層深入探究,激起學(xué)生突破自己“前認(rèn)知”的意愿和動(dòng)力,引發(fā)學(xué)生與文本內(nèi)容進(jìn)行更深入全面的接觸、交流與融合,正體現(xiàn)了教師選擇教學(xué)內(nèi)容的匠心獨(dú)運(yùn)。充分利用文本資源,恰當(dāng)取舍教學(xué)內(nèi)容,在生本、生生、師生的多維對(duì)話中,獲得的是“如何傳播信息”的言語(yǔ)智慧,促進(jìn)了學(xué)生語(yǔ)文能力的提高。
3.2突顯語(yǔ)文元素,拓展教學(xué)內(nèi)容
建構(gòu)主義的核心,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者自身的理解與經(jīng)驗(yàn)對(duì)知識(shí)建構(gòu)的重要作用。語(yǔ)文教材只是語(yǔ)文教學(xué)內(nèi)容的一種潛在的存在?!罢Z(yǔ)文教學(xué)內(nèi)容的生成,既以語(yǔ)文教材為信息源,也以生成者已有的言語(yǔ)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)為信息源,它是這兩個(gè)信息源在某一點(diǎn)相遇后的產(chǎn)物。”這是語(yǔ)文學(xué)習(xí)者和語(yǔ)文教材相互改造和加工的過(guò)程,抓住教材的特點(diǎn),拓展適宜的教學(xué)內(nèi)容,會(huì)讓語(yǔ)文學(xué)習(xí)變得更有意義。
一、立意脫離材料含意
這種偏題的情況不是很普遍,但失分嚴(yán)重。有的學(xué)生以為作文可以自定立意,就是寫什么都可以,反正“仁者見仁,智者見智”答案是豐富多彩的,不動(dòng)腦筋去思考材料的含意、作者的意圖,往往抓住細(xì)枝末節(jié)就擬題寫作,結(jié)果脫離題意,斷章取義。
二、以敘代議
有的學(xué)生立意準(zhǔn)確了,但在擺事實(shí)論證論點(diǎn)時(shí),往往將一個(gè)事實(shí)寫成記敘文那么詳細(xì),即交代記敘要素,有心理、語(yǔ)言、細(xì)節(jié)等描寫,寫完一個(gè)事例就結(jié)束一段,缺乏議論,事例沒能起到論證的作用。
三、結(jié)構(gòu)松散
有的作文入題太慢,寫了大半頁(yè)還不知論點(diǎn)是什么。有的缺少過(guò)渡句、中心句或總結(jié)句,不善于提煉分論點(diǎn),往往中間記敘幾個(gè)事例就算論證了,甚至結(jié)論都沒有,顯得結(jié)構(gòu)松散。
如何解決上述寫作存在的幾個(gè)問(wèn)題呢?我的策略是:
1、引導(dǎo)學(xué)生揣摩題意、學(xué)會(huì)立意
雖然要培養(yǎng)學(xué)生的發(fā)散思維,但并非與原材料沾邊的論點(diǎn)都符合題意。如下面這道作文題:宙斯想要為鳥類立一個(gè)王,指定了一個(gè)日期,要求眾鳥全都按時(shí)出席,以便選他們之中最美麗的為王。眾鳥都跑到河里去梳洗打扮。寒鴉知道自己沒一處漂亮,便來(lái)到河邊,撿起眾鳥脫落下的羽毛,小心翼翼地全插在自己身上,再用膠粘住。指定的日期到了,所有的鳥都一齊來(lái)到宙斯面前。宙斯一眼就看見花花綠綠的寒鴉,在眾鳥之中顯得格外漂亮,準(zhǔn)備立他為王。眾鳥十分氣憤,紛紛從寒鴉身上拔下本屬于自己的羽毛。于是,寒鴉身上美麗的羽毛一下全沒了,又變成了一只丑陋的寒鴉了(《伊索寓言?徒勞的寒鴉》。
從審題上看,這篇材料有三個(gè)基本角度:一是寒鴉,二是宙斯,三是眾鳥。從寒鴉角度來(lái)看,這個(gè)寓言故事主要是說(shuō)要追求真實(shí)的美,虛假的美麗只能夠騙得了一時(shí),不能夠騙得了一世。當(dāng)謊言被揭穿,結(jié)局有可能會(huì)更加悲慘。這個(gè)角度可以產(chǎn)生很多主題立意。但有的學(xué)生為了標(biāo)新立異而唱反調(diào),認(rèn)為寒鴉拾起眾鳥落下的羽毛美化自己是聰明的,無(wú)可厚非,因?yàn)椤皭勖乐娜私杂兄保@樣說(shuō)就脫離了材料的含意了,因?yàn)檫@則寓言并不是歌頌寒鴉愛美,而是寫寒鴉迷惑宙斯,想騙取王位。寓言的寓意應(yīng)該是諷刺或批判寒鴉為了爭(zhēng)名奪利而弄虛作假,告誡人們需誠(chéng)實(shí),靠本事去服眾。所以不能認(rèn)為寫什么都可以,必須符合材料的含意。
2、引導(dǎo)學(xué)生概括事實(shí)、分析材料
議論文的事實(shí)要高度概括,略去事實(shí)的細(xì)枝末節(jié),只要能論證觀點(diǎn)即可。例如: 人生的高貴不在于出身的優(yōu)劣、身份的尊卑、地位的高低,更不在財(cái)富的多少、權(quán)勢(shì)的大小。小草沒有大樹的巍然挺立,也有默默無(wú)聞、無(wú)私奉獻(xiàn)自己點(diǎn)點(diǎn)綠意來(lái)染遍大地的高貴品質(zhì);燕子沒有雄鷹堅(jiān)硬有力的雙翼,也有翱翔藍(lán)天、飛徙千里把春報(bào)的高貴靈魂;有人身居高位卻賣國(guó)求榮、不顧氣節(jié),一如秦檜“東窗事發(fā)莫須有”,殘害英雄岳飛。
3、引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建文章的框架結(jié)構(gòu)
文章作法“大體則有,定體則無(wú)”,可引導(dǎo)學(xué)生掌握材料議論文的一般結(jié)構(gòu)模式,議論文的論證結(jié)構(gòu)一般體現(xiàn)了“提出問(wèn)題――分析問(wèn)題――解決問(wèn)題”的邏輯思維過(guò)程。
材料議論文的結(jié)構(gòu)模式為“引――析――提――聯(lián)――結(jié)”。
(1)“引”,即概述材料。“概述”,即抓住材料的核心內(nèi)容簡(jiǎn)要敘述,不能將題目所給材料原文照搬,而應(yīng)對(duì)準(zhǔn)自己立論的指向剪裁材料,使材料為我所用。
(2)“析”,即分析材料,就是圍繞議論的中心對(duì)引錄材料內(nèi)容的寓意進(jìn)行扼要分析,要求分析得準(zhǔn)確、切合事理、語(yǔ)言精要。“析”的目的是為中心論點(diǎn)的提出創(chuàng)造理論的條件。
(3)“提”,即提出論點(diǎn),就是通過(guò)材料的分析之后,提出中心論點(diǎn)。根據(jù)內(nèi)容的需要,有時(shí)也可以將“析”與“提”兩部分的觀點(diǎn)“合二為一”。中心論點(diǎn)的提煉,必須做到扣材、準(zhǔn)確、鮮明、簡(jiǎn)潔。
(4)“聯(lián)”,即聯(lián)系實(shí)際,論證論點(diǎn)。“引”、“析”后,作文就完成了對(duì)材料的處理。“聯(lián)”是運(yùn)用材料提供的道理來(lái)類比社會(huì)生活、議論社會(huì)生活的過(guò)程,可以聯(lián)想類似的道理(從道理上論證),也可以聯(lián)想相關(guān)的社會(huì)生活現(xiàn)象(從事實(shí)上論證)。
(5)“結(jié)”,即緊扣材料,深化論點(diǎn)。結(jié)尾要呼應(yīng)開頭,或進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)論點(diǎn),或提出解決問(wèn)題的辦法,或提出希望要求。
重慶市南岸區(qū)珊瑚實(shí)驗(yàn)小學(xué)參加南岸區(qū)小學(xué)語(yǔ)文閱讀賽課,執(zhí)教人教版四年級(jí)下冊(cè)《扁鵲治病》一課。磨課團(tuán)隊(duì)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)達(dá)兩個(gè)月的反復(fù)試講與研討,使這節(jié)課獲得了第一名的好成績(jī)。團(tuán)隊(duì)磨課究竟“磨”出了什么?在磨課中扮演不同角色的教師的回答是:磨心、磨力、磨成長(zhǎng)。
