前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的零起點(diǎn)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
潘先生今年32歲,為國(guó)家公務(wù)員,太太是教師,家有小女5歲。潘先生年薪50000元,太太年薪40000元。家庭月支出1000元,月還貸2000元;目前有住房?jī)商祝菏袇^(qū)自買房106平米自住,市區(qū)按揭商品房46平米,合計(jì)市價(jià)70萬元左右:銀行活期存款1萬元,房貸余額13萬元;單位參加“三金”外另買商業(yè)保險(xiǎn)每年4000元;目前無任何投資渠道。
理財(cái)需求
首先想提高每年積累資金的使用效率;其次,需要為孩子準(zhǔn)備充足的教育經(jīng)費(fèi):考慮是否該增加商業(yè)保險(xiǎn)?另外,計(jì)劃增加生活休閑方面的支出,但5年內(nèi)不考慮購(gòu)置新車。
案例點(diǎn)評(píng):
從家庭資產(chǎn)情況來看,該家庭無負(fù)債,但金融資產(chǎn)偏少,流動(dòng)性較弱,而家庭的財(cái)富創(chuàng)造能力處于上長(zhǎng)期。根據(jù)提供的資料,該家庭投資渠道過于單一,不利于控制風(fēng)險(xiǎn)。應(yīng)進(jìn)行多方面的投資。雖然該家庭己的一定的保險(xiǎn),但是每年的保險(xiǎn)投入只占家庭主收入的4%左右,比例偏低。
理財(cái)建議: 保險(xiǎn)支出:目前金融資產(chǎn)偏少,只有l(wèi)萬,可作為備用金,以作不時(shí)之需。而保險(xiǎn)支出大約應(yīng)占收入的10%,保額大約為收入的10倍,這是保險(xiǎn)的雙十原則,建議可以以此原則選擇保險(xiǎn)種類。在保險(xiǎn)的選擇上建議偏重保障類型的保險(xiǎn),對(duì)分紅及理財(cái)類保險(xiǎn)謹(jǐn)慎選擇。
教育規(guī)劃:現(xiàn)在一般大學(xué)四年需花費(fèi)8萬人民幣,假設(shè)學(xué)費(fèi)年增長(zhǎng)率為4%,等女兒15年后上大學(xué)時(shí)需145000元。如果現(xiàn)在夫妻二人進(jìn)行每月基金定額投資,因?yàn)槭菫榕畠簻?zhǔn)備的教育經(jīng)費(fèi),穩(wěn)健投資為宜,每月共定投500元,假定年收益率為6%的話,配置型和債券型基金各以50%的比例定投,完全可以達(dá)到目標(biāo)。
關(guān)鍵詞:口語 課程體系 等級(jí)測(cè)試
由于隨著中俄戰(zhàn)略伙伴關(guān)系的確定,中俄兩國(guó)國(guó)際教育合作與交流不斷擴(kuò)大和深入,適逢中俄兩國(guó)“國(guó)家年”、“語言年”活動(dòng)的開展,雙方加強(qiáng)了在教育領(lǐng)域的合作。近些年隨著赴俄留學(xué)人數(shù)的不斷增加,赴俄留學(xué)人員對(duì)能夠順利通過俄羅斯國(guó)家語言等級(jí)測(cè)試的需求不斷的增強(qiáng),國(guó)內(nèi)外學(xué)者就中俄兩國(guó)俄語本科專業(yè)的人才培養(yǎng)方案、課程體系、課程設(shè)置、教學(xué)大綱、教學(xué)計(jì)劃進(jìn)行分析研究對(duì)比,這些研究成果對(duì)赴俄留學(xué)基地學(xué)生對(duì)外俄語口語等級(jí)測(cè)試應(yīng)試能力提升策略方面起到了指導(dǎo)作用。為了能夠準(zhǔn)確掌握俄羅斯對(duì)外等級(jí)測(cè)試?yán)碚摰难芯浚覀円獜囊患?jí)等級(jí)口語測(cè)試命題教學(xué)大綱,考試大綱、試題研究、教學(xué)方法研究等著手,分析一級(jí)等級(jí)口語測(cè)試中命題的特點(diǎn)、出題的理論根據(jù)、找出口語教學(xué)的突破口,為赴俄留學(xué)攻讀學(xué)士學(xué)位者探索出正確運(yùn)用俄語語言語技能順利通過俄語一級(jí)等級(jí)口語測(cè)試的方法,為此改善赴俄留學(xué)基地學(xué)生口語課程體系。
一.研究和學(xué)習(xí)對(duì)外俄語口語一級(jí)等級(jí)測(cè)試的教學(xué)大綱,包括教學(xué)目的、教學(xué)任務(wù)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)原則與方法等探索出適合提高零起點(diǎn)俄語學(xué)生的學(xué)習(xí)方法。
1.教學(xué)目的
通過學(xué)習(xí)本課程不同話題下的常用語句,使學(xué)生在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合中能夠掌握并靈活運(yùn)用所學(xué)語句,以此達(dá)到學(xué)以致用的目的,并能用所學(xué)的語句與俄羅斯人進(jìn)行簡(jiǎn)單交流。通過學(xué)習(xí)問答和對(duì)話,對(duì)語言現(xiàn)象的挖掘,加強(qiáng)師生互動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行簡(jiǎn)單的語言對(duì)話,交際的能力。同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的俄語語言意識(shí)。具備參加俄羅斯一級(jí)口語等級(jí)測(cè)試的能力。
2.教學(xué)任務(wù)
培養(yǎng)學(xué)生正確的口語技能,積累貼切的語言表達(dá)技巧,特定思想的外語詞匯,并能說出符合俄語語法的各種句子、應(yīng)用文,學(xué)會(huì)復(fù)述課文以口述形式完成一定情景下的語言表述。
3.教學(xué)內(nèi)容
(1)在具有一定俄語語法基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)生初步掌握俄語口語基本方法。
(2)能夠熟練說出不同情境下的的相關(guān)話題內(nèi)容。
(3)掌握轉(zhuǎn)述不同體裁的文章的口述技巧并具備按一定命題口述的能力。
4.教學(xué)原則和方法
本課程本著循序漸進(jìn)、由易到難、因材施教的教學(xué)原則;采用傳統(tǒng)教學(xué)方法,主要以講授法、操練法、示例展示法、比較歸納法、命題口述作文、情景對(duì)話相結(jié)合的方式進(jìn)行教學(xué)。
二.對(duì)外俄語口語一級(jí)等級(jí)測(cè)試的考試大綱的研究。
俄羅斯對(duì)外俄語口語一級(jí)等級(jí)測(cè)試的考試大綱包括測(cè)試目的、測(cè)試的標(biāo)準(zhǔn)和內(nèi)容、測(cè)試程序和測(cè)試結(jié)構(gòu)整理等四個(gè)方面。
1.測(cè)試目的:考察口頭表達(dá)(對(duì)話和獨(dú)白)言語技能水平。
測(cè)試檢查:
(1)對(duì)話交際技能
能夠明白對(duì)方表達(dá)的意思,確定他的交際意圖。
能夠適當(dāng)?shù)貙?duì)對(duì)方的主動(dòng)答話做出回應(yīng)(給予回答,表達(dá)同意/不同意,在某一問題上表達(dá)自己的態(tài)度等)
(2)獨(dú)白交際技能
能夠設(shè)置帶有聯(lián)系和邏輯性質(zhì)的各種交際目的的測(cè)試(敘述,通知,描述,可帶有議論的混合形式的測(cè)試)
在口語表達(dá)中要掌握必要的言語材料(詞匯和語法的正確性,語音和語調(diào)的規(guī)范性)
2.俄羅斯對(duì)外俄語口語一級(jí)等級(jí)測(cè)試的試題研究。
通過對(duì)俄羅斯對(duì)外俄語口語一級(jí)等級(jí)測(cè)試試題的題型,結(jié)構(gòu)及內(nèi)容上分析研究,找出其口語測(cè)試試題的特點(diǎn),針對(duì)其特點(diǎn)運(yùn)用合適的教學(xué)方法來提高學(xué)生的俄語口語應(yīng)試能力。
