前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的新詞新語(yǔ)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ) 概念 來(lái)源 特點(diǎn) 翻譯方法
一、引言
語(yǔ)言是社會(huì)生活的一面鏡子,而新詞新語(yǔ)則是反映社會(huì)生活的放大鏡,顯微鏡。在新疆少數(shù)民族地區(qū)研究新詞新語(yǔ)能更好地發(fā)現(xiàn)民族語(yǔ)言規(guī)則、思維方式、生活習(xí)慣的異同。能更好地拉近民族的距離,讓他們能順利地交流,有助于新疆的民族團(tuán)結(jié)。
二、網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)概述
1. 概念
新詞新語(yǔ),是一個(gè)相對(duì)概念,既包括某一時(shí)段新產(chǎn)生的詞語(yǔ),也包括舊詞的新義和新用法;前一年出現(xiàn)過(guò)的后一年依然流行,并在不同的語(yǔ)境賦予新的意義,這都叫新詞新語(yǔ)。
2.來(lái)源
本文的新詞新語(yǔ)來(lái)源于國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料庫(kù)中的網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)主要來(lái)源于論壇發(fā)帖、娛樂(lè)話題、新聞事件、微博、動(dòng)漫、電視節(jié)目等。本文具體分析的語(yǔ)料是2015年媒體關(guān)注的十大榜單之首:我也是醉了。
3.特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)最大的特點(diǎn)就是時(shí)效性,因?yàn)樗餍杏谀硞€(gè)時(shí)期、某個(gè)時(shí)段,而過(guò)了這個(gè)時(shí)期和時(shí)段,就有新的詞語(yǔ)替代它,所以它的“新”體現(xiàn)出時(shí)效性。其次是簡(jiǎn)潔性,因?yàn)楹芏嗑W(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)形式簡(jiǎn)單,內(nèi)涵豐富,是潮流和時(shí)尚的代名詞,要知道來(lái)源和典故,并置于具體的語(yǔ)境才能看出,這也是人們喜歡使用的很重要的原因之一。再者是它的口語(yǔ)性,因?yàn)槎嗍褂每谡Z(yǔ)的表達(dá)方式,不遵從嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅?shū)面語(yǔ),打破固定的語(yǔ)法規(guī)則,這也是詞匯語(yǔ)言學(xué)的重要研究課題之一。最后就是它的傳播性,因?yàn)榍皫追N的特點(diǎn),它在不同地區(qū)、階層、年齡段之間傳播的十分迅速,這也是網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)廣泛用于社會(huì)生活,讓人們進(jìn)行交流的重要因素。
三、翻譯方法探究
在以往的研究中我們發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的分布規(guī)律大致是:年輕群體大于年長(zhǎng)群體,城鎮(zhèn)群體大于農(nóng)村群體。在撰寫(xiě)本文的同時(shí),筆者也對(duì)本校民族學(xué)生使用網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的情況進(jìn)行了調(diào)查。調(diào)查得出:漢族學(xué)生使用頻率大于維族學(xué)生,低年級(jí)的學(xué)生使用頻率大于高年級(jí)的學(xué)生,學(xué)生的使用頻率大于老師的使用頻率。
探討翻譯網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的方法。本文以2015媒體關(guān)注的十大榜單之首:“我也是醉了” 為例進(jìn)行分析。在維吾爾族人的認(rèn)知中,這句話只有兩種意思:一是指真的喝醉酒了,翻譯為haraq it∫ip mεs bolu∫;二是指為之陶醉,欣賞,翻譯為mεstxu∫ bolu∫。而現(xiàn)在我們常用的卻有以下三種意思:
1.假借醉了、不清醒的狀態(tài)來(lái)表示不能理解對(duì)方的想法,實(shí)則表達(dá)對(duì)對(duì)方的不可理喻而表現(xiàn)出的不滿(mǎn)。
(1)哥:“他說(shuō)我不照顧孩子,好吧我也是醉了。”aka:u meni balia qarimajdu dedi,boptu mεndimu amal joq.
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“amal joq”。
(2)四娘:“韓爺為何最近不來(lái),難道說(shuō)爺又醉了嗎?”tθtint∫i a?t∫a εrkilεp turup :xεn begim jeqindin beri nemi∫qa kεlmεjdu,εd?ba begim kili∫ni xalimamdu?
