前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的安陽文字博物館主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
中國古代錢幣鑄造技術(shù)――范鑄技術(shù),是中國錢幣文化的重要組成部分?!板X幣由于鑄造次數(shù)的頻繁,它的大小輕重最敏感地反映當(dāng)時(shí)的財(cái)政、經(jīng)濟(jì)狀況,所以它是直接史料,是最可靠的史料?!雹藕湾X幣相比,錢范也是當(dāng)時(shí)政治、經(jīng)濟(jì)狀況的史料,同時(shí),錢范還更加直接地與國家的貨幣生產(chǎn)、貨幣政策,以及當(dāng)時(shí)的雕刻、冶煉等生產(chǎn)技術(shù)密切相關(guān)。
錢范鑄造工藝研究概況
從南北朝蕭梁時(shí)代到20世紀(jì)前半期,對(duì)于中國古錢幣的研究始終是處于金石學(xué)的范疇。20世紀(jì)50年代以后,科學(xué)的考古發(fā)掘不僅為錢幣研究提供了大量可靠的實(shí)物、擴(kuò)大了研究的范圍,而且科學(xué)技術(shù)的引進(jìn)、跨學(xué)科結(jié)合的視角和研究思路為錢幣研究提供了新的平臺(tái)。對(duì)于錢范和鑄錢工藝的科學(xué)研究正是在這樣的背景中,更上一層樓。
近年來,錢幣科技考古的一項(xiàng)重要收獲是,用模擬實(shí)驗(yàn)的方法從技術(shù)工藝發(fā)展史的角度出發(fā),對(duì)歷代鑄錢工藝進(jìn)行系統(tǒng)的研究。中國錢幣博物館、鄂州市博物館、中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)、北京科技大學(xué)等針對(duì)學(xué)術(shù)界就中國古代鑄錢工藝領(lǐng)域長期存在爭議的問題,如“先秦錢范的制作”、“石范能否鑄錢”、“銅范能否鑄錢”、“漢半兩疊鑄范”是否存在,以及陶范、石范與銅范之間的演變關(guān)系、疊鑄工藝的演變等,進(jìn)行模擬實(shí)驗(yàn),并且解決了長期存在的一些爭議問題。⑵
還有上海博物館也進(jìn)行過模擬實(shí)驗(yàn)研究。另外,關(guān)于鑄錢工藝、錢范的制作以及特征的研究的文章也大量出現(xiàn)。對(duì)于古錢幣的研究,從傳統(tǒng)金石學(xué)到20世紀(jì)的金屬成分分析、金相分析,發(fā)展到了進(jìn)行實(shí)踐與理論的互證,錢幣學(xué)與錢幣科技考古、冶金史、貨幣史的結(jié)合。
錢范的種類及發(fā)展演變
“黃帝范金為貨,制金刀,立五幣,設(shè)九棘之利,為輕重之法,以制國用,貨幣行矣。”⑶ 這句話中“范”即模范,“以模鑄金也”。說黃帝就開始以范鑄錢估計(jì)是后人的附會(huì),但是中國古代的范鑄工藝確實(shí)是很早就有了。
只就發(fā)現(xiàn)的較早的青銅鑄幣來說,有安陽大司空村商墓出土銅貝3枚,系仿海貝鑄造而成⑷、偃師南寨西周早期銅鏟⑸、偃師李村西周早起銅鏟⑹,華陰磚瓦廠西周原始空首布⑺等等,雖然都沒有發(fā)現(xiàn)范,但是從銅貝、銅鏟和空首布的形制和同時(shí)代青銅器可知是范鑄的。所以可以說,錢幣的范鑄工藝是伴隨著銅質(zhì)貨幣產(chǎn)生而產(chǎn)生的。
按照鑄造過程中的不同作用可以分為祖范、母范、子范。祖范為手工刻制得陰文反書錢模,用于翻制母范,母范陽文正書,母范翻制用于鑄錢的子范。
按照錢范的質(zhì)地可以分為泥陶范、石范、金屬范三大類,其中泥陶范分為泥范和陶范,金屬范分為銅范、鐵范。
需要指出的是,祖范一般為石質(zhì),一般用細(xì)膩質(zhì)軟的變質(zhì)石灰?guī)r⑻;母范可以是銅質(zhì)、陶質(zhì)或者鉛質(zhì)⑼;子范可以是陶質(zhì)、銅質(zhì)。祖范和子范都是陰文反書,但祖范刻工細(xì)致工整、棱角分明深峻、質(zhì)地堅(jiān)硬平滑,并且沒有澆鑄的痕跡,子范則因經(jīng)過澆鑄使用,留下了磨損痕跡,不及祖范深峻。祖范的數(shù)量很少,故發(fā)現(xiàn)得也少,子范相對(duì)較多,發(fā)現(xiàn)也就多了。母范為陽文正書,較好辨認(rèn)。