通過理論知識(shí)和教學(xué)實(shí)踐總結(jié)出的經(jīng)驗(yàn)方法來提升赴俄留學(xué)基地學(xué)生的俄語口語語言實(shí)踐及對(duì)外俄語口語等級(jí)測(cè)試應(yīng)試能力,充分利用國(guó)內(nèi)外一線口語教學(xué)教師的豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、教學(xué)材料資源共享、運(yùn)用理論與實(shí)際相結(jié)合的方式,構(gòu)建俄語口語課程體系的新模式,使之赴俄留學(xué)基地零起點(diǎn)俄語學(xué)生口語課堂教學(xué)質(zhì)量最優(yōu)化,保證學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)呈現(xiàn)出優(yōu)良水平,為達(dá)到俄羅斯大學(xué)的入學(xué)口語測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)。
作為減輕中小學(xué)生課業(yè)負(fù)擔(dān)的一項(xiàng)重要舉措,目前上海、太原、成都、杭州和寧波等地都在積極推進(jìn)小學(xué)一年級(jí)“零起點(diǎn)教學(xué)”。從表面看,這一舉措是出于規(guī)范學(xué)校教學(xué)行為,減輕學(xué)生課業(yè)負(fù)擔(dān)的考慮,而其更深層次的寓意是要發(fā)揮改革的正面導(dǎo)向作用,轉(zhuǎn)變包括家長(zhǎng)、學(xué)校和教師在內(nèi)的全社會(huì)的教育觀念,改變過于注重學(xué)科知識(shí)傳授的家庭教育和學(xué)前教育培養(yǎng)方式,為孩子的健康成長(zhǎng)創(chuàng)造一個(gè)寬松環(huán)境。
推進(jìn)“零起點(diǎn)教學(xué)”,旨在轉(zhuǎn)變家長(zhǎng)的教育觀念,改變當(dāng)前家庭教育過于注重學(xué)科知識(shí)傳授的培養(yǎng)方式,推動(dòng)家庭教育的科學(xué)化?!岸鄬W(xué)點(diǎn)總是好的”,實(shí)際是家長(zhǎng)對(duì)一直以來小學(xué)一年級(jí)孩子“高起點(diǎn)教學(xué)”的一種主動(dòng)應(yīng)對(duì),也是“不能讓孩子輸在起跑線”這一觀念的具體體現(xiàn)。對(duì)于學(xué)齡前孩子,家長(zhǎng)究竟應(yīng)當(dāng)如何進(jìn)行培養(yǎng),其中的認(rèn)識(shí)誤區(qū)和觀念偏差仍然非常突出。隨著“零起點(diǎn)教學(xué)”的不斷推進(jìn),原先的這種想法和做法是否科學(xué),是否會(huì)給孩子帶來不利影響,這些問題勢(shì)必會(huì)引發(fā)家長(zhǎng)的反思。
推進(jìn)“零起點(diǎn)教學(xué)”,旨在轉(zhuǎn)變學(xué)校和教師的教育觀念,改變當(dāng)前學(xué)前教育過于注重學(xué)科知識(shí)傳授的培養(yǎng)方式,扭轉(zhuǎn)學(xué)前教育“小學(xué)化”傾向。把小學(xué)的學(xué)科內(nèi)容簡(jiǎn)單下移到幼兒園,讓孩子學(xué)拼音、學(xué)算術(shù)、學(xué)英語,似乎已經(jīng)司空見慣,而這種做法明顯違背了教育規(guī)律和幼兒身心特點(diǎn)。隨著“零起點(diǎn)教學(xué)”的不斷推進(jìn),特別是隨著家長(zhǎng)教育觀念的逐步轉(zhuǎn)變,將會(huì)為學(xué)前教育培養(yǎng)方式的改革創(chuàng)造更加有利的條件。
推進(jìn)“零起點(diǎn)教學(xué)”,需要以相關(guān)的制度規(guī)定為基礎(chǔ)。如果幼升小仍然設(shè)有入學(xué)門檻,入學(xué)后還要分班,而入學(xué)和分班又都是通過考試或各種變相考試來進(jìn)行,再怎么強(qiáng)調(diào)“零起點(diǎn)教學(xué)”,家長(zhǎng)也不會(huì)甘于讓孩子“零起點(diǎn)”。因此,推進(jìn)“零起點(diǎn)教學(xué)”,嚴(yán)格執(zhí)行幼升小免試就近入學(xué),嚴(yán)禁小學(xué)分重點(diǎn)班、非重點(diǎn)班至關(guān)重要,即便是民辦小學(xué)組織的“入學(xué)面談”,也應(yīng)當(dāng)禁止各種類型的學(xué)科測(cè)試。
推進(jìn)“零起點(diǎn)教學(xué)”,需要以相應(yīng)的監(jiān)管措施為保障。將“零起點(diǎn)教學(xué)”落實(shí)到小學(xué)一年級(jí)的教學(xué)之中,關(guān)鍵是要嚴(yán)格按照課程標(biāo)準(zhǔn)開展教學(xué)和評(píng)價(jià)活動(dòng),不隨意拔高標(biāo)準(zhǔn),不隨意加快進(jìn)度。面對(duì)眼下“搶跑”學(xué)生眾多的現(xiàn)實(shí),課堂教學(xué)是否真正能夠顧及每一個(gè)學(xué)生,特別是那些“零起點(diǎn)”學(xué)生,教師的教學(xué)行為是否規(guī)范,對(duì)此加強(qiáng)監(jiān)管必不可少。
【關(guān)鍵詞】國(guó)際漢語 成人教育 初級(jí)教材 英國(guó)
【中圖分類號(hào)】G72 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2014)04-0010-02
零起點(diǎn)教材在整個(gè)國(guó)際漢語教學(xué)系統(tǒng)中占有十分重要的地位,是教師教學(xué)和學(xué)生入門學(xué)習(xí)的直接依據(jù)。而在非漢語環(huán)境下,成人學(xué)習(xí)者迥異的學(xué)習(xí)目的、復(fù)雜的學(xué)習(xí)背景以及希望在短時(shí)間內(nèi)迅速提高語言表達(dá)能力的愿望使得零起點(diǎn)教材的受眾面在一定程度上受到了不小的挑戰(zhàn)。在英國(guó),各大學(xué)和私立成人語言學(xué)校普遍在其零起點(diǎn)漢語課程中選擇麥克米倫公司和外研社于2010年合作出版的 《走遍中國(guó)1》 (下文簡(jiǎn)稱《走》)和高等教育出版社2006年出版的 《體驗(yàn)漢語:生活篇》 (下文簡(jiǎn)稱《體》)作為主干教材。這兩本漢語零起點(diǎn)教材都以英語為教學(xué)語言媒介,以任務(wù)型教學(xué)法為編寫理論基礎(chǔ)的,并且具有大量豐富且形式多樣的語料支撐 (例如CD 和網(wǎng)絡(luò)資源)。它們的廣泛使用表明其在教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)過程中起到了較多積極的作用。筆者就以這兩本教材為例,結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐,從教學(xué)使用的角度對(duì)其課文編排、詞匯呈現(xiàn)和語法解釋三個(gè)方面進(jìn)行了比較分析,希望可以給同行們?cè)诮滩倪x擇上提供一些參考。
一、課文編排