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“εd?ba begim kili∫ni xalimamdu”。
2.表現(xiàn)對(duì)事物、狀態(tài)、行為的無(wú)力感,進(jìn)而表達(dá)出一種無(wú)奈、無(wú)法交流的心理感受。
(1)她穿著比基尼那也叫艷照?看來(lái)我也真是醉了。uni? bikini kiji∫mu rε?lik syrεt bolsa,buni??a mεn rastinla amalsizimεn。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“amalsizimεn”。
(2)我跟你辯論一個(gè)身高一米四的、不男不女的、思想骯臟的小個(gè)子的人這么久,我也真的是醉了。Boji bir metir qiriq kelidi?an ,idijisi paskina,rεzil qizmu εmεs,o?ulmu εmεs bir adεm,meni? sεn bilεn ∫unt∫ε uzun tirkε∫kinimni kimmu ojlisun,mεn rastinla θzumgε“qol qojdum”。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“qol qojdum”。
3.對(duì)人物或事物的輕蔑和鄙視,表達(dá)出不屑于對(duì)其進(jìn)行回應(yīng)和反擊。
(1)他拍的那也叫電影?我也真是醉了。Uni? i∫ligimu kino bolamdu?boldi mεn uni? bilεn tala∫majmεn。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為引申法。將“醉了”譯為“mεn uni? bilεn tala∫majmεn”。
(2)她的臉太美太耀眼,我想我也是真的醉了。uni? t∫iraji nahajiti t∫irajliq hεm d?εlip qilarliq,biraq mεn undaq dεp qarimajmεn。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為引申法。將“醉了”譯為“qarimajmεn”。
上述所例舉的例子翻譯成維語(yǔ)時(shí)采用了意譯法,翻譯技巧有轉(zhuǎn)換法和引申法。因?yàn)榫S語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)和句子,通過(guò)對(duì)句子上下文和語(yǔ)境的體會(huì),將原文換一種說(shuō)法進(jìn)行表達(dá),以便讀者能夠理解。除此之外2015年媒體關(guān)注的網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的十大榜單還有:“有錢(qián)就是任性、主要看氣質(zhì)、這是什么鬼、cp、小鮮肉、腦洞大開(kāi)、土豪、買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi)、約嗎。”如果不是時(shí)代賦予了網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)另外的含義,如果不是了解網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)言的人,用這樣的話語(yǔ)去和維吾爾族交流,肯定會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)言障礙甚至是笑話和矛盾。因?yàn)槊褡逵兄煌纳盍?xí)慣、思維方式、語(yǔ)言藝術(shù),沒(méi)有辦法去用具有強(qiáng)烈時(shí)代色彩的詞句進(jìn)行交流和溝通。網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)是我們生活的一部分,而且作為年輕、走在潮流前沿的一代,使用網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)成為了必然,所以為了盡可能消除民族的交流障礙,我們要努力探討出適合網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的翻譯方法。在翻譯中因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)具有實(shí)時(shí)性、時(shí)代性等特點(diǎn),翻譯起來(lái)十分困難,所以許多從事翻譯的工作者也不愿多去涉獵。但是雖然它不規(guī)范,卻是老百姓最常用、最反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民生活需求的語(yǔ)言載體。而且解決網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的翻譯問(wèn)題,不光是對(duì)民族有益,更是對(duì)解決青少年和中老年人群的“代溝”問(wèn)題有重要作用。在進(jìn)行翻譯工作時(shí),要讓翻譯者了解這些詞句本身的語(yǔ)法規(guī)則,結(jié)合具體語(yǔ)境,聯(lián)系使用現(xiàn)狀,找出對(duì)應(yīng)的詞句。翻譯時(shí)具體要注意以下幾點(diǎn):1.盡量避免對(duì)號(hào)入座式的翻譯,注意選擇合適的翻譯方法如意譯法和等值互借法等;2.翻譯時(shí)要注意其生動(dòng)性和藝術(shù)性,不但要忠于原意,而且還能結(jié)合這些新詞新語(yǔ)的音、形、意以及具體語(yǔ)境等幾個(gè)方面表現(xiàn)出來(lái)的突出特征使譯文盡量做到生動(dòng)活潑,富有藝術(shù)性;3.網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)的翻譯都是在交際過(guò)程中為了應(yīng)付某個(gè)場(chǎng)合即時(shí)翻譯的,沒(méi)有經(jīng)過(guò)深思熟慮,這些翻譯會(huì)出現(xiàn)些許的偏離,還有就是隨著時(shí)間的變化,新詞新語(yǔ)的內(nèi)涵隨時(shí)發(fā)生變化,所以翻譯時(shí)要結(jié)合當(dāng)時(shí)的特點(diǎn),及時(shí)修正過(guò)去譯文中的不妥之處,重新探索新的適合的翻譯方法;4.