角色:執(zhí)教者――羅琴
關(guān)鍵詞:內(nèi)外兼修 淬煉意志
核心成長(zhǎng):我頓悟出想要確立精準(zhǔn)的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)充分把握住學(xué)生思維的斷層處,建構(gòu)起學(xué)生與文本之間深入對(duì)話的橋梁,在提升學(xué)生思維的深度與廣度中成就精彩的課堂。
練外功。特級(jí)教師黃愛華曾說(shuō):“磨課、磨人”。的確,磨課是一件極其痛苦的事。對(duì)執(zhí)教者而言,不斷修改、、重建以及密集地試講,都是一種煎熬和折磨。尤其是每一次試講完后,磨課團(tuán)隊(duì)進(jìn)行研討時(shí),在眾人的爭(zhēng)議與辯駁中,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)自己的課堂存在如此多的問(wèn)題:語(yǔ)言不夠凝練、評(píng)價(jià)沒有導(dǎo)向性、生成不能把握、板書缺乏規(guī)范……記得某次,記錄員黃老師將我的課堂語(yǔ)言悉數(shù)記錄下來(lái)后,指出我在評(píng)價(jià)學(xué)生的回答中居然有6次都是在簡(jiǎn)單地重復(fù),帶“哈”的口頭禪竟然高達(dá)15次。這是我以前從未察覺的問(wèn)題。在驚慌錯(cuò)愕中,唯有不斷反觀、改進(jìn),以字斟句酌寫教學(xué)實(shí)錄的方式凝練課堂語(yǔ)言,以清晰簡(jiǎn)潔的文字規(guī)范板書,以多達(dá)十幾種的課堂預(yù)設(shè)使評(píng)價(jià)更有導(dǎo)向性、課堂生成更加精彩。
修內(nèi)功。在研讀《扁鵲治病》這一文本時(shí),我發(fā)現(xiàn)全文以蔡桓公的病情變化為線索,而寓意恰巧隱藏在步步加重的病情中。于是根據(jù)以往的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),我在第一次備課時(shí)確立了“抓住情節(jié)變化悟出寓意”這一教學(xué)目標(biāo)。試講中,我發(fā)現(xiàn)教師教與不教這種閱讀策略,學(xué)生都能大致知曉寓意,這一目標(biāo)對(duì)提升學(xué)生的閱讀和思維能力沒有起到太大作用。這時(shí),磨課團(tuán)隊(duì)的老師提醒我是不是應(yīng)該再次研讀課標(biāo)中關(guān)于閱讀教學(xué)的要求?
針對(duì)課標(biāo)中對(duì)中段學(xué)生提出的“體會(huì)課文中關(guān)鍵詞句在表情達(dá)意方面的作用”這一目標(biāo),再次反復(fù)研讀文本后,我發(fā)現(xiàn)課文的第5自然段是體會(huì)寓意的關(guān)鍵段,又將教學(xué)目標(biāo)調(diào)整為“抓住關(guān)鍵段揭示寓意”,并找來(lái)課外的寓言故事《黔驢技窮》進(jìn)行遷移運(yùn)用。但由于《黔驢技窮》中的關(guān)鍵段落并非如《扁鵲治病》一文這樣清晰、明顯,學(xué)生悟出的寓意總是偏離課前的預(yù)設(shè)。在一次次失敗中,我和磨課團(tuán)隊(duì)不斷修改、調(diào)整教學(xué)目標(biāo),從“鏈接生活體會(huì)寓意”再到“群文閱讀理解寓意”,直至離正式比賽只剩一周的時(shí)候,當(dāng)我重新冷靜地審視、反觀前面十幾次的試講,不禁在心底叩問(wèn)自己:為什么學(xué)生對(duì)寓意的理解只能流于淺表?先前設(shè)立的教學(xué)目標(biāo)符合學(xué)生的認(rèn)知需要嗎?這時(shí)我才發(fā)現(xiàn)自己在確立教學(xué)目標(biāo)時(shí)忽略了學(xué)生的思維需要。學(xué)生對(duì)寓意之所以理解不深刻是因?yàn)樗械拈喿x和思考都停留在文本本身,缺乏對(duì)作者和寫作背景的了解,教師必須通過(guò)縱深地鏈接,填補(bǔ)學(xué)生知識(shí)和思維上的空白。
再次了解古代寓言深厚的文化與歷史背景后,我最終確立了“在本文背景知識(shí)的鏈接中親近中國(guó)寓言文化,深入理解文本,使寓意的理解更加深入多元”這一教學(xué)目標(biāo)。通過(guò)鏈接作者韓非的資料以及寫這則寓言的歷史背景后,學(xué)生的思維才跳出了文本,從“治國(guó)”想到了“治班”。在遷移運(yùn)用重讀韓非的《守株待兔》時(shí),想到了自己、班級(jí)、社會(huì)、國(guó)家,整節(jié)課才有了學(xué)生思維提升后迸發(fā)的火花。至此,我才頓悟出想要確立精準(zhǔn)的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)充分把握住學(xué)生思維的斷層處,建構(gòu)起學(xué)生與文本之間深入對(duì)話的橋梁,在提升學(xué)生思維的深度與廣度中成就精彩的課堂。
角色:出謀劃策者――王江麗
關(guān)鍵詞:文體本質(zhì) 學(xué)習(xí)之理
核心成長(zhǎng):回顧整個(gè)磨課過(guò)程,雖然我不是執(zhí)教者,但也同樣“磨”出了我對(duì)學(xué)科本質(zhì)的把握,磨出了我追問(wèn)學(xué)理的習(xí)慣,也磨出了我更加專業(yè)的成長(zhǎng)。
磨出“質(zhì)”。“質(zhì)”是指課的本質(zhì),我們研究寓言《扁鵲治病》的教學(xué)過(guò)程,其實(shí)也就是對(duì)寓言這種文學(xué)形式以及韓非寓言的本質(zhì)特點(diǎn)不斷深入認(rèn)識(shí)的過(guò)程。
如“引導(dǎo)學(xué)生抓住關(guān)鍵段知曉寓意,拓展閱讀”這一策略,在幾次試講中效果都不好。因此,作為骨干教師的我開始去追問(wèn)困境出現(xiàn)的原因,并希望能提出新的策略。通過(guò)觀察我發(fā)現(xiàn)“抓住關(guān)鍵段知曉寓意”的方法其實(shí)不具普遍性。很多寓言故事,如《黔驢技窮》就沒有這樣明顯的句段,所以它也就不能上升為一種普遍適用的教學(xué)策略;而后來(lái)的又一策略,“找到故事中的蠢人和智者”也沒有重要的學(xué)習(xí)意義,顯得多余。那寓言的閱讀策略是什么呢?我開始閱讀哲學(xué)、文學(xué)專著,從中尋求答案。讀嚴(yán)文井對(duì)寓言的解讀,我體會(huì)到寓言的本質(zhì)特點(diǎn)。讀馮友蘭的《中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史》,我又認(rèn)識(shí)到原來(lái)韓非寓言是從治理國(guó)家的高度來(lái)寫的。在小小的寓言故事中,韓非是在闡釋自己的治國(guó)之道。《扁鵲治病》這則寓言就是在講管理中要防微杜漸的道理。讀錢鐘書散文《讀伊索寓言》,我又了解到可以多角度解讀寓意。于是,我建議改變教學(xué)策略,引領(lǐng)孩子們由此及彼、由古到今,再由今到古,站在作者寫作的角度去思考寓意。
這一改,課堂活躍了,孩子的認(rèn)識(shí)和體會(huì)從單一走向了豐富,從豐富又走向了深刻和準(zhǔn)確。由此我也領(lǐng)悟到,這些教學(xué)策略的優(yōu)化其實(shí)還是要建立在對(duì)寓言本質(zhì)的正確把握上,建立在教師語(yǔ)文本體知識(shí)的豐富和完善上。