從課文編排的順序而言,兩本教材在單元構(gòu)架上都分為12個(gè)場(chǎng)景,但是從筆者零起點(diǎn)班級(jí)成人學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)經(jīng)歷來看,《走》的12個(gè)話題編排順序似乎更符合他們的學(xué)習(xí)興趣走向(見表1)。不少學(xué)習(xí)者反映他們更傾向于首先學(xué)會(huì)簡(jiǎn)單的與個(gè)人信息相關(guān)的表達(dá),然后再進(jìn)行其它日常生活場(chǎng)景的練習(xí)。《走》的第一至五單元正好滿足了這樣的需要,讓學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)介紹或詢問姓名、國(guó)籍、年齡、職業(yè)以及聯(lián)系方式的詞匯和句式,因而在零起點(diǎn)前8-10個(gè)小時(shí)的教學(xué)過程中效果十分明顯。80%的學(xué)生通過這五個(gè)單元的學(xué)習(xí),可以進(jìn)行簡(jiǎn)單的自我介紹,填寫個(gè)人信息表格,并能對(duì)這些信息進(jìn)行提問,他們對(duì)中文的興趣和學(xué)習(xí)的自信因此大大提升,幾乎都愿意進(jìn)行下一階段的學(xué)習(xí)。相比之下, 《體》 有些場(chǎng)景似乎出現(xiàn)過早,讓學(xué)習(xí)者感到不適應(yīng)。筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),不少學(xué)生反映詢問“時(shí)間”和“價(jià)錢”的話題(第二、三單元)緊接在“問候”(第一單元)之后給他們?cè)斐闪藢W(xué)習(xí)上的困擾。雖然這兩個(gè)單元以數(shù)字為已知語言點(diǎn)連接時(shí)間和價(jià)錢表達(dá)法,但這兩個(gè)單元除了目的表達(dá)法之外,還涉及單位,服裝、顏色以及基本疑問句結(jié)構(gòu)等“額外內(nèi)容”。 雖然這樣保證了交際場(chǎng)景的完整性,但對(duì)于剛學(xué)完基本問候語的學(xué)習(xí)者而言,所掌握的語法和詞匯遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能夠完成這些場(chǎng)景,很多只能靠死記硬背,學(xué)習(xí)勁頭大大下降。
二、詞匯呈現(xiàn)
從詞匯呈現(xiàn)來看,兩本教材所提供的詞匯都是圍繞著單元話題的,且在每一個(gè)單元中通過穿插的形式呈現(xiàn)給學(xué)習(xí)者。在每個(gè)單元的最后,兩本教材都有一個(gè)“詞語表”列出整個(gè)單元的詞匯,中英文翻譯準(zhǔn)確易懂。 然而,根據(jù)筆者的教學(xué)觀察,《體》 的詞匯量和呈現(xiàn)方式似乎比《走》 更易于零起點(diǎn)的基礎(chǔ)漢語教學(xué)。《體》 每單元的詞匯量在15個(gè)左右,即使在詞匯最多的第五單元和第八單元,每單元詞匯總量也未能上30個(gè),對(duì)于學(xué)習(xí)時(shí)間不多的成人學(xué)習(xí)者來說掌握較為容易。此外,這些詞匯在詞匯表中還以“主題”或“詞性”分類的形式出現(xiàn),便于學(xué)習(xí)者記憶。筆者按照一單元4個(gè)小時(shí)的量進(jìn)行教學(xué),加上課后復(fù)習(xí),學(xué)習(xí)者基本可以消化這些詞匯。相比之下, 《走》 的前五個(gè)單元生詞數(shù)量就非常多了,每個(gè)單元都在30個(gè)左右,從第六單元開始,課文生詞量陡增,平均48-50個(gè),即使數(shù)量在30個(gè)左右,詞匯的漢字書寫也必定較為復(fù)雜。當(dāng)然,課文內(nèi)容也就相對(duì)復(fù)雜很多,且“詞匯表”中的詞匯并未按一定歸類標(biāo)準(zhǔn)歸類,無疑增加了教師的工作量和學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)量,尤其是在課時(shí)有限的情況下,教師和學(xué)習(xí)者都會(huì)有較大的壓力。雖然這些可以看作是對(duì)學(xué)習(xí)者漢語學(xué)習(xí)的挑戰(zhàn),但是就筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)而言,他們常常會(huì)被 《走》 較大的單詞量給嚇倒,產(chǎn)生畏難情緒。尤其是一周學(xué)時(shí)只有兩小時(shí)的學(xué)習(xí)者,一旦學(xué)到第六單元,便出現(xiàn)較多的曠課狀況,使筆者不得不放慢教學(xué)進(jìn)程。然而在用《體》 進(jìn)行教學(xué)時(shí)則沒有這樣的問題出現(xiàn)。
三、語法解釋
從語法解釋來看,兩本教材的語法點(diǎn)都不算復(fù)雜,難度很適合初學(xué)者。但是《走》的“發(fā)現(xiàn)式語法教學(xué)”可以說是基礎(chǔ)漢語教學(xué)的亮點(diǎn),與歐洲語言作為第二語言教學(xué)的要求相一致,體現(xiàn)了語言教學(xué)的國(guó)際化。它先給出一些典型例句,讓學(xué)習(xí)者根據(jù)例句,自己去發(fā)現(xiàn)關(guān)于所提供語法點(diǎn)的基本規(guī)律,之后通過多種形式的練習(xí)來驗(yàn)證自己所發(fā)現(xiàn)的語法規(guī)則。 另外,書后的“語法參考”部分對(duì)每一個(gè)語法點(diǎn)進(jìn)行了詳盡的英文解釋,這讓英語國(guó)家的初學(xué)者能夠很快理解漢語的語法。通過這樣的方式進(jìn)行語法教學(xué),筆者的學(xué)生幾乎沒有抱怨?jié)h語語法結(jié)構(gòu)難懂的,相反,還常說漢語的句法簡(jiǎn)單。相比之下,《體》的語法講解仍以傳統(tǒng)的PPP模式(Present Practice Produce)為基本理念。即便如此,語法條目在課文中卻僅以“注釋”的形式出現(xiàn),讓語法點(diǎn)在直觀上被大大“弱化”了。語法練習(xí)也設(shè)計(jì)得比較單一,以改寫句子為主,不容易提起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。 除此之外,在本書“語法參考”部分所有的語法點(diǎn)全用目的語解釋,這常常讓英語國(guó)家的初學(xué)者不知所云,導(dǎo)致教學(xué)效果不明顯。筆者在自己的教學(xué)中也發(fā)現(xiàn),如果用《體》 進(jìn)行語法教學(xué),學(xué)習(xí)者的問題可以說是接踵而至,需要教師花大量時(shí)間去解釋,而學(xué)習(xí)者對(duì)漢語語法的掌握程度卻仍然不容樂觀。
四、總結(jié)與建議
綜上所述,從課文編排、詞匯呈現(xiàn)和語法解釋三個(gè)方面來看,這兩本成人零起點(diǎn)基礎(chǔ)漢語教材各有其優(yōu)缺點(diǎn)。于是,根據(jù)教學(xué)對(duì)象的情況,筆者提出以下建議供國(guó)際漢語教師同行們參考:
如果教學(xué)對(duì)象是一周學(xué)時(shí)超過4小時(shí),且有很強(qiáng)漢語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的成人學(xué)習(xí)者,使用《走》 一類的教材作為綜合科教學(xué)是十分理想的。其無論從話題編排和語法解釋上都能讓學(xué)習(xí)者很快上路。至于詞匯量過大這個(gè)問題,由于學(xué)時(shí)較多,學(xué)習(xí)者努力,所以基本可以克服。
如果教學(xué)對(duì)象是一周學(xué)時(shí)低于4小時(shí),且背景復(fù)雜,學(xué)習(xí)多憑興趣的成人學(xué)習(xí)者,不妨考慮使用像《體》 這一類型的教材作為藍(lán)本。尤其是詞匯教學(xué),因?yàn)檫@本教材一般不會(huì)造成學(xué)習(xí)者的畏難情緒。但是教師在講授的過程中需要充分考慮學(xué)習(xí)者偏好的學(xué)習(xí)話題,盡量使用發(fā)現(xiàn)式的方法進(jìn)行語法講解,這樣能更好地使學(xué)習(xí)者受益,獲得明顯的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]蘇丹潔.中外合編漢語教材的新探索――《走遍中國(guó)》主編訪談[J].國(guó)際漢語,2011, (1), 99-103.
[2]丁安琪.國(guó)別漢語教材編寫的思考與探索[C].世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì),2011.
[3]汪娓娓.如何提高非漢語環(huán)境下漢語教學(xué)的效果 [J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005, (6), 18-21.
[4]李征.淺談對(duì)外漢語課堂教學(xué)法――任務(wù)型教學(xué)法 [J].教育教學(xué)論壇,2011,(1), 150-153.