從先秦至六朝,范鑄法都是主流,六朝時(shí)候,疊鑄工藝盛行,并自成體系,但還是屬于范鑄工藝。自唐朝之后,鑄錢技術(shù)發(fā)展為翻砂法。
湯可可先生在《中國錢幣文化》一書中,將中國古代銅錢分為先秦、秦漢至隋、唐代至清代三個(gè)發(fā)展演變的階段,每個(gè)階段分別對(duì)應(yīng)的鑄錢工藝是采用硬范澆鑄(石、陶、銅等質(zhì)地的范)、泥范疊鑄(采用硬范翻制泥范疊鑄)、翻砂鑄造三種技術(shù)。同時(shí),書中說這種區(qū)分是大致的,并不是絕對(duì)的⑽。這樣的劃分把握了各時(shí)期的主要特征,又顧及到了特殊情況,因而是可取的。
另外,據(jù)《上海博物館藏錢幣――錢范》一書可以知道,三國兩晉南北朝時(shí)期的子范絕大部分為疊鑄陶范,另外發(fā)現(xiàn)疊鑄銅母范。在浙江杭州⑾、江蘇句容⑿、鎮(zhèn)江⒀、南京⒁等地都發(fā)現(xiàn)有六朝時(shí)期的錢范,說明六朝主要使用疊鑄式陶質(zhì)錢范。
那么,是不是采用疊鑄工藝就比傳統(tǒng)金屬范鑄造效率高呢?有人曾經(jīng)同時(shí)采用疊范鑄錢和金屬范鑄錢做模擬實(shí)驗(yàn),得出金屬范鑄錢的效率遠(yuǎn)遠(yuǎn)比疊鑄范生產(chǎn)效率高,其高效率是與平板范豎式澆鑄鑄錢工藝比較而言,“疊鑄法鑄錢能夠保證所鑄造錢幣的質(zhì)量,王莽時(shí)期對(duì)錢幣質(zhì)量的要求是疊鑄法在王莽時(shí)期重新應(yīng)用和發(fā)展的原因?!雹?/p>
疊鑄錢范一般是用銅范翻制大量泥質(zhì)陶范,疊在一起,其中各個(gè)泥質(zhì)子范有共通的澆道,可以做到一次性澆鑄幾百枚銅錢。疊鑄子范外面還要涂抹一層草拌泥固定。新莽、東漢時(shí)期的疊鑄范還都是單面范,每一個(gè)泥質(zhì)子范用銅母范分別翻制出來;而到六朝時(shí)期疊鑄錢范為雙面錢范,使用范母同時(shí)壓制雙面范兩面,形成雙面錢腔,這樣疊放起來的泥質(zhì)子范所占用的空間,就比單面子范少了一倍。
另外,錢范從先秦時(shí)期的“鏟形”發(fā)展到漢代的“盒形”,在某種程度上說也是由單范澆鑄到疊鑄工藝的轉(zhuǎn)變,當(dāng)然并非完全對(duì)應(yīng)。到新莽,尤其是到六朝之后,錢范越來越多采用正方形等等邊形,因?yàn)橐阌诜频寞B鑄子范的放置。因?yàn)檫@種形制的錢腔內(nèi)部錢幣的正反對(duì)應(yīng)情況,已經(jīng)在母范上設(shè)置好了,所以只需要將疊鑄錢范疊放置在一條直線上,就不要再考慮錢范的澆鑄道及文字的朝向等問題了。而這一特征是西漢時(shí)疊鑄錢范沒有采用到的優(yōu)點(diǎn)之一。
錢范鑄錢過程中的“失誤”
錢范被用于鑄錢之前,銅質(zhì)范還需要涂抹一層隔離層,泥陶質(zhì)范還需要在烘范窯中燒制以去掉范中的水分。先秦至六朝采用熔銅范鑄的鑄錢工藝,總的來說是比較粗糙的,首先是銅質(zhì)成色的不一定,其次是由于采用手工制作的錢范鑄錢,因此造成的情況是幾乎沒有兩枚一模一樣的錢幣,多少會(huì)有一些差別,古錢幣收藏中的小版別便是這種情況。
錢幣學(xué)中的一些術(shù)語,如合面、合背、移范、漏范、倒文、傳形、搖頭、流銅、砂眼等等名詞的產(chǎn)生,都是伴隨著錢范在鑄造錢幣過程中的”失誤”而產(chǎn)生的。
語言資源是一種可以開發(fā)利用的重要旅游資源。方言、古歌謠等語言類資源是人文旅游資源,同時(shí),這類語言資源本身也有可能成為消費(fèi)性旅游產(chǎn)品。應(yīng)加大語言資源在旅游資源開發(fā)中的權(quán)重,充分利用作為文化代碼的語言資源來開發(fā)旅游產(chǎn)品。
關(guān)鍵詞:
語言資源; 旅游資源; 開發(fā)利用
收稿日期: 2010-06-03; 修訂日期: 2010-10-15
基金項(xiàng)目:
浙江省高校優(yōu)秀青年教師資助項(xiàng)目(浙教辦高科[2008]142號(hào))
作者簡介:
陳麗君(1973-),女,華東師范大學(xué)中文系博士生,浙江旅游職業(yè)學(xué)院副教授,研究方向?yàn)檎Z言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
胡范鑄(1955-),男,華東師范大學(xué)中文系教授,博導(dǎo),研究方向?yàn)檎Z言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
1 引言:語言是一種社會(huì)資源
20世紀(jì)70年代,伴隨著語言社會(huì)學(xué)和語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的產(chǎn)生,語言作為社會(huì)資源的一種引起了人們的關(guān)注。Jernudd和Das(1971)首次提出,語言是一種資源,使用一種語言的成本和獲益可以用衡量一般資源或商品的投入-收益方法進(jìn)行測定。此后語言資源在很多國家受到重視,人們?cè)谒伎既绾伟l(fā)揮語言的文化價(jià)值、經(jīng)濟(jì)價(jià)值。陳章太(2008)認(rèn)為,語言以它的物質(zhì)結(jié)構(gòu)系統(tǒng),承載著豐富、厚重的社會(huì)文化信息,為社會(huì)所利用,能夠產(chǎn)生社會(huì)效益和政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等效益,所以是一種有價(jià)值、可利用、出效益、多變化、能發(fā)展的特殊的社會(huì)資源。李宇明(2008)認(rèn)為,把語言看作“資源”,看作人類重要的文化資源乃至經(jīng)濟(jì)資源,便于著力保護(hù)和開發(fā)利用這種資源。
“語言資源”有廣義和狹義之分。狹義的“語言資源”是指語言信息處理用的語料庫和語言數(shù)據(jù)庫以及語言和聲電動(dòng)畫片等(陳章太,2008)。胡范鑄認(rèn)為
①,
廣義的“語言資源”可以包括:語言本體、語言理論研究的資源(如語料)、語言的文化資源(如方言、語言符號(hào)、文學(xué)語言等)、語言的經(jīng)濟(jì)資源(人力資源、產(chǎn)業(yè)資源,如廣告、旅游服務(wù)產(chǎn)業(yè)等)、國家安全及形象維護(hù)的語言資源(如軍事機(jī)密語言)等。
本文所討論的語言資源是一個(gè)廣義的概念,主要有:(1) 語言本體(由語音、詞匯和語法構(gòu)成的系統(tǒng)),包括方言;(2) 以語言為載體的文學(xué)作品(詩歌、楹聯(lián)語言等)、民俗作品(諺語、民歌等)、影視小品、戲劇等;(3) 語言的書寫符號(hào)――文字,如甲骨文、東巴文等,以及文字的藝術(shù)表現(xiàn)形式,如書法、篆刻等;(4) 以語言為媒介的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),如神活、史詩等。
2 語言資源可以成為旅游資源
旅游資源涉及面比較廣。根據(jù)國家旅游局的《旅游資源分類、調(diào)查與評(píng)價(jià)》(2003),“旅游資源”是指“自然界和人類社會(huì)凡能對(duì)旅游者產(chǎn)生吸引力、可以為旅游業(yè)開發(fā)利用、并可產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)效益、社會(huì)效益和環(huán)境效益的各種事物和因素”。我們認(rèn)為,旅游資源可分為自然旅游資源和人文旅游資源兩大類,前者包括山體、水體、氣候、生物等,后者包括歷史文化、宗教、建筑、文學(xué)藝術(shù)、民俗風(fēng)情等。富有文化意蘊(yùn)的甲骨文、東巴文、女書等語言的書寫藝術(shù)形式和少數(shù)民族方言、民間故事、神話傳說、古歌謠等也應(yīng)該屬于人文旅游資源的范疇。