磨出“理”?!袄怼笔侵笇W(xué)生的“學(xué)習(xí)之理”,也就是學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展規(guī)律。磨課促進(jìn)了我們對(duì)學(xué)生認(rèn)知發(fā)展規(guī)律的把握。
在教學(xué)中曾經(jīng)有這樣一個(gè)環(huán)節(jié),請(qǐng)小組合作完成一個(gè)表格的填寫,歸納出5自然段的主要內(nèi)容。起初,羅老師讓每一個(gè)小組先分別討論完成表格,然后再由一個(gè)小組交流匯報(bào)。同學(xué)們都積極參與到活動(dòng)中,課堂氣氛很熱烈,整個(gè)過(guò)程用時(shí)十分鐘。但來(lái)自北京海淀區(qū)的語(yǔ)文教研員牛玉璽老師在看課后卻質(zhì)疑:“這一環(huán)節(jié)耗時(shí)這么長(zhǎng),值得嗎?”是呀,這一熱鬧的學(xué)習(xí)活動(dòng)有與之相符的重要意義嗎?帶著這一疑問(wèn),我翻閱了相關(guān)教育理論,發(fā)現(xiàn)完成這項(xiàng)任務(wù),需要的僅僅是提取信息的能力。而這一能力對(duì)于四年級(jí)的孩子只屬于低級(jí)思維的范疇,很容易完成。在這些表面的熱鬧,大量的用時(shí)背后缺乏學(xué)生應(yīng)有的思維成長(zhǎng)。所以,根據(jù)四年級(jí)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知發(fā)展規(guī)律,最終課堂做出了相應(yīng)調(diào)整,由兩位學(xué)生示范完成表格填寫。這樣既達(dá)到了提取信息的效果,也節(jié)省了時(shí)間。
角色:記錄者――黃昊
關(guān)鍵詞:專業(yè)特色 未來(lái)設(shè)計(jì)
核心成長(zhǎng):感謝能與一群有著鮮明專業(yè)特色的老師親歷整個(gè)過(guò)程。
創(chuàng)造性閱讀能力不是學(xué)生頭腦里固有的,它只能在閱讀的實(shí)踐中逐步培養(yǎng),創(chuàng)造離不開積累,只有量的積累才會(huì)有質(zhì)的飛躍。因此,課堂教學(xué)首先要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行積累性閱讀,對(duì)中國(guó)文化的瑰寶,例如漢賦、唐詩(shī)、宋詞、元曲以及后來(lái)的小說(shuō)、散文,我們要不斷培養(yǎng)學(xué)生興趣與激情,讓他們多讀文學(xué)作品,多汲取古代文化的瓊漿玉液,多采摘現(xiàn)代文化的奇珍異寶,為以后的創(chuàng)造閱讀打下一個(gè)良好的基礎(chǔ)。因?yàn)樾抡n程改變的是“死記硬背,機(jī)械訓(xùn)練的現(xiàn)狀”,并不是反對(duì)必要的積累。
其次課堂教學(xué)要大力提高學(xué)生理解性閱讀的能力,強(qiáng)調(diào)課上閱讀感悟。例如,在通過(guò)課文的基礎(chǔ)上感知文章寫了什么,思路怎樣,初步了解課文的內(nèi)容和表達(dá)。然后體味和推敲重要語(yǔ)句在語(yǔ)言環(huán)境中的意義的作用,深入領(lǐng)會(huì)作者表達(dá)的觀點(diǎn)和情感,并結(jié)合作者的思想、時(shí)代背景,聯(lián)系自己的體驗(yàn)、經(jīng)歷,達(dá)到與作者心靈的交流與溝通。例如,《背影》中朱自清看到父親給自己買橘子時(shí)的背影,“眼淚很快地流下來(lái)了”,朱自清為什么會(huì)流淚呢?能不能理解這個(gè)問(wèn)題對(duì)體會(huì)全文的思想感情至關(guān)重要。這時(shí),我們可以利用學(xué)生已有的生活經(jīng)驗(yàn)來(lái)問(wèn)學(xué)生:“父親給你們買橘子時(shí)你們肯定不會(huì)流淚,那朱自清的流淚有什么特殊原因嗎?”這個(gè)“特殊”蘊(yùn)含在文章之中,這樣學(xué)生的閱讀興趣被激發(fā),再仔細(xì)閱讀課文,一個(gè)答案即會(huì)呼之欲出――家庭背景的“慘淡”;另一個(gè)答案――對(duì)父愛的“頓悟”也就不難體會(huì)出來(lái)。
再次是課堂閱讀教學(xué)注重引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行比較閱讀,比較閱讀也是創(chuàng)造性閱讀的必不可少的前提。比較閱讀基本類型有同類比較和異類比較。同類比較,例如,蒲松齡的《狼》與畢淑敏的《狼》,我們可以放在同一節(jié)課上進(jìn)行比較閱讀,效果將會(huì)更好。異類比較也叫對(duì)比,主要用于區(qū)別事物物質(zhì)的不同。例如“王莽謙恭未篡時(shí)”,《范進(jìn)中舉》中胡屠戶的前倨后恭,《變色龍》中警官奧楚蔑洛夫見風(fēng)使舵,都是典型的對(duì)比。作為課堂教學(xué)的引領(lǐng)者,我們只要稍作引導(dǎo),栩栩如生的人物形象便會(huì)在比較中凸現(xiàn)在學(xué)生面前。比較閱讀的范圍可大可小。課堂教學(xué)中我們可以比較字詞、語(yǔ)句,也可以從宏觀方面多層次、多方面地對(duì)某個(gè)專題進(jìn)行比較。例如,李白的詩(shī)與杜甫的詩(shī)的比較,唐詩(shī)與宋詞的比較等等。
最后,閱讀教學(xué)還要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)文本進(jìn)行探究。陶淵明詩(shī)云:“奇文共欣賞,疑義相與析”,其實(shí)就是一種探究式閱讀。懷疑是創(chuàng)新的起點(diǎn),學(xué)生在閱讀中遇到問(wèn)題,懷疑問(wèn)題,自己能主動(dòng)探究,實(shí)際上也是一個(gè)開動(dòng)腦筋、主動(dòng)汲取的識(shí)記過(guò)程。就必然能獲得對(duì)文章的多角度和個(gè)性化的“習(xí)得”。此時(shí)我們就應(yīng)不失時(shí)機(jī)地提供更多的機(jī)會(huì)給學(xué)生,多給以必要的鼓勵(lì),設(shè)法激活學(xué)生的思維,這樣不僅學(xué)生成為閱讀創(chuàng)造的真正主人,教師有時(shí)也會(huì)有意外收獲。我在教《一張車票》時(shí)有學(xué)生提出質(zhì)疑:①母親和年輕母親感情是如何變化的?②母親為什么要懺悔,為什么要?jiǎng)衲贻p的母親?我沒有立即展開討論,而是引導(dǎo)學(xué)生自己去尋找學(xué)習(xí)這篇文章的突破口,試著讓學(xué)生先思考幾個(gè)小問(wèn)題:①母親是懷著怎樣的心情去看兒子的?文中哪些詞語(yǔ)表達(dá)了這種心情?②母親究竟愛不愛孩子?③你認(rèn)為她是怎樣的母親?學(xué)生于是邊讀書邊思考,去感受母親的形象。體會(huì)母親的情感。學(xué)生在探究中不僅能解決了老師的設(shè)疑,而且抓住了文章的重難點(diǎn),同時(shí)解答了自己的質(zhì)疑。