【關(guān)鍵詞】零起點(diǎn)學(xué)生,漢字教學(xué),漢字的源起,部件教學(xué)法
對(duì)外漢語教學(xué)中,往往忽略對(duì)漢字的教學(xué),有的培訓(xùn)班干脆將漢字課省去。一是長(zhǎng)期以來,漢字被認(rèn)為是最難學(xué)的文字之一;二是漢字是表意文字,無法從字形直接拼讀,學(xué)生常常記不住漢字的讀音;三是在教學(xué)中,由于漢字筆畫及其組合較多,將漢字的音、形、義在學(xué)習(xí)者頭腦中結(jié)合又需要有一定的時(shí)間,這給學(xué)習(xí)者也帶來一些難度。筆者認(rèn)為,對(duì)零起點(diǎn)學(xué)生進(jìn)行漢字教學(xué)不僅是必要的,而且能促進(jìn)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)。
1漢字教學(xué)的必要性
漢字是中華民族通用的文字,是漢語教學(xué)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在中華民族五千年的文明發(fā)展史中,漢字是維系中華民族團(tuán)結(jié),交流的核心。對(duì)外漢語教學(xué)從漢字學(xué)起,能使?jié)h語學(xué)習(xí)變得更加容易。
1.1對(duì)外漢語教學(xué)是第二語言教學(xué),學(xué)習(xí)者對(duì)語言表達(dá)方式已經(jīng)形成,不存在語言啟蒙。從漢字學(xué)起,使得他們能把母語與漢字的意義聯(lián)系在一起。
1.2漢字是表意文字,每個(gè)漢字都有一個(gè)發(fā)音,在了解漢字的意義同時(shí)也學(xué)習(xí)了漢字的音,即進(jìn)行了語言的學(xué)習(xí)。
1.3從文化心理的角度來看,可充分利用“觀光期”,提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的興趣。
“觀光期”是文化接受過程的第一個(gè)階段,學(xué)習(xí)者對(duì)目的語國(guó)家的一切感到新奇與興奮。而漢字經(jīng)過幾千的發(fā)展演變,包含很深的文化因素,對(duì)零起點(diǎn)學(xué)生進(jìn)行溯源講解漢字,便于激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。另一方面,初期進(jìn)行漢字教學(xué)也可消除他們對(duì)漢字的神秘感,便于克服他們對(duì)漢字學(xué)習(xí)的畏難心理。
1.4“十里不同音”,漢語有七大方言區(qū),每個(gè)方言區(qū)又有很多不同的方言。當(dāng)漢語教學(xué)只注重語音教學(xué),培養(yǎng)他們的普通話標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,若碰到方音很重,又不懂拼音的中國(guó)人,就無法進(jìn)行交流。
2漢字教學(xué)的切入
對(duì)零起點(diǎn)學(xué)生的漢字教學(xué),我們認(rèn)為最好在教授一到兩星期的漢語拼音后,開始漢字教學(xué)。這樣,對(duì)母語為拼音文字的學(xué)生,便于其和母語融合;而非拼音文字的學(xué)生,在掌握漢語拼音后,等于多了一種了解漢語的工具。
3漢字教學(xué)的技巧
3.1介紹漢字的起源,激發(fā)學(xué)習(xí)者興趣。讓學(xué)生了解漢字是怎樣一步步演變到今天的樣子的,漢字最初的形狀是怎樣來的,是怎樣表達(dá)意思的。漢字的造字法有7種,其中最直接表達(dá)意義的是象形字。從象形字入手介紹漢字起源,更容易讓學(xué)生接受和理解。
3.1.1先向?qū)W生呈現(xiàn)幾個(gè)漢字的甲骨文,讓學(xué)生猜一下這是什么字。學(xué)生會(huì)做出種種猜測(cè),當(dāng)然很可能猜得不對(duì),這沒有關(guān)系,學(xué)生發(fā)揮了他們的想象力之后,教師可以告訴他們是什么字。絕大部分的漢字字形已經(jīng)有非常大的改變,和現(xiàn)在的簡(jiǎn)體字差別巨大,將最初的甲骨文與簡(jiǎn)體字進(jìn)行比較,往往會(huì)引起學(xué)生的驚嘆,學(xué)生會(huì)覺得很奇怪,也很有意思,這個(gè)時(shí)候教師就應(yīng)給他們呈現(xiàn)這個(gè)漢字的發(fā)展歷史,讓學(xué)生明白是怎樣一步步演變到今天這個(gè)樣子的。
3.1.2讓我們來看幾個(gè)例子。我們可在黑板上寫下“男”的甲骨文,讓學(xué)生猜是什么漢字,然后告訴學(xué)生答案,學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)“男”字差別很大,這時(shí)教師再給學(xué)生展示“男”字是怎樣從象形逐步發(fā)展到現(xiàn)在的字形。緊接著,用同樣方法教授“女”字。由于日常生活與工作中,該詞經(jīng)常出現(xiàn),且較實(shí)用,加之“男、女”對(duì)稱詞同時(shí)出現(xiàn),能促進(jìn)學(xué)生記憶,也便于理解該詞的意義,加強(qiáng)對(duì)該音的學(xué)習(xí)。
3.1.3通過漢字演變的展示讓學(xué)生了解會(huì)意字的表意功能,讓學(xué)生通過最直接的視覺途徑明白字素的組合是如何表意的?!氨阮惡险x,以見指撝,武信是也。”會(huì)意字是通過代表不同意義的字素組合來實(shí)現(xiàn)其表意功能的。如“好”,這個(gè)字是由一個(gè)“女”和一個(gè)“子”組成的。在甲骨文里的字形是一個(gè)婦女抱著一個(gè)孩子,表示一個(gè)新孩子的誕生,這是一件好事,讓人高興的事,好的意義就是從這里引申出來的。在這種情況下,學(xué)生就會(huì)徹底明白好的表意功能。
3.1.4介紹漢字起源。讓學(xué)生了解了漢字的起源,了解漢字包含的文化內(nèi)涵,產(chǎn)生學(xué)習(xí)的興趣。每次教漢字時(shí)可選幾個(gè)合適的漢字讓學(xué)生猜一下,堅(jiān)持一段時(shí)間,學(xué)生會(huì)對(duì)漢字的組合表意產(chǎn)生一定的興趣。在這個(gè)基礎(chǔ)上,講解一些常用部首的意思,學(xué)生就會(huì)很容易理解。
3.2進(jìn)行部件教學(xué)法。部件教學(xué)是行之有效的教學(xué)方法,部件教學(xué)可以讓學(xué)生明白漢字各部分的關(guān)系,也可以減少學(xué)生記憶的數(shù)量。在心理學(xué)研究中發(fā)現(xiàn),人們對(duì)漢字的認(rèn)知既有先整體后部分的加工,也有先部分后整體的加工。這兩種加工方式人們根據(jù)不同漢字的整體與部分、部分與部分的關(guān)系可以靈活利用。具體的做法是進(jìn)行漢字的拆分練習(xí)和組合練習(xí)。
3.2.1漢字的拆分練習(xí)。漢字的這種整體與部分、部分與部分的關(guān)系會(huì)影響漢字的學(xué)習(xí),這里說的部分指的是部件而不是筆畫。漢字拆分練習(xí)就是讓學(xué)生把漢字拆分成幾個(gè)部件。如“請(qǐng)” 可以拆分成“讠”和“青”。做這個(gè)練習(xí)的目的是讓學(xué)生能夠從整體到部分的角度來認(rèn)識(shí)漢字,并能夠理解漢字的組成,正確地拆分漢字。
3.2.2漢字組合練習(xí)。漢字組合練習(xí)就是教師將漢字拆開,打亂順序,讓學(xué)生將其重新組合成字。如老師寫出“氵”和“工”,讓學(xué)生將其組合成字,這個(gè)很簡(jiǎn)單,但是對(duì)于剛接觸漢字的學(xué)生來說,并不是異常簡(jiǎn)單,也有些學(xué)生舉棋不定。漢字的各個(gè)部件出現(xiàn)的位置不是隨意的,有一定的規(guī)律,如“氵”、“亻”作構(gòu)字部件時(shí)常位于最左側(cè)。
總之,對(duì)零起點(diǎn)學(xué)生進(jìn)行漢字教學(xué),側(cè)重點(diǎn)在于通過講解漢字的源起而引起他們的興趣,減輕他們的畏難情緒,激發(fā)起他們對(duì)漢語的學(xué)習(xí)動(dòng)力,促進(jìn)對(duì)漢語語音與漢字意義的認(rèn)識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]盛炎.語言教學(xué)原理[M].(內(nèi)部影?。?/p>
[2]張美霞.說字釋詞談文化[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2000.6
[關(guān)鍵詞]意大利語;精讀教學(xué);外語教學(xué)法
[中圖分類號(hào)]H3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2012)06 — 0150 — 02
精讀課是外語教學(xué)中課時(shí)最多、任務(wù)最重的主干課程,屬于專業(yè)基礎(chǔ)課,是對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的語言知識(shí)傳授,全面提高學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯等五項(xiàng)基本技能和語言交際能力的綜合技能課程。因此,如何教授精讀課,使學(xué)生又快又好地掌握所學(xué)外語的綜合技能就是一個(gè)十分重要的課題,也是外語教學(xué)中經(jīng)常探討的問題。多年來,翻譯法、直接法、聽說法、交際法、任務(wù)型教學(xué)法等曾先后在我國(guó)外語教學(xué)中出現(xiàn)并廣泛應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐,本人認(rèn)為,在外語精讀教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)根據(jù)不同的教材、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)對(duì)象,綜合采用不同的教學(xué)方法,對(duì)各種教學(xué)法應(yīng)博采眾長(zhǎng),兼收并蓄。
首先,采用新教材。外語教學(xué)與研究出版社于2007年2月出版的《大學(xué)意大利語教程》是大學(xué)本科意大利語專業(yè)一、二年級(jí)的綜合訓(xùn)練型教材,在全面培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫等基本語言運(yùn)用能力的同時(shí),向?qū)W生傳授基礎(chǔ)語法規(guī)則和文化知識(shí)。
該套教材一改舊教材的內(nèi)容陳舊和設(shè)計(jì)死板,以視、聽、說交際法為主要教學(xué)法,圖、文、聲并舉,充分尊重外語教學(xué)的客觀規(guī)律,以課文和對(duì)話為教學(xué)中心內(nèi)容,用各種方法全面地調(diào)動(dòng)學(xué)生參與教學(xué)實(shí)踐的積極性。重視設(shè)計(jì)好真實(shí)、合理的語言環(huán)境,并注意通過語言教學(xué)傳授意大利基礎(chǔ)文化知識(shí),寓文化教學(xué)于語言教學(xué)之中,從而引導(dǎo)學(xué)生逐步用意大利人的思維方式進(jìn)行表達(dá)。在該教材基礎(chǔ)上,本人在備課授課過程中還參考國(guó)外教材,吸收國(guó)外教材內(nèi)容靈活生動(dòng)的優(yōu)點(diǎn),將本國(guó)和外國(guó)教材加以融合,使學(xué)生在具有較好的聽、說、讀、寫能力的同時(shí)能夠較扎實(shí)地掌握語法規(guī)律,以便增強(qiáng)學(xué)生們的自學(xué)能力。
其次,采用多種教學(xué)方法。
第一,翻譯法,它是外語教學(xué)的原始方法,即用母語教授外語的一種方法。在教學(xué)實(shí)踐中語音、語法、詞匯相結(jié)合,閱讀領(lǐng)先,著重培養(yǎng)閱讀與翻譯能力,兼顧聽說訓(xùn)練;以語法為主,重視理性,在語法理論指導(dǎo)下讀譯課文;依靠母語,把翻譯既當(dāng)成教學(xué)目的,又當(dāng)成教學(xué)手段。它的特點(diǎn)是:在外語教學(xué)過程中母語與所學(xué)外語經(jīng)常并用。
例如在課堂上的翻譯練習(xí):
這是一個(gè)蘋果。
Questa è una mela.