語言作為一種旅游資源,它符合旅游資源的可利用、可開發(fā)性質(zhì),尤其是具有觀賞性、趣味性、稀缺性等特點(diǎn),能有效地吸引旅游者,使他們得到審美享受和精神滿足。下面試作分析。
(1) 觀賞性:以視覺形式表現(xiàn)的古文字、書法、碑刻、篆刻、楹聯(lián)等都具有獨(dú)特的文化意蘊(yùn),能吸引旅游者駐足觀賞。甲骨文、東巴文、女書等文字、楹聯(lián)詩歌等文學(xué)語言作品以及旅游廣告語、旅游解說牌等,就像是一道道美麗的風(fēng)景,具有觀賞價(jià)值,能讓旅游者回味。
(2) 趣味性:導(dǎo)游在旅游過程中唱民歌民謠、教旅游者一些原汁原味的當(dāng)?shù)胤窖缘?這些優(yōu)美風(fēng)趣的語言能使旅游者忘卻疲憊、感到身心愉悅。而優(yōu)美流暢、幽默生動(dòng)的旅游講解語言更是獨(dú)具魅力的動(dòng)態(tài)聲音景觀。
(3) 稀缺性:“物以稀為貴”,稀缺的東西往往是最能吸引人的旅游資源?!侗Wo(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(2003)規(guī)定,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)包括口頭傳說和表述,以及作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介的語言(梁保爾、馬波,2008)等。如貢山的“獨(dú)龍族語言”、怒江“若柔”語言、耿馬“傣繃文”等被列入云南省第一批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。而以瀕危語言為載體的神話、傳說、民間故事、古歌謠、史詩、長詩、諺語、謎語等,更是具有吸引力的稀缺性旅游資源。
可以說,旅游更多的是側(cè)重一種文化消費(fèi)和審美消費(fèi)。旅游者購買的是一種精神享受和審美體驗(yàn),甚至是購買一種氛圍、一句話、一個(gè)符號(hào)。由此,能夠給旅游者帶來審美享受的趣味方言語言、文學(xué)類語言以及稀缺的瀕危語言等也有可能成為精神性的消費(fèi)產(chǎn)品。
3 作為旅游資源的語言的開發(fā)利用
語言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論告訴我們,語言資源的經(jīng)濟(jì)價(jià)值體現(xiàn)在對(duì)語言資源的開發(fā)和利用上,商品化和產(chǎn)業(yè)化可以直接或間接地創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效益。而對(duì)于語言資源來說,合理的開發(fā)利用就是一種保護(hù),因?yàn)樗推渌Y源不同,是用進(jìn)廢退,越使用和開發(fā),其增量就越大,持續(xù)再生力就越強(qiáng)(范俊軍,肖自輝,2008)。
合理開發(fā)前,我們認(rèn)為應(yīng)先對(duì)旅游業(yè)能利用的語言資源作一個(gè)勘察分類。基于旅游體驗(yàn)的角度,語言類旅游資源可作如表1的分類。據(jù)語言具有工具性、知識(shí)文化性等本質(zhì),語言類的旅游資源可作如表2的分類。
3.1 從語言作為交際工具、語言作為能力出發(fā)
語言作為一種符號(hào)體系,是信息發(fā)出者和接受者的社會(huì)交際工具。語言是旅游宣傳、接待、講解活動(dòng)過程的最基本的交際交流工具,簡明、流暢的旅游語言是保證旅游過程順利進(jìn)行、實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)價(jià)值和社會(huì)價(jià)值的前提。書面形式的旅游廣告、景點(diǎn)標(biāo)識(shí)和口語形式的導(dǎo)游講解等都以語言為載體,提供最基本的旅游信息。