創(chuàng)造性閱讀的最終實(shí)現(xiàn),還要撇開原觀點(diǎn),進(jìn)行批判思維。思維的批判性是閱讀教學(xué)中創(chuàng)新活動(dòng)最重要的品質(zhì),閱讀的批判活動(dòng)就是一種批判性的創(chuàng)新活動(dòng),具有這種思維品質(zhì)的人,不盲從,不迷信,有主見,最宜培養(yǎng)和發(fā)展其個(gè)性?!兑了髟⒀浴穻D孺皆知,但是錢鐘書卻別具慧眼,跳出思維的老框框,讀出了別人未曾發(fā)現(xiàn)的新意,(見《寫在人生邊上》),這也告訴我們,對(duì)于同一則寓言,我們可以從不同的角度去閱讀,讀出新意。再如《愚公移山》從編者的分析來(lái)看,一方面愚公不愚,另一方面智叟不智。這樣觀點(diǎn),學(xué)生當(dāng)然可以接受,但在教學(xué)中,我們也可以引導(dǎo)學(xué)生撇開原觀點(diǎn),跳出課文,批判思維,各抒己見,談?wù)動(dòng)薰降子薏挥?這樣的閱讀應(yīng)該更精彩。因此,對(duì)這種思維能力的培養(yǎng),關(guān)鍵是多鼓勵(lì),充分肯定學(xué)生的奇思妙想,逐步使學(xué)生養(yǎng)成從正反兩方面考慮問(wèn)題的習(xí)慣。
一、 精讀課文,滲透讀法指導(dǎo)
讓學(xué)生掌握閱讀方法,形成閱讀能力并不是一蹴而就的。由于小學(xué)生的閱讀經(jīng)歷有限,因此,在教學(xué)過(guò)程中,教師不能直接將抽象的閱讀方法硬性塞給學(xué)生,要他們?nèi)ケ常桓荒芤宰寣W(xué)生學(xué)會(huì)讀書為借口而放任自流,讓其“暗中摸索”。我們認(rèn)為教師應(yīng)根據(jù)教材特點(diǎn),抓住訓(xùn)練時(shí)機(jī),巧設(shè)思維情境,滲透學(xué)法指導(dǎo),讓學(xué)生主動(dòng)而又生動(dòng)活潑地閱讀,積極發(fā)揮其主體作用,使“教材”變成學(xué)生的“學(xué)材”,在師生共同實(shí)踐探索中使學(xué)生領(lǐng)悟閱讀方法。
這一單元課文以“奮斗與生存”為主題。這組課文展現(xiàn)了生活中遇到的種種困難和面對(duì)困難時(shí)應(yīng)該持有的正確心態(tài)和處理方式,為我們唱響了一曲“奮斗與生存”的主題曲。課堂上重點(diǎn)閱讀《小草和大樹》,課文講述了出生于貧困家庭的夏洛蒂?勃朗特在沉重的生活壓力下,堅(jiān)持學(xué)習(xí),嘗試寫作。當(dāng)她滿懷希望得到大詩(shī)人指點(diǎn)時(shí),卻遭到了巨大的打擊。但她沒有失去信心,而是從羞慚與痛苦中昂起頭來(lái),與兩個(gè)妹妹一起發(fā)奮努力,改變方向,繼續(xù)寫作。三姐妹終于脫穎而出,成為震動(dòng)英國(guó)乃至世界文壇的作家。折射出夏洛蒂?勃朗特和兩個(gè)妹妹不屈的抗?fàn)幘衽c不懈努力的堅(jiān)強(qiáng)意志,同時(shí),也讓我們感受到,她在保守觀念與陳腐偏見盛行的年代,敢于沖破舊勢(shì)力的勇氣與膽識(shí)。
讓學(xué)生找出《小草和大樹》貫穿全文的兩條線索:一條是夏落蒂?勃朗特的成長(zhǎng)經(jīng)歷:貧苦中奮爭(zhēng)―寫作中受挫―思考中轉(zhuǎn)型―努力中成功。這條線索展現(xiàn)了夏落蒂?勃朗特姐妹不屈的奮斗歷程,表現(xiàn)了她們堅(jiān)強(qiáng)的意志。一條是與保守和偏見相抗?fàn)幍木€索,來(lái)指導(dǎo)學(xué)生閱讀,使學(xué)生領(lǐng)悟在逆境中只有吃苦耐勞、堅(jiān)忍不拔、熱愛學(xué)習(xí)不甘命運(yùn)驅(qū)使、富有理想的人才可能擁有精彩人生。艱苦的環(huán)境,在我們常人看來(lái)似乎是永遠(yuǎn)沒有希望的苦難,卻使三個(gè)倔強(qiáng)之心靈有了頑強(qiáng)拼搏的動(dòng)力,將那磨難的沙漠變成希望的綠洲。
二、 單元閱讀,總結(jié)閱讀方法
科學(xué)的閱讀方法來(lái)源于成功的閱讀實(shí)踐。因此,教師要善于引導(dǎo)學(xué)生在理解課文的基礎(chǔ)上回顧閱讀過(guò)程,引導(dǎo)學(xué)生把自己的閱讀過(guò)程作為認(rèn)知對(duì)象,幫助他們從成功的閱讀中總結(jié)出閱讀規(guī)律,以便今后自覺運(yùn)用這些規(guī)律去主動(dòng)閱讀單元中的其它課文。
這一單元的課文,除了《小草和大樹》,還有《輪椅上的霍金》和《一本男孩子必讀的書》。學(xué)習(xí)這一單元的課文,既要引導(dǎo)學(xué)生以名人為榜樣,正確面對(duì)生活中、學(xué)習(xí)中、成長(zhǎng)中遇到的各種困難,又要考慮到高年段的學(xué)科特點(diǎn)和學(xué)習(xí)目標(biāo),以促進(jìn)課程目標(biāo)全面、整體的達(dá)成。從課堂教學(xué)看,課文的閱讀一般經(jīng)歷三個(gè)階段:初讀―熟讀―有感情地讀(悟讀),每一個(gè)階段都要教給學(xué)生方法。上課前要讓學(xué)生做好充分的預(yù)習(xí),掃清閱讀中的障礙,識(shí)記生字,能借助上下文理解詞語(yǔ),找出不理解的地方。課中通過(guò)不同的閱讀達(dá)到熟練程度,利用開火車讀、男女生比賽讀、小組比賽等形式,讓每個(gè)學(xué)生都有讀書的機(jī)會(huì),避免少數(shù)學(xué)生“難以啟齒”的現(xiàn)象。反復(fù)朗讀,整體把握課文的主要內(nèi)容和文章條理,通過(guò)分析體會(huì)句子表達(dá)的含義。再進(jìn)行有感情的朗讀,學(xué)生會(huì)善于模仿,經(jīng)常通過(guò)范讀、錄音讀,激發(fā)學(xué)生會(huì)閱讀欲望。有助于提煉文章的思想內(nèi)容,獲得正確的價(jià)值取向。通過(guò)精讀指導(dǎo),放手讓學(xué)生大膽閱讀,不受客觀條件的限制。過(guò)程的本身就是學(xué)習(xí),讓學(xué)生明白怎么讀,讀什么,并懂得開卷有益,“讀一本好書就是和高尚的人交朋友”的道理,鼓勵(lì)學(xué)生多讀書,讀好書,我相信學(xué)生的能力會(huì)得到極大的培養(yǎng)。
學(xué)法指導(dǎo)也要體現(xiàn)教師為主導(dǎo),學(xué)生為主體的原則。一方面教師要因勢(shì)利導(dǎo),另一方面要將學(xué)習(xí)的主動(dòng)權(quán)交給學(xué)生,課本讓學(xué)生讀,思路讓學(xué)生講,規(guī)律讓學(xué)生找,學(xué)法讓學(xué)生悟,使閱讀方法真正成為學(xué)生主動(dòng)獲得知識(shí)的一種可貴的精神財(cái)富。
三、 拓展閱讀,鞏固運(yùn)用學(xué)法
特級(jí)教師于漪說(shuō):“閱讀是語(yǔ)文學(xué)科的生命,對(duì)一個(gè)孩子來(lái)說(shuō),他不可能有很多的直接經(jīng)驗(yàn),大量的是間接經(jīng)驗(yàn),而閱讀就是積累,是儲(chǔ)存,是吸取前人認(rèn)識(shí)生活、認(rèn)識(shí)社會(huì)、認(rèn)識(shí)自然、改造自然的精華,然后,化為自己的營(yíng)養(yǎng)。”
對(duì)于閱讀方法的掌握,學(xué)生并不是一教就會(huì),一點(diǎn)即悟的,真正理解和掌握閱讀方法,形成閱讀能力,要有一個(gè)逐步領(lǐng)悟和吸收的過(guò)程。因此,在學(xué)生初步掌握閱讀方法的同時(shí),還要給學(xué)生閱讀遷移的機(jī)會(huì),指導(dǎo)他們將已學(xué)到的閱讀方法遷移運(yùn)用于相類似的學(xué)習(xí)情境中,使其在具體的閱讀活動(dòng)中領(lǐng)悟閱讀方法的真諦。在閱讀教學(xué)中,這種遷移性閱讀可以多層次、多角度地進(jìn)行。