在這種翻譯練習(xí)中,使學(xué)生掌握意大利語的語法規(guī)則,這種方法最易掌握,條理清晰,最適合講授語法。
第二,直接法
直接法是一種生動(dòng)活潑的學(xué)習(xí)方法,其基本原理是“幼兒學(xué)語”論。從語言文字產(chǎn)生和發(fā)展的歷史來看,人類是先有口語而后有文字的??陬^語言是第一性的、根本的,而書面文字則是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼兒學(xué)習(xí)母語的自然的基本過程和方法,來設(shè)計(jì)外語教學(xué)過程和基本教學(xué)方法。
它采用各種直觀教具,廣泛運(yùn)用接近實(shí)際生活的教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,注重實(shí)踐練習(xí),培養(yǎng)語言習(xí)慣,積極參與課堂教學(xué)活動(dòng)。這種方法在學(xué)生初學(xué)意大利語階段有利于培養(yǎng)其正確標(biāo)準(zhǔn)的語音語調(diào),鼓勵(lì)學(xué)生使用意大利語在課內(nèi)外廣泛開展交際,在培養(yǎng)學(xué)生的活動(dòng)能力方面效果非常明顯。
第三,聽說法
聽說法的理論基礎(chǔ)是美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和行為主義心理學(xué)。該理論認(rèn)為語言教學(xué)即是教師對(duì)學(xué)生進(jìn)行聲音刺激和學(xué)生對(duì)聲音刺激進(jìn)行反應(yīng)過程。因此,聽說法把聽說放在首位,經(jīng)過反復(fù)口頭操練,最終能自然地運(yùn)用所學(xué)到的語言材料,把聽到的外語能用口頭表達(dá)出來。
采用聽說法教學(xué)的基本原則是:1、以聽說為主,讀寫為輔。在學(xué)生打下一定的聽說基礎(chǔ)以后,再進(jìn)行讀寫教學(xué),使讀寫促進(jìn)聽說。2、反復(fù)實(shí)踐,形成習(xí)慣。在教學(xué)中要讓學(xué)生把大部分時(shí)間用在模仿、記憶、重復(fù)、交談等實(shí)踐練習(xí)上,在此基礎(chǔ)上養(yǎng)成新的語言習(xí)慣。3、以句型為中心。句型是語言教學(xué)的基礎(chǔ),也是整個(gè)外語教學(xué)的中心部分。句型不僅具有結(jié)構(gòu)意義,還具有詞匯意義和社會(huì)文化意義,所以語言技能的培養(yǎng)也要圍繞句型這個(gè)中心來進(jìn)行。4、在學(xué)外語的過程中盡量避免使用母語。
本人在意大利語精讀教學(xué)中將聽說法分成五個(gè)步驟,即認(rèn)知、模仿、重復(fù)、變換和選擇。第一步發(fā)出語言信號(hào)(主要是句型),同時(shí)借助實(shí)物、圖片、手勢(shì)、情景等說明信號(hào)所表達(dá)的意思。第二步當(dāng)學(xué)生理解了新的語言材料后,本人進(jìn)行示范,學(xué)生跟著模仿,然后糾正學(xué)生的錯(cuò)誤,學(xué)生再模仿。第三步讓學(xué)生不斷重復(fù)所學(xué)的語言材料,直到能背誦為止。第四步作變換句子結(jié)構(gòu)練習(xí),選擇某些詞匯、成語和句型,用來描述特定的場(chǎng)面、情景或某一事件,以培養(yǎng)學(xué)生能運(yùn)用學(xué)過的語言材料進(jìn)行交際實(shí)踐的能力。
關(guān)鍵詞零起點(diǎn)俄語生 正遷移 負(fù)遷移
中圖分類號(hào):H35文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1 引言
語言學(xué)習(xí)的遷移是教育心理學(xué)研究的一個(gè)傳統(tǒng)課題。語言遷移現(xiàn)象在語言學(xué)習(xí)中是的確存在的??v觀目前各大高校俄語專業(yè)所招收的學(xué)生,多數(shù)同學(xué)在中學(xué)階段學(xué)的是英語,進(jìn)大學(xué)后開始學(xué)俄語。中學(xué)6年的英語學(xué)習(xí)為這些零起點(diǎn)俄語學(xué)生奠定了一定的外語基礎(chǔ),同時(shí)也對(duì)俄語專業(yè)學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的負(fù)面影響。此外母語漢語也對(duì)其俄語學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生一定影響。因此,這些學(xué)生在學(xué)習(xí)俄語時(shí)會(huì)自覺不自覺地借助于母語和英語中的語音、語法等已掌握的知識(shí)來學(xué)習(xí)俄語。當(dāng)這種遷移得當(dāng),在目的語中可以接受,有助于學(xué)習(xí)時(shí),就起了正遷移作用;當(dāng)遷移不當(dāng),在目的語中不能解釋而影響學(xué)習(xí)時(shí),遷移就起了負(fù)作用。我們?cè)诮虒W(xué)中,應(yīng)正確對(duì)待這種現(xiàn)象,利用遷移規(guī)律來促進(jìn)教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生,培養(yǎng)其俄語語感,使其能夠自覺而又準(zhǔn)確地運(yùn)用俄語思維方式遣詞造句,避免中式俄語或者英式俄語。
2 語言遷移理論和條件
遷移屬于心理學(xué)范疇,是指一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的影響。遷移可以分為正遷移和負(fù)遷移。前者是指一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用,后者是指兩種學(xué)習(xí)間的干擾作用。學(xué)習(xí)任何一門語言,僅滿足于理解語法知識(shí)是不夠的,重要的是要能恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用。從這個(gè)意義上說,學(xué)習(xí)一門語言的過程就是培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生語用能力的過程。語言遷移理論提出于20世紀(jì)50年代,遷移經(jīng)常發(fā)生在交際一方和多方使用外語或第二語言交際的情景中。學(xué)術(shù)界早在20世紀(jì)60年代就展開對(duì)第二語言習(xí)得的研究,此研究極大地推動(dòng)了語言教學(xué)。(何靜令,李伶俐,2009:49)
奧蘇伯爾的認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論認(rèn)為:過去的經(jīng)驗(yàn)通過對(duì)認(rèn)知結(jié)構(gòu)發(fā)生作用而影響(包括積極和消極兩方面)到新的有意義學(xué)習(xí)。因此,有意義學(xué)習(xí)中都包含著遷移。有意義學(xué)習(xí)都某種程度地受已有認(rèn)知結(jié)構(gòu)的影響,反過來這種習(xí)得的經(jīng)驗(yàn)通過修正認(rèn)知結(jié)構(gòu)而產(chǎn)生遷移。談到語言遷移時(shí),奧蘇伯爾還指出,二語學(xué)習(xí)或外語學(xué)習(xí)中竭力避免母語中介作用或遷移作用是不現(xiàn)實(shí)的,也是無效的。因?yàn)槟刚Z作為原有的經(jīng)驗(yàn),是新的語言學(xué)習(xí)的一種認(rèn)知上的準(zhǔn)備,不可避免地參與到新的語言學(xué)習(xí)中。(趙靖輝,2006:2)