旅游語言應(yīng)該是可被旅游者消費(fèi)的,是可當(dāng)作審美享受對(duì)象的,所以開發(fā)利用語言資源就要把語言的工具性發(fā)揮好,并使之藝術(shù)化,成為能帶來精神愉悅、審美享受的精神產(chǎn)品。旅游宣傳、解說中要充分結(jié)合人們的認(rèn)知心理,利用文學(xué)語言、神話故事等使之生動(dòng)化、審美化。精美的旅游宣傳手冊(cè)有時(shí)可以成為視覺的盛宴;導(dǎo)游流暢、得體的講解能讓旅游者獲得比山水、飲食更多的享受。
從提高旅游從業(yè)人員語言能力角度應(yīng)重點(diǎn)把握兩個(gè)方面:(1) 語用策略的使用能力:語用策略強(qiáng)調(diào)如何更好地使用合意性的語言,在適當(dāng)?shù)恼Z境里采用最合適的話語,以使交際交流者最大化地實(shí)現(xiàn)自己的意圖,也就是用優(yōu)美、幽默、得體的語言,使旅游者看起來感覺“賞心悅目”,聽起來感覺“絲絲入耳”,回味時(shí)能“會(huì)心一笑”,實(shí)現(xiàn)審美享受的目的。(2) 語言類藝術(shù)的表達(dá)能力:語言類藝術(shù)包括相聲、歌曲、幽默笑話等,如導(dǎo)游唱一些民族歌曲、聲情并茂地穿插一些幽默故事,會(huì)喚起旅游者的審美感情,在歡聲笑語中感受到旅游的快樂。
據(jù)筆者對(duì)96名旅游者“是否愿意花固定的錢請(qǐng)語言能力特別好的優(yōu)秀導(dǎo)游帶團(tuán)”的調(diào)查發(fā)現(xiàn):只有10%左右的人對(duì)導(dǎo)游的語言的要求是“清楚即可,關(guān)鍵在于景點(diǎn)是否好看”;而70%以上的人同意“祖國江山美不美,全靠導(dǎo)游一張嘴”,對(duì)于“如果旅行社能保證有語音標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)趣幽默、說唱俱佳的優(yōu)秀導(dǎo)游員就愿意增加一定的旅游費(fèi)用”表示推崇。從中看出,語言能力可以作為實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)價(jià)值的旅游資源之一。
3.2 從語言作為知識(shí)和文化出發(fā)
語言作為人類共同的文化財(cái)富,是典型的人文類旅游資源。如湖南永州的旅游指南把“女書”(一種特殊的女性文字符號(hào)體系,是目前世界上活到今天的最古老的文字之一)、書法村(道縣道江鎮(zhèn)東門村是清書法家何紹基的故里)、戲曲、永州官話和土話等都列入了旅游資源;歷史古都河南安陽,有甲骨文、周易文化;在云南,不僅有麗江納西族的東巴文(一種古老的象形文字符號(hào)),還有很多白族、傣族等用少數(shù)民族方言傳唱的歌謠、神話等,這些獨(dú)特的文化遺產(chǎn)都是一種旅游資源。
由此,我們可以設(shè)計(jì)一些獨(dú)特的旅游線路和產(chǎn)品,如方言之旅、女書之旅、東巴文之旅、越劇之旅、書法之旅、小品之旅等。
(1) 利用方言的旅游線路
旅游是一種空間的變換,在這一變換的過程中,不僅意味著自然風(fēng)光的變換,同時(shí)還意味著風(fēng)土人情的變換和語言的變化。如果導(dǎo)游在旅游者到達(dá)每個(gè)地方時(shí)傳授一些有關(guān)當(dāng)?shù)胤窖缘闹R(shí),并適時(shí)用原汁原味的方言講解時(shí),將會(huì)給游客帶來不少興致和情趣。
據(jù)筆者自身旅游經(jīng)歷和對(duì)20名導(dǎo)游員的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在團(tuán)隊(duì)旅游過程中,100%的地接導(dǎo)游會(huì)使用一定的方言來調(diào)節(jié)氣氛。如大連的導(dǎo)游會(huì)教大家把吃飯說成“逮飯(音)”,把婦女愛漂亮說成“浪”,云南彝族導(dǎo)游就會(huì)把女游客統(tǒng)稱為“阿詩瑪”,把男游客稱作“阿黑哥”等。到了湖南,很多導(dǎo)游都會(huì)告訴旅游者一首方言版歌曲:“我從細(xì)到大,住得長沙河西,恰的水,恰的魚,哈是湘江河的……”這樣一來,導(dǎo)游和旅游者的關(guān)系會(huì)變得更加融洽。聽各種各樣的方言就像看不同的風(fēng)景、吃不同的小吃一樣,趣味方言已日漸成為較容易轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟(jì)和社會(huì)價(jià)值的旅游資源之一。