講讀課上學(xué)到的閱讀方法還可遷移運(yùn)用到閱讀課上,遇到具有共同的結(jié)構(gòu)和思路的同類文章時(shí)還可進(jìn)行篇與篇的學(xué)習(xí)遷移。使閱讀課著眼于講讀課所學(xué)訓(xùn)練重點(diǎn)的實(shí)施和運(yùn)用,著眼于所學(xué)閱讀方法的運(yùn)用鞏固。教師半扶半放,少扶多放,在學(xué)生自學(xué)的基礎(chǔ)上進(jìn)行閱讀方法的指導(dǎo)。像以上這樣抓住教材的內(nèi)在聯(lián)系進(jìn)行學(xué)習(xí)遷移,既揭示了規(guī)律,教會(huì)了方法,激發(fā)了興趣,學(xué)生的閱讀能力又在遷移中得到鞏固,在遷移中得到提高。
在學(xué)生運(yùn)用閱讀方法自主閱讀《一本男孩子必讀的書》,知道在課文中介紹了《魯濱遜漂流記》這一部經(jīng)典的小說(shuō)。運(yùn)用這篇小說(shuō)打動(dòng)孩子,走進(jìn)孩子的心,鼓勵(lì)孩子遷移閱讀《魯濱遜漂流記》,體會(huì)魯濱遜在荒島二十八年生存與奮斗的故事。同時(shí)推薦孩子們閱讀《童年》、《湯姆?索亞歷險(xiǎn)記》、《格列夫游記》、《鋼鐵是怎樣煉成的》及《伊索寓言》……書中圖文并茂地向孩子們展現(xiàn)了主人公悲慘的生活經(jīng)歷及其冒險(xiǎn)歷程,反映了他們樂(lè)觀向上、堅(jiān)忍不拔的進(jìn)取精神,讓孩子們?cè)陂喿x中受到啟發(fā)與感召。通過(guò)主題的相關(guān)閱讀,培養(yǎng)孩子的勇氣、膽量、智謀,以及臨危不懼、迎難而上、堅(jiān)忍不拔的品質(zhì)。
然而,我國(guó)農(nóng)村中學(xué)生閱讀素養(yǎng)始終沒有得到應(yīng)有的重視,課外閱讀教學(xué)常常熱衷于形式上的轟轟烈烈,而不愿進(jìn)行深層的理性思考,導(dǎo)致學(xué)生的閱讀水平不高,語(yǔ)文綜合素養(yǎng)偏低。如何引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行有效閱讀,提高學(xué)生的語(yǔ)文綜合素養(yǎng)已經(jīng)迫在眉睫。現(xiàn)對(duì)多年來(lái)在這方面的探索進(jìn)行總結(jié)。
一、當(dāng)前農(nóng)村中學(xué)生閱讀狀況的分析
據(jù)調(diào)查,農(nóng)村中學(xué)生普遍存在著閱讀時(shí)間少、內(nèi)容窄、品位低的問(wèn)題,也明顯存在著對(duì)課外閱讀興趣不濃、習(xí)慣不佳、效率不高的問(wèn)題。究其原因主要有以下幾方面:
1.農(nóng)村缺少書源。
平時(shí)極少數(shù)學(xué)生曾向老師反映“因?yàn)闆]有機(jī)會(huì)得到名著,所以少讀”。確實(shí),如果書籍來(lái)源難于解決,那么其閱讀機(jī)會(huì)則很少?!扒蓩D難為無(wú)米之炊”,因?yàn)闆]有足夠的課外書源,當(dāng)然就無(wú)法盡情地進(jìn)行課外閱讀了。
2.家長(zhǎng)不夠重視。
家長(zhǎng)們普遍存在的實(shí)用主義、功利主義心態(tài)和急功近利的期望值,最終破壞了學(xué)生閱讀的心理環(huán)境和家庭環(huán)境,影響了學(xué)生課外閱讀的“量”與“質(zhì)”。
3.教師督導(dǎo)不力。
名著作為一種歷史沉淀,往往具有豐厚的內(nèi)蘊(yùn)。如果缺少了老師的及時(shí)引導(dǎo),則學(xué)生對(duì)名著只能是慢慢疏遠(yuǎn)。特別對(duì)難讀、難懂的名著更是嗤之以鼻?,F(xiàn)在學(xué)校對(duì)語(yǔ)文老師的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)比較單一,其中教學(xué)評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)中占很大比例的就是“作業(yè)批改”和“學(xué)生成績(jī)”。大部分語(yǔ)文教師根本無(wú)暇指導(dǎo)學(xué)生閱讀那些所謂的“閑書”。許多農(nóng)村中學(xué)的語(yǔ)文教師對(duì)學(xué)生的課外閱讀基本處于放任狀態(tài)。
4.外界因素干擾。隨著信息化、數(shù)字化時(shí)代的到來(lái),手機(jī)的普遍使用,網(wǎng)絡(luò)的日益豐富,學(xué)生的注意力向數(shù)字化轉(zhuǎn)移,那些談生活、談學(xué)習(xí)、談勵(lì)志等方面的書籍對(duì)他們也失去了吸引力。
二、引導(dǎo)農(nóng)村中學(xué)生有效閱讀的幾點(diǎn)思考
1.引領(lǐng)提攜,閱讀路上師生同行。蘇霍姆林斯基說(shuō):“把每一個(gè)學(xué)生都領(lǐng)進(jìn)書籍的世界,培養(yǎng)起對(duì)書的酷愛,使書籍成為智力生活中的指路明燈――這些都取決于教師,取決于書籍在教師本人的精神生活中占有何種地位。”這對(duì)語(yǔ)文教師提出了嚴(yán)格的要求:既要重教書,又要重讀書。要讓學(xué)生熱愛讀書,教師自己首先要愛讀書。語(yǔ)文教師不僅要讀經(jīng)典作品,還要多接觸少兒報(bào)刊、圖書等,根據(jù)學(xué)生的胃口推薦適合他們閱讀的報(bào)紙雜志,把適合學(xué)生閱讀的書籍帶進(jìn)教室,供學(xué)生傳閱。
2.激發(fā)興趣,閱讀路上以書為友。
課外閱讀興趣指對(duì)自身從事課外閱讀活動(dòng)的主動(dòng)性心理傾向和對(duì)閱讀材料及意義進(jìn)行積極探究的心理傾向,這種心理傾向常表現(xiàn)為一種積極的情緒狀態(tài)。古代教育家孔子曾說(shuō):“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者?!笨梢姟芭d趣是最好的老師”,是人們從事任何活動(dòng)的動(dòng)力。同樣,學(xué)生只有真正產(chǎn)生了閱讀興趣,才能從內(nèi)心深處對(duì)課外閱讀產(chǎn)生主動(dòng)需要,變“要我讀”為“我要讀”。
(1)通過(guò)教學(xué)手段調(diào)動(dòng)。課堂有效的教學(xué)組織,對(duì)于學(xué)生課外閱讀興趣和習(xí)慣的培養(yǎng),往往起著決定性作用。教師可以利用教名著節(jié)選的機(jī)會(huì)介紹一些關(guān)于原著全文的內(nèi)容提要、歷史地位,以及作者的相關(guān)作品,使學(xué)生產(chǎn)生閱讀原文和其他作品的強(qiáng)烈愿望;可以選擇一些寫得優(yōu)美的短文,通過(guò)錄音朗讀、教師范讀、學(xué)生賽讀等形式,體驗(yàn)誦讀的愉悅,得到美的享受;可以進(jìn)行“課前3分鐘”的演講活動(dòng),讓學(xué)生用自己喜歡的方式將自己喜歡的故事講述出來(lái);可以組織學(xué)生觀看由名著改編的電影或者錄像,讓學(xué)生與原著進(jìn)行比較,探討二者的優(yōu)劣,等等。
(2)通過(guò)組織活動(dòng)刺激。在開展課外閱讀活動(dòng)中,有目的、有計(jì)劃地舉行閱讀成果展示,組織交流、評(píng)比、競(jìng)賽等,能充分激發(fā)學(xué)生的閱讀成就感,使那些對(duì)課外閱讀原本沒有多大興趣的學(xué)生受到影響,產(chǎn)生閱讀興趣。為此,教師可以有意識(shí)地組織學(xué)生開展一些“讀書交流會(huì)”、“閱讀筆記展覽”、“辯論賽”等活動(dòng),讓學(xué)生集中展示一個(gè)階段的讀書成果,從而在班級(jí)里營(yíng)造人人樂(lè)讀、善讀的濃厚讀書氛圍。