雖然根據(jù)語言學(xué)的譜系分類法,漢語屬于漢藏語系漢語族,英語屬于印歐語系日耳曼語族西日爾曼語支,俄語則屬于印歐語系斯拉夫語族東斯拉夫語支,但從俄、英、漢三語的關(guān)系來看,它們同屬于語言,均由語言、語法、詞匯三要素構(gòu)成,他們所反映的客觀世界也是同一的。因此,它們之間存在著許多相同的方面,這些相同之處可對(duì)俄語學(xué)習(xí)形成正遷移。然而,不同的語言是由不同的音、形符號(hào)系統(tǒng)組成,各民族受所居住的地理位置、歷史發(fā)展、民族文化以及傳統(tǒng)習(xí)慣等不同因素的影響及其程度也各不相同,因此,不同民族的語言也有其不同于其他民族語言的顯著特點(diǎn),這些不同之處可對(duì)俄語學(xué)習(xí)形成負(fù)遷移,通過比較、對(duì)比認(rèn)識(shí)這幾種語言的相似與相區(qū)別之處,則有利于清晰高質(zhì)地掌握新的語言知識(shí),防止兩種語言混淆產(chǎn)生的錯(cuò)誤,從而加快語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程。
無論是母語――漢語,還是第一外語――英語在零起點(diǎn)俄語教學(xué)中都有非常重要的作用。過去有很多學(xué)者認(rèn)為,漢語與歐洲諸語言的差別較大,因而以漢語為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)歐洲語言時(shí),既不受太多干擾,也不會(huì)得益于大量的正遷移。但在教學(xué)過程中,我們發(fā)現(xiàn),漢語在學(xué)生的頭腦中已形成固定思維,學(xué)生在俄語方面所學(xué)的每個(gè)詞,每個(gè)句型都會(huì)下意識(shí)地在母語中尋找相應(yīng)形式。特別是在低年級(jí)精讀課教學(xué)中,學(xué)生普遍反映翻譯成漢語的對(duì)話和課文印象更為深刻,更易掌握。俄語與英語雖屬于不同的語族、語支,但它們共同發(fā)源于印歐語系,同屬歐洲語言,關(guān)系較漢語來說更為密切。它們之間存在著更多的相同、類似之處,處理好這種關(guān)系則有可能促進(jìn)正遷移發(fā)生,避免、糾正負(fù)遷移的影響。
3 俄語教學(xué)中語言遷移理論的運(yùn)用
3.1 從語音方面來看
俄、英、漢三語中,元、輔音數(shù)目不同,類型不同,音值也不同。這樣由音值不同的音組成的詞,即使有相同的元音和輔音,它們最終的讀音也不會(huì)完全相同。
俄語中某些音在漢語和英語中有著相近或相似的音,這些音學(xué)生通常比較容易掌握。例如,俄語中有六個(gè)元音音位:[]、[]、[]、[]、[]、[],其中[]、[]、[]、[]和漢語中的[a]、[i]、[ou]、[u]發(fā)音類似,在英語中也能找到近似的音,學(xué)生發(fā)音比較容易;[]是俄語獨(dú)有的音,雖然與漢語中的二合元音[ei]有些相近,但差別還是很大的,它的舌位比[ei]高,而且靠后很多;在教授元音[]時(shí),可以借助英語中的[]或漢語二合元音[ie]中的后一個(gè)元音。俄語輔音發(fā)音比較復(fù)雜。[]、[]、[]、[]、[]、[]、[]、[]、[]、[]、[]等這些音在訓(xùn)練學(xué)生時(shí),需要將發(fā)音部位、送氣不送氣、清濁講解清楚。(關(guān)慧穎,2008:43)
總體來說,除顫音和幾個(gè)軟輔音較難外,多數(shù)俄語語音都可以借助于國(guó)際音標(biāo)進(jìn)行學(xué)習(xí),不會(huì)有很大的困難,因此,英語語音對(duì)俄語發(fā)音的遷移較大;但在語調(diào)上英語對(duì)零起點(diǎn)生的俄語學(xué)習(xí)遷移不大。但學(xué)生在拼讀音組和單詞時(shí),仍然會(huì)出現(xiàn)一些問題:
(1)在兩個(gè)輔音間加元音,如:(在后面增加類似于漢語的[e]音),(在后面增加[]音),(在后面增加類似于漢語的[e]音)等。
(2)不注意非重讀音節(jié)中的元音弱化,如:中的非重讀音節(jié)中的元音讀弱,而讀-之間的音,中的讀之間的音。
(3)不注重某些外來詞匯的發(fā)音。俄語中有很多外來詞,其中不乏英語詞。尤其是近年來,隨著世界政治、經(jīng)濟(jì)格局的變化,英語的使用越來越廣泛,因此由英語而產(chǎn)生的俄語新詞也越來越多。俄語和英語中有一些詞詞義完全相同、讀音相近、字母書寫也一一對(duì)應(yīng)(如:bank―,nose 等),這種現(xiàn)象有助于詞匯的發(fā)音和記憶,但同時(shí)也會(huì)造成許多發(fā)音上的錯(cuò)誤,學(xué)生們往往習(xí)慣于用英語發(fā)音來代替俄語發(fā)音。(關(guān)慧穎,2008:43)
(4)前置詞與后面詞的連讀。學(xué)生在讀俄語時(shí)的另一個(gè)問題是不注意前置詞與后面詞的連讀,特別是在連讀時(shí)某些音可能會(huì)發(fā)生變化。如: 第二個(gè)字母發(fā)[]的音, 第一個(gè)字母發(fā)[]的音。
(5)不注意詞的節(jié)律。漢語屬于音節(jié)語言,基本上沒有重音的概念。俄語屬于字母結(jié)合,重音、節(jié)律、語調(diào)的作用十分重要。在俄語中大部分是非重讀音節(jié),每個(gè)詞里一般只能有一個(gè)重讀音節(jié),且重音多樣、富于變化。而漢語詞絕大部分是重讀音節(jié),雙音節(jié)詞里可能有一個(gè)輕聲音節(jié),三音節(jié)詞里也可能有一個(gè)輕聲音節(jié)。俄語詞的節(jié)律與英語比較類似。而中國(guó)學(xué)生對(duì)此卻不太習(xí)慣,有時(shí)單詞發(fā)音正確,朗讀出的句子聽起來卻很別扭,不像俄語,這其中的主要問題就出在節(jié)律上。初學(xué)者由于受母語影響,往往會(huì)把一個(gè)單詞帶有兩個(gè)或兩個(gè)以上的重音,或重音位置不對(duì),但學(xué)過英語的學(xué)生會(huì)對(duì)掌握俄語重音有所幫助。(汪成慧,2004:85)
本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請(qǐng)先下載安裝 原版全文
3.2 從詞匯方面來看
在詞匯方面,英語對(duì)俄語的遷移較大。當(dāng)今,大量外來詞源自英語,這些與英語詞義完全相同、讀音相近、字母書寫也一一對(duì)應(yīng)的詞匯對(duì)于已有6年英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷并積累了一定詞匯量的零起點(diǎn)俄語生來說是一種很大的優(yōu)勢(shì)。它們更容易被零起點(diǎn)俄語生所接受和記住。如:和word在詞義上非常相像,都可以表示“單詞”、“言語”和“諾言”;和information無論在書寫上,還是在用法上都比較一致,-和-tion分別是俄文中和英文中表示名詞的詞綴,它們的意思為“信息”,都是只用單數(shù)。
3.3 從語言和文化角度來看
俄、英、漢三種語言各種表達(dá)法上也具有相似之處。在研究語言過程中不可避免地涉及對(duì)所考察語言現(xiàn)象的各種表達(dá)的比較分析。外語教學(xué)最有效的方法就是中外語言的比較教學(xué)。以中、英、俄三語中的成語諺語為例:
(1)禍不單行――Misfortunes never come singly.―― .
(2)百聞不如一見――It is better to see once than hear a hundred times.―― ,.
(3)遠(yuǎn)親不如近鄰――A distant relative is not as good as a near neighbor.――.
(4)物以稀為貴――A thing is priced if it is rare.―― , .
以上這些成語的含義及其選用的詞語形象都相同,學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)無需解釋就可掌握。
(5)病來如山倒,病去如抽絲――Illness comes like an avalanche but goes like reeling silk.――, .