旅游管理專家格拉本(L.G.Crampon)曾列出一個(gè)簡單的步驟,把旅游者變成一個(gè)夏威夷人:第一步――給旅游者穿上夏威夷人的衣服;第二步――教旅游者說夏威夷方言;第三步――讓旅游者扮演夏威夷人”(Cohen,2007)。Huisman和Moore(1999)曾對(duì)一部分到新西蘭的德語旅游者進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)其中95%的人對(duì)太多的用德語提供的旅游信息和服務(wù)并不欣賞,認(rèn)為這樣減少了旅游過程中的挑戰(zhàn)享受感,他們更喜歡用當(dāng)?shù)厝说恼Z言來實(shí)現(xiàn)旅游體驗(yàn)。這正如我們要把“劉三姐”翻譯成“Miss Liu”或者“Sister Liu”時(shí),老外卻喜歡漢語拼音“Liu san jie”,他們認(rèn)為這樣“當(dāng)?shù)氐恼Z言”更原汁原味,更富有韻味。
由此可見,方言或當(dāng)?shù)卣Z言和用作交際交流的標(biāo)準(zhǔn)語不一樣,成了旅游者體驗(yàn)的對(duì)象,可以說是一種體現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕穆糜萎a(chǎn)品。
(2) 利用小品、影視語言和民俗語言等資源的旅游線路
旅游活動(dòng)力求豐富多彩,經(jīng)典的小品、影視、戲曲語言等可以給旅游者帶來很多快樂。據(jù)沈陽旅游網(wǎng)報(bào)道,“劉老根大舞臺(tái)”已開創(chuàng)了沈陽文化旅游的熱點(diǎn),去東北的旅游者大多會(huì)選擇去欣賞趙本山等人的幽默小品。去杭州的西溪,很多人會(huì)選擇去電影《非誠勿擾》拍攝點(diǎn)以體會(huì)影片經(jīng)典對(duì)白的幽默。
(3) 利用文字及文字的藝術(shù)表現(xiàn)形式(書法等)資源的旅游線路
喜歡文化旅游的人往往會(huì)對(duì)古文字、碑刻等感興趣。西安碑林博物館2009年上半年接待中外游客近19萬人次(據(jù)陜西文物局漢唐網(wǎng));甲骨文的故鄉(xiāng)安陽,2009年“五一”期間就接待游客37萬多人次;在旅游大省云南,只要涉及麗江的旅游線路,100%都包括領(lǐng)略東巴文的神秘韻味的活動(dòng)。書法之旅也引起了很多人的興趣,如紹興每年的三月都會(huì)舉辦蘭亭書法節(jié)。張捷(2007)甚至提出了“書法景觀”的概念,他認(rèn)為:書法景觀是中國文化景觀中最為直接和最具象征意義的文化景觀類型,可以作為中國文化景觀在全球化時(shí)代的重要個(gè)性識(shí)別符號(hào)和象征,是一種“國家文脈”。
(4) 直接利用作為文化代碼的語言文字資源來開發(fā)旅游商品
旅游是一種短期的生活方式,游客追求的是文化的享受與美好的回憶。旅游商品作為文化的載體,每一件都鐫刻著旅游者一段難忘的經(jīng)歷,都反映出不同的文化淵源。蔣冰華(2008)曾提出“把甲骨文化、周易文化等印在各種日用品上和精美的圖片上,也可以制成各種小玩具,讓其具有購買和收藏價(jià)值”。
旅游產(chǎn)品利用文字這種文化代碼,可以保護(hù)和發(fā)展文化。陳昕(2002)曾以東巴文為例對(duì)旅游產(chǎn)品的文化復(fù)興功能作了充分的肯定:“東巴文一直以來只被用于撰寫經(jīng)文――東巴經(jīng)。但隨著麗江旅游業(yè)的飛速發(fā)展,當(dāng)?shù)厝艘验_始把簡單的東巴文字寫在、刻在木盤上或印在T恤衫上,制成具有濃郁民族特色的旅游藝術(shù)品。由此而掀起了一陣全國性的‘東巴文化’,這不僅復(fù)興了一種文化,更保護(hù)和發(fā)展了一種文化?!?/p>