(3)通過(guò)活動(dòng)陣地熏陶。學(xué)校圖書館、班級(jí)圖書角是培養(yǎng)學(xué)生課外閱讀興趣、為學(xué)生提供課外閱讀條件的一個(gè)重要陣地。因此,學(xué)校要重視和加強(qiáng)圖書館的建設(shè),不斷提高圖書館硬件和軟件的檔次和水平。同時(shí),語(yǔ)文老師也要積極發(fā)動(dòng)學(xué)生共建班級(jí)圖書角,讓學(xué)生把家中珍藏的好書拿到班級(jí)來(lái)共享,引導(dǎo)學(xué)生把零花錢運(yùn)用到買書上,不斷充實(shí)完善圖書角,從而使圖書館、班級(jí)圖書角成為學(xué)生們向往的“樂(lè)土”、心靈的“家園”。
3.培養(yǎng)習(xí)慣,閱讀路上一起成長(zhǎng)。
查爾斯?里德有一句名言:“播下一種思想,你將收獲一個(gè)動(dòng)作;播下一個(gè)動(dòng)作,你將收獲一種習(xí)慣;播下一種習(xí)慣,你將收獲一種性格;播下一種性格,你將收獲一種命運(yùn)。”中學(xué)生正處于身心發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)期,為學(xué)生播下一種正確的閱讀思想,并促使他們形成良好的閱讀習(xí)慣,必將使他們受益終生。
(1)培養(yǎng)學(xué)生圈點(diǎn)勾畫的習(xí)慣。對(duì)文章進(jìn)行“圈點(diǎn)勾畫”,不僅能充分發(fā)揮學(xué)生的思維潛能,提高學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解記憶效率,而且能極大地激發(fā)學(xué)生揣摩研讀文章的興趣,有利于培養(yǎng)和提高自學(xué)能力。引導(dǎo)學(xué)生作批注,如在句下用“――”標(biāo)出重點(diǎn)句,用“”標(biāo)出關(guān)鍵句,用“”標(biāo)出精彩句,用“?”標(biāo)注不明白處或異議處。也可在書頁(yè)的空白處隨手寫上閱讀心得、聯(lián)想、見解、疑惑等;還可以歸納寫出段落章節(jié)的要點(diǎn)并夾上紙條做上記號(hào),等等;通過(guò)做批注,我們可以使學(xué)生手腦并用,有利于培養(yǎng)學(xué)生邊閱讀、邊思索、邊勾畫的好習(xí)慣,將閱讀引向深入。
(2)培養(yǎng)學(xué)生質(zhì)疑問(wèn)難的習(xí)慣。學(xué)生在閱讀時(shí),如果真正做到眼到、口到、心到,就能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,提出疑問(wèn),因此,教師要鼓勵(lì)學(xué)生在閱讀中積極展開思維,反復(fù)琢磨語(yǔ)言文字所表達(dá)的思想內(nèi)容,大膽提出自己的見解,找出疑難問(wèn)題,并允許學(xué)生提出與作品相反的觀點(diǎn)和意見。如在學(xué)習(xí)《桃花源記》一文時(shí),學(xué)完全文后,我順勢(shì)說(shuō)了一句:“同學(xué)們還有沒有問(wèn)題,如果有請(qǐng)大膽地提出來(lái)。”有一個(gè)同學(xué)說(shuō):“桃源人與外界隔離了好幾個(gè)朝代,為何還會(huì)‘男女衣著,悉如外人’?我認(rèn)為不夠合理,讓人費(fèi)解?!边@是一個(gè)探究性的問(wèn)題,我首先表?yè)P(yáng)了他,然后引導(dǎo)學(xué)生討論這個(gè)問(wèn)題,再各抒己見,并讓其他同學(xué)向他學(xué)習(xí)。只要我們鼓勵(lì)學(xué)生大膽質(zhì)疑,我想同學(xué)們的閱讀能力就會(huì)有一個(gè)質(zhì)的飛躍。
關(guān)鍵詞:直譯與意譯 精確性 靈活性
翻譯是使用不同語(yǔ)言的人們互相溝通的紐帶和橋梁,是運(yùn)用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言所表達(dá)的思想內(nèi)容準(zhǔn)確而又完整地再現(xiàn)的語(yǔ)言活動(dòng)。翻譯目的是要把別人意思用譯語(yǔ)盡可能精確地傳達(dá)出來(lái),而不是用譯者自己的意思來(lái)代替別人的意思。翻譯的這一性質(zhì)決定了從事翻譯的人只能充當(dāng)“代言人”的角色,起到靈活地傳遞信息的作用。關(guān)于翻譯的標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)復(fù)提出“信”、“達(dá)”、“雅”的觀點(diǎn)。概括來(lái)說(shuō)就是要求譯文忠實(shí)原文,通順流暢,符合語(yǔ)言規(guī)范,選詞要精確、生動(dòng)、傳情而達(dá)到文雅。好的譯文,既忠實(shí)于原文的意思和風(fēng)格,同時(shí)讀起來(lái)又流暢。與原意大相徑庭的文字,不管多通順,都稱不上是成功的翻譯。請(qǐng)看下面一個(gè)句子的英譯漢的不同譯文:
Studies serve for delight, for ornament, and for ability.
譯文:1. 讀書能給人樂(lè)趣,文雅和能力。
2. 讀書可以怡情養(yǎng)性,可以摭拾文采,可以增長(zhǎng)才干。
3. 讀書可以怡情,足以傅采,足以長(zhǎng)才。
譯文1既忠于原文,讀起來(lái)也順口。可算是很不錯(cuò)了!但當(dāng)我們讀譯文2時(shí),相比之下,譯文1遜色了。因?yàn)樽g文2能給人一種全新的、富有表現(xiàn)力的感受,如同夏天吃了冰淇淋,清涼甜美爽到心底!這樣翻譯不僅符合了“信”、“達(dá)”的標(biāo)準(zhǔn),還具有“傳神”的效果。這是由于譯者在翻譯過(guò)程中溶入了自己的真情實(shí)感,是用心血來(lái)裝修了。當(dāng)我們讀了譯文3時(shí),又會(huì)情不自禁地拍案叫絕,比起譯文2又“更上一層樓”!因?yàn)檫@才是真正地體現(xiàn)了嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”三字翻譯標(biāo)準(zhǔn)。英語(yǔ)原文是英國(guó)著名散文家培根的名言,全文顯古樸風(fēng)格。也只有譯文3才算忠實(shí)地再現(xiàn)出這種“古雅”的風(fēng)味!下面我結(jié)合在翻譯教學(xué)過(guò)程中碰到的典型實(shí)例,談一談?dòng)h翻譯的精確性和靈活性。
一、靈活運(yùn)用直譯和意譯的翻譯技巧
為了把原文的意思完整且精確地表達(dá)出來(lái),基本上保留原文的語(yǔ)言形式,同時(shí)譯出的文字又明白易懂,符合語(yǔ)言規(guī)范,這種翻譯方法稱作“直譯”。
例如:1.The government’s policy has given a green light to the development of our economy.
譯文:政府的政策為經(jīng)濟(jì)發(fā)展開了綠燈。
2.The book of animals was interesting from beginning to end.
譯文:這本有關(guān)動(dòng)物的書從頭到尾都很有趣。
3.Blood is thicker than water.
譯文:血濃于水。
然而,英語(yǔ)和漢語(yǔ)畢竟是兩種不同的語(yǔ)言,有時(shí)直譯往往行不通。在這種情況下,譯者就要考慮怎樣擺脫原文的句子結(jié)構(gòu),用不同的漢語(yǔ)形式來(lái)表達(dá)原文的意思。因此,譯者必須先吃透原文,在正確理解原意的基礎(chǔ)上,重新遣詞造句,靈活地把原文的意思用通順的漢語(yǔ)精確地表達(dá)出來(lái),這種翻譯方法稱作“意譯”。
例如:1. He always lives ahead of his salary.