在俄語表達(dá)法中為一普特,相當(dāng)于16.38公斤,而舊俄的重量單位約合4.26克。俄語用和這兩個(gè)詞,漢語用“山”和“絲”來表達(dá)“生病容易,治病難”這一思想,說明漢俄兩種語言還是有共同之處的。
(6)近朱者赤,近墨者黑――Is influenced by the surroundings, near Mohists is black.―― , .(挨著火焰滿臉紅,挨著煙油渾身黑)
(7)一山不藏二虎――A mountain does not hide two tigers.――.(一穴不容二熊)
(8)兔子不吃窩邊草――The rabbit does not eat the nest side grass. (The fox preys farthest from home.)――.(狐貍在窩邊不干壞事)
由于各民族有自己的歷史和文化,有不同的生產(chǎn)方式、社會(huì)習(xí)俗和,中、英、俄三種語言在表達(dá)相同意義時(shí)使用不同的形象手段,這些形象手段富有民族特色,而且具有內(nèi)在的文化伴隨意義。通過對(duì)比和分析這些相同性,可以更容易了解不同民族的思想意識(shí)、社會(huì)心理、價(jià)值觀念和道德文化的相通之處。(劉光準(zhǔn)等,1999:82, 84)
3.4 從語法方面來看
由于漢語和俄語的差別較大,在學(xué)習(xí)過程對(duì)零起點(diǎn)俄語生來說,負(fù)遷移大于正遷移,而英語和俄語的關(guān)系則比較密切,容易產(chǎn)生正遷移。例如對(duì)及物和不及物動(dòng)詞的理解方面,在漢語中“打”為及物動(dòng)詞,打排球等,但在俄語和英語中,翻譯為“打”詞義的動(dòng)詞就不一定是及物動(dòng)詞還是不及物動(dòng)詞,如俄語中“打排球”詞義中的“打”為不及物動(dòng)詞,而在英語中為及物單詞play volleyball,并且漢語中“打”的這個(gè)含義在俄語和英語中與不同的詞匯搭配會(huì)使用不同的動(dòng)詞。
從詞序方面來看,俄語中疑問句的詞序?yàn)橐蓡柎~或疑問副詞放在句首,這雖然和漢語的詞序截然不同,但卻與英語中的詞序不謀而合。
從構(gòu)詞法方面來看,都可由前綴法,如:re-read――-(重讀,再讀);后綴法,如:read-reader――-(讀者);詞類轉(zhuǎn)化法,如:在英語中同一詞匯可以既做名詞又做動(dòng)詞,在俄語中也有類似的情形――可做形容詞,意為“俄羅斯的,俄羅斯人的”,可做名詞,意為“俄羅斯人”)。
英語中的介詞和俄語中的前置詞的使用也有相似之處。試比較:with和(帶有……的),without和(缺少……的)等。如:girl in the red dress和 ,在這里in或 + 名詞可表示穿著打扮。
在俄語和英語中均有規(guī)則的形容詞的比較級(jí)和最高級(jí),在構(gòu)成與語法功能方面幾乎相同;在動(dòng)詞的時(shí)態(tài)方面,二者都有現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)、將來時(shí)。然而二者之間有其共性的地方,也有差異的地方,在學(xué)習(xí)中我們更應(yīng)注意語言各自的特點(diǎn),比較其差異,以其在交際中提高正確使用語言的能力。例如俄語中的一般現(xiàn)在時(shí)包括了英語中的一般現(xiàn)在時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)、現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí);俄語中的一般過去時(shí)包括英語中的一般過去時(shí)、過去進(jìn)行時(shí)和過去完成時(shí);俄語中的一般將來時(shí)包括英語中的一般將來時(shí)和將來進(jìn)行時(shí)。(薛麗娜,2009:63)
另外俄語語法中的形動(dòng)詞和副動(dòng)詞的概念和用法與英語語法中的現(xiàn)在分詞和過去分詞雖然變化規(guī)則有所不同,但其意義和用法非常相像,通過對(duì)比則更易掌握這些知識(shí)點(diǎn)。
從句法方面來看,在俄語和英語中從屬句有相同的結(jié)構(gòu),一些連接詞有類似的用法。如:俄語的說明從屬句就是英語中的賓語從屬句。這里連接詞相當(dāng)于that,只是在俄語的說明從屬句中,主句和從句間用逗號(hào)分開,英語中主從句之間不用逗號(hào),直接連接就可以;時(shí)間從屬句中俄語中的連接詞與英語中的when用法相同;條件從屬句中俄語中的連接詞與英語中的if用法類似,在俄語中可以用假定式,這同英語中的虛擬語氣有異曲同工之妙。(李梅,2002:94-96)
除此之外,應(yīng)該指出,俄語的語法與漢語語法大不相同,與英語語法相比也要復(fù)雜得多。同英語相比,俄語中有性、數(shù)、格的區(qū)分,動(dòng)詞有變位、定向不定向、完成體和未完成體之分,這些在英語中都沒有。零起點(diǎn)俄語生受母語和第一外語的影響,掌握起來比較困難。如“天氣冷”、“我怕冷”、“我冷”幾個(gè)句子中漢語和英語中用的是同一個(gè)詞“冷”和cold;(“It is cold”、“I’m afraid of cold” ;“I’m cold”)。俄語中卻要用三類詞來表示,“ ”(形容詞)、“”(名詞)、“ ”(述謂副詞)。零起點(diǎn)生如仿效漢、英的表達(dá)法,使用同一個(gè)詞,則必定要犯錯(cuò)誤。零起點(diǎn)生的這一特點(diǎn),在實(shí)際教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)將詞類搭配、前置詞的用法、時(shí)間關(guān)系表示法、動(dòng)詞時(shí)、體的用法作為教學(xué)重點(diǎn),精講細(xì)講,多讀多練。(陳秀梅等,2005:167)
如“”在與前置詞和連用時(shí)會(huì)有不同的意義和用法:(1) 意思為“在路途中”,指的是時(shí)間。如: .在旅途中我們高興地談著話。(2) 意思為“在路上”,指的是地點(diǎn)。如:.我們的汽車在路上壞了。(3) 表示踏上旅途或動(dòng)身。如:(打算上路)。(4) 表示走上大路或臨出發(fā)時(shí)做準(zhǔn)備。如:走上大路,上路前換衣服。通過講解和比較,可以加深學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的了解。
4 結(jié)論
在對(duì)零起點(diǎn)俄語生的教學(xué)中我們首先應(yīng)采取各種方法來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生對(duì)所學(xué)語言感興趣,同時(shí)創(chuàng)造和諧輕松的課堂氣氛,使學(xué)生樹立信心學(xué)好俄語。在教學(xué)過程中應(yīng)將語言知識(shí)與文化國(guó)情結(jié)合起來,幫助學(xué)生從掌握技能變成熟巧,多記、多練,形成語感,減少母語和英語對(duì)俄語學(xué)習(xí)過程中的影響。如果在教學(xué)中能有意識(shí)地開展?jié)h俄、英俄在語音、詞匯、語法、文化等方面的對(duì)比,揚(yáng)長(zhǎng)避短,充分利用語言的正遷移,抑制負(fù)遷移,將會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生事半功倍的效果。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳秀梅,趙善青.語際遷移原理與俄語教學(xué)[J].岱宗學(xué)刊,2005(3):166~167.
[2] 關(guān)慧穎.俄語語音教學(xué)中的正負(fù)遷移[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1):43~44.
[3] 何靜令,李伶俐.二語習(xí)得理論模式下的語言遷移[J].中國(guó)科技信息,2009(14):49~50.
[4] 李梅.在比較中學(xué)習(xí)俄語[J].集寧師專學(xué)報(bào),2002(3):91~96.
[5] 劉光準(zhǔn),黃蘇華.俄漢語言文化習(xí)俗探討[M].1999.
[6] 汪成慧.俄漢語差異的幾個(gè)特點(diǎn)[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004(7):84~88.
[7] 薛麗娜.俄英對(duì)比法在二外俄語教學(xué)中的應(yīng)用[J].內(nèi)江科技,2009(7):63,112.
這些日子在家里,我最怕聽見電話鈴聲,因?yàn)槲颐看温犚婋娫掆徛暰托臒┮鈦y。
開學(xué)后的第九天晚上,好朋友小雅(化名)就打來電話,要求和我核對(duì)數(shù)學(xué)家庭作業(yè)的答案。我當(dāng)時(shí)遲疑了好一會(huì)兒,最終沒有答應(yīng)。小雅沒有辦法,改口向我“請(qǐng)教”了幾條不會(huì)的題目。我在給他講解的時(shí)候,聽到電話那頭傳來“沙沙”的聲響。我想小雅一定在紙上做著記錄,我真想叫她停下手中的筆,不要抄我說的答案,耐心地聽我講,把它聽懂了,再做一遍,以免下次遇到類似的題目還是不會(huì),可我不知怎么的,話就是說不出口,因?yàn)槲遗聜伺笥验g的感情。不一會(huì)兒,小雅放下了電話,我的心也灰蒙蒙的。
我繼續(xù)寫作業(yè),沒過多久,電話鈴又響了起來。我原本不想接,可又轉(zhuǎn)念一想,如果這電話是家人打來的,不接電話又會(huì)讓他們擔(dān)心我沒有到家。我拿起話筒,剛說了聲“你好”,那頭就傳來小婕那熟悉的嗓音,她和小雅一樣,想和我對(duì)答案,被我一口回絕了,她也問了我?guī)椎浪粫?huì)做的題目,并且一邊聽一邊抄錄答案。
以后,每天這個(gè)時(shí)候,小雅和小婕都會(huì)打來電話問題目,每次電話響起時(shí),我都想把電話線拔了,可又怕家人打不進(jìn),真是為難!