所以,在旅游商品同質(zhì)化的今天,充分挖掘具有民族特色的語言文字類旅游資源,把它們?cè)O(shè)計(jì)成獨(dú)具意蘊(yùn)的旅游產(chǎn)品,是非常必要的。
4 結(jié)論:把語言資源作為旅游資源看待的理論和實(shí)踐意義
把語言資源作為旅游資源看待,具有雙重意義:
其一,在語言學(xué)理論上,可豐富語言資源觀,促進(jìn)趣味方言學(xué)等的研究。目前大家對(duì)語言資源的認(rèn)識(shí)更多地停留在語言規(guī)劃的層面上,主要涉及瀕危語言的保護(hù)、語料庫的建設(shè)等,而對(duì)于發(fā)揮語言作為產(chǎn)業(yè)資源的探討不多。本文對(duì)于語言作為旅游資源的提法為應(yīng)用語言學(xué)提供了更多的案例。另外,對(duì)于什么場合使用方言、方言和通用語如何適時(shí)轉(zhuǎn)換、用哪些方言能達(dá)到幽默效果,如何使旅游者實(shí)現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕w驗(yàn)等問題的探討,可以增進(jìn)對(duì)趣味方言的研究。
其二,對(duì)旅游業(yè)來說,能讓人們對(duì)語言的本質(zhì)認(rèn)識(shí)更全面。首先,作為旅游資源的語言不僅是一種交際工具,還能成為可消費(fèi)的“旅游產(chǎn)品”,這為從業(yè)人員的語言訓(xùn)練和考核評(píng)價(jià)提出新的課題。其次,能讓我們對(duì)旅游資源的概念有更全面的認(rèn)識(shí),加大語言資源在人文旅游中的權(quán)重,為旅游線路的設(shè)計(jì)提供更多啟發(fā),在開發(fā)旅游商品時(shí)能充分利用作為文化代碼的語言資源,創(chuàng)造更多異質(zhì)的、民族的旅游產(chǎn)品。
參考文獻(xiàn):
[1] Cohen E.旅游社會(huì)學(xué)縱論[M].巫寧,馬聰玲,陳立平,譯.天津:南開大學(xué)出版社,2007:117.
[2] Huisman S,Moore K.Natural language and that of tourism[J].Annals of Tourism Research,1999,26(2):445449.
[3] Jernudd B H,Das G J.Towards a Theory of Language Planning[C]∥Rubin & Jernudd(eds.).Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations.Honolulu:University Press of Hawaii 1971:195215.
[4] 陳昕.旅游藝術(shù)品的發(fā)展方向及其文化復(fù)興功能[J].民族藝術(shù)研究,2002(6):6668.
[5] 陳章太.論語言資源[J].語言文字應(yīng)用,2008(1):914.
[6] 范俊軍,肖自輝.語言資源論綱[J].南京社會(huì)科學(xué),2008(4):128132.
[7] 蔣冰華.河南安陽旅游商品的開發(fā)現(xiàn)狀及其戰(zhàn)略選擇[J].價(jià)格月刊,2008(8):41.
[8] 李宇明.2007年中國語言生活狀況述要[J].世界漢語教學(xué),2008(3):56.
[9] 李宇明.中國語言規(guī)劃論[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,2005:1728.
[10] 梁保爾,馬波.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)旅游資源研究――概念、分類、保護(hù)、利用[J].旅游科學(xué),2008(2):9.
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)