直譯:他總是生活在他的工資之前。顯然,通過(guò)直譯,句子的意思令人費(fèi)解,可意譯為:他的生活開銷總是超過(guò)他的工資收入。
2.Remain where you are till I return; be as still as a mouse.( C.Bronte, “Jane Eyre”)
正確譯文:你呆在那里等我回來(lái),靜靜地不要出聲。
英語(yǔ)中顏色詞的翻譯也往往采取靈活的意譯手法。例如:He is green with jealousy. “green”原本是“綠色”的意思, 而在此句中可以意譯成:他醋意大發(fā)。又如:“blue”原本是“藍(lán)色”的意思,在英語(yǔ)中也是“憂郁,沮喪”的象征。You look blue today. What’s wrong with you? 此句可以轉(zhuǎn)譯成:你今天看起來(lái)悶悶不樂(lè),出了什么事?
當(dāng)然意譯時(shí),譯者必須把握分寸,務(wù)必把原文的意思完整而又精確地譯出來(lái),不得隨意增刪內(nèi)容或篡改原意,否則就會(huì)犯亂譯的毛病。
例如:He wanted to learn, to know, to teach. 如果譯為:他渴望博學(xué)廣聞,喜歡追根窮源,并且好為人師。此譯文過(guò)分意譯,偏離原文,可改譯為:他想學(xué)習(xí),增長(zhǎng)知識(shí),也愿意把自己的知識(shí)教給別人。
二、正確理解原文,避免“對(duì)等”譯法,切勿望文生義
為了使譯到既忠實(shí)又通順,譯者需要琢磨用什么方法才能精確地譯出原文的意思。初學(xué)翻譯的人,限于認(rèn)識(shí)和語(yǔ)言能力,一般傾向于逐字逐句的翻譯,采取詞對(duì)詞、句對(duì)句的“對(duì)等”譯法。英語(yǔ)和漢語(yǔ)不能等量齊觀,兩者不僅在句子結(jié)構(gòu)上有差異,而且在詞匯上也很少對(duì)等?!盎鸩袷袌?chǎng)緊張”中的“緊張”意指“短缺”而非其他,如果譯成thematchmarketistense過(guò)分拘泥于原文的一詞一字,明顯不妥,而且這幾個(gè)詞也搭配不當(dāng)。如果靈活地改譯為anacuteshortageofmatchesinthemarket既精確又能使讀者明白。再來(lái)看一個(gè)英譯漢的例子。She has an expensive taste in clothes. 原譯文:她在衣服方面有一個(gè)費(fèi)錢的愛好。這又是一個(gè)逐字照搬而翻譯味很濃的譯文,盡管尚能猜出其意思,但讓人覺得十分別扭。Taste是一個(gè)抽象名詞,可以指具體的“滋味”、“口味”,如:This soup is to my taste.這湯合我的口味。也可以指“愛好”、“情趣”等較抽象的概念。A man of taste是“懂/有情趣(情趣愛好高雅)的人”。動(dòng)詞短語(yǔ)have a taste for something是“愛好某物”的意思。taste之前??杉由细鞣N形容詞表示各式各樣的情趣和風(fēng)格。Have an expensive taste的意思是說(shuō)所愛好的東西很貴,與之類似的說(shuō)法have a fashionable taste指喜愛時(shí)髦的東西。have a taste in something則指喜歡某種東西。如果將原句中have an expensive taste in clothes作為一個(gè)整體概念考慮,只要稍稍動(dòng)一下腦筋就可譯成地道的漢語(yǔ):她喜歡(買/穿)貴重的衣服。所以逐字逐句翻譯既達(dá)不到忠實(shí)于原文,又達(dá)不到翻譯的精確性的目的。同時(shí),翻譯時(shí)還要注意避免出現(xiàn)隨心所欲、任意發(fā)揮的情況。如果沒有真正地理解原文,往往會(huì)產(chǎn)生望文生義,誤譯、漏譯、添枝加葉的可能。這種翻譯方法違背了翻譯的準(zhǔn)則,是不可取的。例如:
1.The baby has just found his feet.
誤: 這嬰兒剛剛發(fā)現(xiàn)了他的腳。
正:嬰兒剛學(xué)會(huì)了走路。
2.It rained cats and dogs last night.
誤:昨晚天上下貓下狗。
正:昨晚下了大暴雨。
3.He is a famous banana.
誤:他是一個(gè)著名的香蕉。
正:他是一個(gè)著名的演員。
以上種種望文生義、似是而非的現(xiàn)象可概括為“想當(dāng)然”(英語(yǔ)中稱之為take it for granted ),是翻譯者的大忌。其產(chǎn)生的原因是復(fù)雜而多方面的,現(xiàn)大致歸納如下六個(gè)方面,即:一、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)理解不當(dāng);二、詞義理解不當(dāng);三、缺乏背景知識(shí);四、缺乏專業(yè)知識(shí);五、習(xí)慣勢(shì)力影響;六、疏忽大意。在翻譯錯(cuò)誤中有相當(dāng)一部分出乎望文生義。如果譯者認(rèn)真嚴(yán)肅對(duì)待,許多是可以避免的。
三、選詞要精確,翻譯要靈活
在翻譯實(shí)踐中,選詞用字是最重要的技巧之一。英譯漢時(shí)英語(yǔ)詞意的確定,不僅要根據(jù)詞語(yǔ)的類別來(lái)確定,還要根據(jù)上下文來(lái)選擇詞意。在下面各句中,run是同一詞類(動(dòng)詞),但其詞義卻因語(yǔ)境不同而異:
1.My watch has run down.
譯文:我的表停了。
2.run across an old friend of mine
譯文:偶然碰到一個(gè)老朋友。
詞語(yǔ)搭配組合的翻譯也要根據(jù)正確表達(dá)習(xí)慣來(lái)靈活地處理重新組合。例如:
play tennis 打網(wǎng)球
play chess
下棋
play football 踢足球
play the violin 拉小提琴
play the flute 吹笛子
翻譯時(shí)如果選詞不準(zhǔn)確,表達(dá)就不地道。讓我們來(lái)分析下面兩個(gè)例句:
1.After Aunt Lena had heard about the family trouble,she agreed to look for a job.
原譯文:麗娜姨聽見了家庭的困難情況后,同意去找工作?!奥犚娏恕笨筛淖g為“聞知”,“家庭”可改譯為“家里”。試譯為:麗娜姨聞知家里的困境之后,同意去找工作。
2.The teenagers don’t invite Bob to their parties because he is a wet blanket.
原譯文:青少年們不邀請(qǐng)鮑伯參加他們的聚會(huì)因?yàn)樗且粋€(gè)令人掃興的人?!扒嗌倌辍睂偌系母拍睿从城嗌倌甑募象w,而不反映個(gè)體,所以,不可在它的前邊加上數(shù)量詞或在后邊加上“們”。teenagers在漢語(yǔ)里沒有相對(duì)應(yīng)的詞,可譯為“年輕人”。試譯為:那些年輕人不讓鮑伯參加他們的聚會(huì),因?yàn)樗且粋€(gè)令人掃興的家伙。
由于英漢兩種語(yǔ)言里很少存在完全對(duì)等的詞義,對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō),易患張冠李戴的錯(cuò)誤。在翻譯漢字的“開”字時(shí)有許多靈活的方法。譯者應(yīng)在一些短語(yǔ)中都要找出其英語(yǔ)中的地道的表達(dá)法,如果不注意這一點(diǎn),是最容易出笑話的。例如:
開門:open the door
開車:drive a car
開燈:Turn on the light
開會(huì): have a meeting
開采煤礦:mine coal
開采石油:recover petroleum
開機(jī)器:operate a machine
開支票:make out a check
開辟河道:construct a canal
開炮:open fire with artillery
開槍:fire with a rifle, pistol, etc.