我想對(duì)那些喜歡和別人對(duì)答案的同學(xué)說,你們不能抄作業(yè)或?qū)Υ鸢?、那樣既害了自己,又難為了別人;再說,就算你的作業(yè)因此全對(duì)了,又有什么意義呢?
唐逗:你在――
廚星:――在練聲――
倩姐:我還以為你在模仿貓頭鷹說話。
廚星:倩姐,你無數(shù)次尖銳地諷刺我,對(duì)我的成長(zhǎng)只有害處沒有益處!
倩姐:你還成長(zhǎng)???你長(zhǎng)得夠大塊了!
廚星:兒時(shí)的我可是個(gè)苗條纖細(xì)、聲音像百靈鳥的音樂少年,因?yàn)槌霰姷囊魳凡湃A被選入本市的少年宮合唱團(tuán)……
唐逗:這經(jīng)歷簡(jiǎn)直像花兒樂隊(duì)的成員嘛!
倩姐:最近點(diǎn)登花兒的信倒真不少,我們就來做做花兒吧!
廚星:最初的花兒樂隊(duì)由3個(gè)刺猬頭的滑板少年張偉、王文博、郭陽組成,他們用自信和初生牛犢不怕虎的精神打動(dòng)了樂壇,沉寂一段時(shí)間之后,2004年他們加入了新的成員,同時(shí)也整理好了2年來蛻變之后的音樂,推出新專輯《我是你的羅密歐》。
大張偉小檔案
本名: 張偉
英文名: Zhang, Wei
生日: 1983-08-31
出生地: 北京
星座: 處女座
花兒樂隊(duì)主唱/吉他手/詞曲創(chuàng)作
喜愛的電影:《百變星君》
喜愛的事:朋友聚會(huì),繪畫,演出
討厭的事:籃球,做不完的家庭作業(yè)
靈魂人物大張偉一直是樂隊(duì)的焦點(diǎn),有天才少年的美譽(yù)。1983年8月31日,他出生在北京一個(gè)普通的工人家庭,上小學(xué)就開始參加少年宮的活動(dòng),曾獲得北京崇文區(qū)和北京市少年獨(dú)唱第一名。小學(xué)四年級(jí)隨少年宮赴俄羅斯參加兒童聲樂比賽,獲二等獎(jiǎng)。小學(xué)五年級(jí)考入中央電視臺(tái)銀河少年藝術(shù)團(tuán),隨團(tuán)赴澳門、馬來西亞進(jìn)行訪問演出。初中時(shí),他考入北京金帆藝術(shù)團(tuán),開始學(xué)吉他。初三開始組建樂隊(duì),在一些小型演出中露面。1998年6月,張偉初中畢業(yè),被《智慧少年》雜志評(píng)為全國(guó)六大智慧少年之一。年齡最小的他不僅在樂隊(duì)中包辦了所有的詞曲創(chuàng)作,還是個(gè)稱職的歌手和吉他手。大張偉喜歡電子游戲、漫畫、卡通片,看暢銷小說、滑板、吃肯德基。音樂對(duì)他而言,始終是一個(gè)可以愉悅身心的娛樂活動(dòng)。
郭陽小檔案
本名: 郭陽
英文名: Guo, Yang
綽 號(hào):蟈蟈
生日: 1978-06-01
出生地: 北京
星座: 雙子座
花兒樂隊(duì)貝斯手
喜愛的電影:《神探飛機(jī)頭》
喜愛的事:朋友聚會(huì),電玩
討厭的事:聊天,被電話驚醒
1978年6月1日,郭陽出生在北京。1997年4月開始在紅河藝術(shù)團(tuán)學(xué)貝斯,曾在勁松職業(yè)高中學(xué)習(xí)攝影,畢業(yè)后在一家影樓工作。辭職后他開始參加一些樂隊(duì)排練,后經(jīng)王文博介紹加入花兒樂隊(duì)。性格憨直的郭陽是樂隊(duì)中年齡最大的成員,思想單純,待人真誠(chéng)。他夢(mèng)想當(dāng)個(gè)海洋生物學(xué)家,以及貝斯收藏家。比起其他同伴,他顯得成熟一些,只是外型卻越長(zhǎng)越小,有時(shí)會(huì)讓人誤會(huì)他謊報(bào)年齡。生活中的郭陽,是個(gè)粗心大意的家伙,丟三落四是他的毛病,平地都會(huì)摔跟頭。
王文博小檔案
本名: 王文博
英文名: Wang, Wen Bo
生日: 1982-10-22
出生地: 北京
星座: 天秤座
花兒樂隊(duì)鼓手/合聲/鍵盤/詞曲作者
喜愛的電影:一切周星馳主演的片子
喜愛的事:攝影,睡覺,聽音樂
討厭的事:臟亂,演出時(shí)出差錯(cuò)
王文博時(shí)常做冥思狀,又偶爾像患有多動(dòng)癥的“病人”一樣鬧個(gè)不停。他為人和善,交友廣泛。音樂方面的天分很高,良好的節(jié)奏感以及身體機(jī)能的靈活性都為他日后成為職業(yè)鼓手提供了先天條件。此外他從小學(xué)習(xí)鋼琴,曾獲中央音樂學(xué)院八級(jí)鋼琴證書。初中時(shí)考入金帆藝術(shù)團(tuán)民樂隊(duì)打鼓,跟大張偉是初中同學(xué),一起組建樂隊(duì),同時(shí)為幾支樂隊(duì)打鼓。1999年5月至2000年10月間,他應(yīng)邀擔(dān)任“非魚”樂隊(duì)客座鼓手。2001年7月高中畢業(yè),正式成為職業(yè)樂手,組樂隊(duì)后學(xué)習(xí)吉他,這些都對(duì)提高他的音樂修養(yǎng)有極大的幫助。從樂隊(duì)第二張專輯起又開始嘗試創(chuàng)作歌曲并擔(dān)任演唱,前途不可限量。
唐逗:石醒宇是新加入樂隊(duì)的,當(dāng)時(shí)花兒缺一個(gè)現(xiàn)場(chǎng)吉他手,正好石醒宇通過朋友認(rèn)識(shí)王文博,然后就一起排練演出。而大張偉不喜歡彈琴,就干脆加一個(gè)人彈吉他。
倩姐:廚星怎么可能跟人家比,唐逗你的評(píng)價(jià)太不客觀了!
唐逗:我只是說“像”,歌聲當(dāng)然沒有可比性。
廚星:你們也太直接了,把我當(dāng)透明的!?我走了再說不行啊?
倩姐:我們是跟你親密無間,基本做到你在和不在一個(gè)樣。接下來要做的是安七炫的資料,快準(zhǔn)備吧!
安七炫小檔案
姓名:安七炫 (Ahn Chil Hyun)
生日:1979.10.10 (韓國(guó)農(nóng)歷); 1979.11.29 (中國(guó)陽歷)
身高:178cm
體重:65kg
鞋碼:28 號(hào)
興趣:聽音樂, 收集CD
擅長(zhǎng)的樂器:吉他, 鼓
家庭成員:父母, 一個(gè)哥哥, 一個(gè)姐姐
曾在 H.O.T 中擔(dān)任:主唱
喜歡的作曲家:Beethoven
喜歡的歌手:Duex, Yoo Young Jin, Baby face
喜歡的音樂類型:Rock , R&B, HipHop
喜歡的演員:Chirstopher Ranforth
喜歡的顏色:黑色
喜歡的花:木槿 (韓國(guó)國(guó)花)
喜歡的季節(jié):冬天
喜歡的運(yùn)動(dòng):橄欖球和籃球
喜歡的科目:歷史
習(xí)慣:捏自己的臉(因?yàn)樾币暎?,在同一個(gè)地方睡覺
如何減輕壓力:睡和吃
討厭的事:別人說他沒用
最討厭哪種歌迷的來信:用自己的血來寫信的歌迷
喜歡的女孩類型:不愛說話,聰明,長(zhǎng)發(fā),較小,可愛,大眼睛
MV作品:
《初戀》
《Project X》
《Ace of sorrow》
《One Years Love》
《Smile Smile》等
獲獎(jiǎng)情況:
2003年度SBS演技大賞男藝人人氣賞
第三十九回百想藝術(shù)大賞新人演技賞
第四十回大鐘賞男新人賞等
廚星:身心俱疲的一天,我要去診所找阿茜做一下心理輔導(dǎo)。
唐逗:哪有那么嚴(yán)重,我還是很愛聽你唱歌的,廚星哥~~
倩姐:我也――愛聽。
廚星:真的么?哪一首?打動(dòng)你們的是我寬厚的音域,還是迷人的音色?能具體說說嗎?
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