開盤:opening quotation on the exchange
開山:cut into a mountain
開審:sit at session
開戰(zhàn):make war
翻譯是一種再創(chuàng)造的工作,這已成為人們的共識(shí)。英語(yǔ)說(shuō)“go to see the doctor”直譯:“去看醫(yī)生”,而漢語(yǔ)卻習(xí)慣說(shuō)“去看病”。反之,漢語(yǔ)說(shuō)“恢復(fù)疲勞”(最好說(shuō)“解除疲勞”),英語(yǔ)卻習(xí)慣說(shuō)“relax one’s mind or relax oneself”(讓大腦放松),絕對(duì)不能按字面意思對(duì)譯成“resume fatigue”,初學(xué)英語(yǔ)者常犯類似的錯(cuò)誤。
四、表達(dá)要精煉,展現(xiàn)翻譯的簡(jiǎn)約美
不少外國(guó)人重視語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,文字簡(jiǎn)練。美國(guó)作者William Strunk Jr.和E?B?White曾說(shuō):“Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all his subjects only in outline, but that every word tell.”(簡(jiǎn)練的文章是有力的。句子中不應(yīng)有多余的字,一段話中不應(yīng)有多余的句子,同樣地,一幅畫不應(yīng)有多余的線條,一部機(jī)器不應(yīng)有多余的零件。這并不要求作者都把句子切短,不談細(xì)節(jié),只是簡(jiǎn)單概述。而是要求作者所寫的每個(gè)字都必須有用。)英國(guó)人Sir Ernest Gowers在《The Complete Plain Words》一書中寫道:“The golden rule is to pick those words that convey to the reader the meaning of the writer and to use them and them only.”(最重要的原則是,只選用那些能向讀者轉(zhuǎn)達(dá)作者意思的字詞,并使用它們,而且只使用這些字詞。)寫文章如此,翻譯也是如此。著名教授毛榮貴在翻譯講座中曾提到過(guò)以下這個(gè)例句:
Any person not putting litter in this basket will be liable to a fine of $5.
原譯:任何不把凌亂的東西放入這個(gè)筐內(nèi)而任意亂扔的人將處以罰款5美元。
這個(gè)譯文的字?jǐn)?shù)大大超過(guò)了原文的字?jǐn)?shù)。這句話應(yīng)該用幾個(gè)字來(lái)就能解決問(wèn)題。譯文可以非常簡(jiǎn)單,即“廢物入簍,違者罰款5美元”。簡(jiǎn)潔明了,恰到好處。
根據(jù)國(guó)外學(xué)者的調(diào)查統(tǒng)計(jì),一個(gè)以句號(hào)結(jié)尾的英語(yǔ)句子,單詞的數(shù)量最好不要超過(guò)20個(gè),否則的話,句子偏長(zhǎng),聽話人的注意力有可能不集中,漏聽一、兩個(gè)單詞,從而影響對(duì)整個(gè)句子的理解。為了避免句子冗長(zhǎng),通常采取兩種辦法,一種是將一個(gè)長(zhǎng)句子,劃分為幾個(gè)短句子,每個(gè)短句子之間有語(yǔ)氣上的停頓,讓聽話人有間歇的感覺,另外一種則是簡(jiǎn)化句子的單詞構(gòu)成,用一些簡(jiǎn)單的單詞,代替一些復(fù)雜的單詞。下面我就給各位介紹三種常用的簡(jiǎn)化方法。
第一種方法是用一個(gè)單詞代替一組意義相同的單詞,比如:
1. 用forget(忘記)代替do not remember(沒有記住)
2. 用ignore(忽視)代替do not pay attention to(不注意)
3. 用now(現(xiàn)在)代替at this point in time(此時(shí)此刻)
4. 用because(由于)代替due to the fact that(鑒于下列事實(shí))
第二種方法是省略同義詞或近義詞,比如在下面例句中,形容詞important(重要的)和significant(有重要意義的),就是兩個(gè)同義詞(也可以說(shuō)是近義詞),我們可以省略important,只保留significant。
1.The government project is important and significant.(這項(xiàng)政府計(jì)劃是重要的,有重要意義。)
2.The government project is significant.(這項(xiàng)政府計(jì)劃有重要意義。)
五、關(guān)于難點(diǎn)的翻譯方法
翻譯過(guò)程中我們常常會(huì)碰到許多難點(diǎn)問(wèn)題。讓我們一起來(lái)探討一下有關(guān)習(xí)語(yǔ)的翻譯。習(xí)語(yǔ)是民族語(yǔ)言中的精華。它短小精悍、寓意深刻,具有濃郁的民族文化特色。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)可包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、俚語(yǔ)等,其結(jié)構(gòu)既有短語(yǔ),又有分句,還有句子。把英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)譯成漢語(yǔ)首先要正確理解其含義,認(rèn)識(shí)其文化特點(diǎn),注意英漢習(xí)語(yǔ)之間的異同,然后運(yùn)用正確的方法翻譯。在準(zhǔn)確地傳達(dá)原習(xí)語(yǔ)的意義的同時(shí),還應(yīng)充分考慮到原文的濃郁民族風(fēng)格――不同的文化背景、不同的思維方式、不同的文法和表達(dá)習(xí)慣,換言之,習(xí)語(yǔ)的翻譯也要講究精確性和靈活性。在現(xiàn)代人的生活中,習(xí)語(yǔ)所扮演的角色無(wú)疑是越來(lái)越重要。讓我們來(lái)看一些包含水果及蔬菜的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。
Apple
1. apple of one’s eye: 這個(gè)詞組大概是大家最熟悉的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)之一了吧,意為掌上明珠;心愛物(to be one’s favorite)。
2. Big Apple: 這個(gè)大家也很熟悉,就是指紐約(New York).
3. compare apples and oranges: 這個(gè)詞組的意思是比較兩個(gè)無(wú)法相比的事物(to compare two thingsthat simply can’t be compared).
Cherry
bowl of cherries: 看到一碗紅紅的、令你垂涎三尺的櫻桃,會(huì)讓人感到生活是多么的美好與精彩。bowl of cherries就是指精彩的、絕妙的(to be wonderful) Life is not always a bowl of cherries, isn’t it?
Cucumber
as cool as a cucumber: 黃瓜總讓人想起美容,這個(gè)詞組的意思不是關(guān)于美容,而是指十分冷靜的,鎮(zhèn)定自若的(to be calm and composed).
Grape
sour grapes:這個(gè)從字面就可以猜出來(lái),就是“酸葡萄”了,指因得不到想要的東西而說(shuō)它不好,源于《伊索寓言》。
Potato
1. hot potato:直譯過(guò)來(lái)就是燙手的山芋了,這里比喻棘手的問(wèn)題或者是難對(duì)付的人。
2. small potato:不重要的人或事。當(dāng)你對(duì)你朋友的事情愛莫能助時(shí),你可以說(shuō):Sorry, I can’t help you, I am just a small potato,you know.
Pea
as easy as shelling pea:輕而易舉
Onion
a tough onion: 一條硬漢
英、漢兩種語(yǔ)言中都有用動(dòng)物打比喻的日常習(xí)語(yǔ)也是豐富多彩。將它們進(jìn)行對(duì)比和互譯,可以幫助我們了解中西方文化的異同,從而使英語(yǔ)表達(dá)更形象、生動(dòng)、地道。
例如:
1. as busy as a bee 忙忙碌碌
2. as timid as a hare 膽小如鼠
3. as strong as a horse像牛一樣強(qiáng)壯
4. talk horse 吹牛
5. Love me,love my dog.愛屋及烏。
6. bell the cat 冒險(xiǎn)行為
7. see the elephant 大開眼界
8. When pigs fly. 決不可能!
9. kill two birds with one stone 一石雙鳥,一箭雙雕
10. teach fish to swim. 班門弄斧。
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)真是浩瀚無(wú)邊,只有善于發(fā)現(xiàn)善于總結(jié),你才會(huì)體會(huì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的樂(lè)趣。總之,翻譯是跨文化交際的重要方式,是政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)交流的重要手段。翻譯是一門科學(xué),它有著自己的內(nèi)在的科學(xué)規(guī)律;翻譯也可視為一門藝術(shù),它好比作畫,先抓住客觀人物的形態(tài)和神態(tài),然后用畫筆把它惟妙惟肖地表現(xiàn)在畫上;翻譯還可認(rèn)作是一門技能,因?yàn)榫推渚唧w的操作規(guī)程而言,總是離不開方法和技巧。同時(shí)翻譯要求譯員具備扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,豐富的文化知識(shí),熟練掌握翻譯理論和技巧。相信隨著時(shí)代的進(jìn)步和發(fā)展,翻譯這門綜合性的學(xué)科必將在理論和實(shí)踐方面變得更加完善。
參考文獻(xiàn):
[1]華先發(fā).新實(shí)用英譯漢教程.湖北教育出版社.