對(duì)于政治色彩濃厚的網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)要盡量尊重已有的習(xí)慣譯法,這樣可以避免理解上的混亂,而且要有政治的高度和素養(yǎng),以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度對(duì)待;5.以不同的文化視角做到靈活翻譯。網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)來(lái)源于政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活。對(duì)于來(lái)源不同的新詞新語(yǔ)要采用不同的翻譯方法,尤其要區(qū)分來(lái)自本民族和外來(lái)語(yǔ)的兩種新詞新語(yǔ)的翻譯,要以不同的文化角度、思維習(xí)慣和生活方式來(lái)靈活翻譯這些網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ),對(duì)外來(lái)詞的翻譯一定要根據(jù)其來(lái)源地的文化背景和語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)法規(guī)則來(lái)翻譯。
由于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)的原則,越來(lái)越多的人使用網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ),簡(jiǎn)潔固然是網(wǎng)絡(luò)新詞的優(yōu)點(diǎn),但我們一定要區(qū)分現(xiàn)實(shí)和網(wǎng)絡(luò)生活,如果在日常的書(shū)本上或語(yǔ)言中不分清語(yǔ)境、不理解語(yǔ)義就盲目使用這些文字,不僅使?jié)h字亂了套,也會(huì)對(duì)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)者造成一些不必要的困擾。為了讓民族融洽和諧的交流,為了將幽默、愉快、時(shí)尚的生活方式運(yùn)用到生活中,理解并熟練運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)新詞是走上新時(shí)代的必經(jīng)之路。
關(guān)鍵詞:新詞語(yǔ)縮略詞仿照詞外來(lái)詞字母詞網(wǎng)絡(luò)詞一、新詞語(yǔ)的界定
關(guān)于什么是新詞語(yǔ),漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界的說(shuō)法并不一致。如:朱安義在《新詞新語(yǔ)淺論》中提出:“所謂新詞新語(yǔ),一般認(rèn)為是指:最近創(chuàng)造的,代表新概念的詞、短語(yǔ)或語(yǔ)句,或舊詞的新含義,分別稱(chēng)作詞匯性新詞和詞義性新詞。從時(shí)間看,一般指1949年建國(guó)以后出現(xiàn)的詞語(yǔ)?!壁w克勤在《論新詞語(yǔ)》一文中認(rèn)為“新詞語(yǔ)是指解放以后產(chǎn)生的,也包括解放以前各解放區(qū)或根據(jù)地產(chǎn)生的新詞語(yǔ),以及全國(guó)解放后港、澳、臺(tái)使用的新詞語(yǔ)?!?/p>
在我們收集并整理資料的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)如果從時(shí)間的角度來(lái)看新詞語(yǔ)的界定,絕大多數(shù)學(xué)者都贊同以改革開(kāi)放作為漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的起點(diǎn)。如:徐波在《新詞新語(yǔ)的文化心理透視》中認(rèn)為:“新詞新語(yǔ)指在改革開(kāi)放后涌現(xiàn)出來(lái)的詞語(yǔ)?!标惤瘛犊谡Z(yǔ)里的新詞新語(yǔ)與社會(huì)生活》對(duì)口語(yǔ)里的新詞新語(yǔ)作了如下界定:“指近十年來(lái)在上述三種口語(yǔ)體中流行的新詞語(yǔ)新用法,它區(qū)別于書(shū)面上新造的科技術(shù)語(yǔ)和特殊用法?!倍鐝男问胶鸵饬x上說(shuō),新詞語(yǔ)是表新義、新創(chuàng)造、新概念等。代表這個(gè)觀點(diǎn)的學(xué)者有:王鐵琨《10年來(lái)的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究》(1991)、李建國(guó)《新詞新語(yǔ)研究與辭書(shū)編纂》(1996)等。王鐵琨(1991)指出:“新詞語(yǔ)是指一個(gè)新創(chuàng)造的或從其他語(yǔ)言中新借用過(guò)來(lái)的詞語(yǔ),也指一個(gè)產(chǎn)生了新語(yǔ)義的固有賜予。這里的‘新’是個(gè)相對(duì)概念,有一定的時(shí)限性在起作用。其中‘新創(chuàng)造的’既包括代表新事物、新概念的詞或短語(yǔ),也包括不表示新事物、新概念的詞語(yǔ)的新構(gòu)成?!蔽覀冑澩蹊F琨的觀點(diǎn)。
漢語(yǔ)新詞的出現(xiàn)非常復(fù)雜,我們不可能把所有的漢語(yǔ)新詞都收在研究之列。因此,對(duì)所要研究的漢語(yǔ)新詞應(yīng)限制在一定的范圍內(nèi)。本文選取了風(fēng)君《網(wǎng)絡(luò)新新詞典》和中國(guó)教育部的《2006年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的選目》為研究語(yǔ)料。
二、新詞語(yǔ)的特點(diǎn)
(一)以名詞為主
名詞、動(dòng)詞、形容詞是漢語(yǔ)實(shí)詞的主要類(lèi)別,也是語(yǔ)言中運(yùn)用極為廣泛的三類(lèi)詞。其中名詞最多,出現(xiàn)得也最早。現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的出現(xiàn)形勢(shì)也不例外。在《網(wǎng)絡(luò)新新詞典》和《2006年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的選目》中,我們發(fā)現(xiàn)大部分詞匯是名詞性的,而只有少數(shù)詞是動(dòng)詞或形容詞。如:動(dòng)詞(沖浪、貼、灌水、挖墳、打鐵、挖坑、刷屏、掃樓、翻墻、博斗、血拼、偷菜、給力、hold住、萌、替、攻受等;形容詞(雷、汗、、羨慕嫉妒恨、悲催、傻空、幼齒等);名詞(網(wǎng)站、門(mén)戶(hù)、電郵、論壇、博客、貼吧、賬號(hào)、月經(jīng)貼、大蝦、美眉、青蛙、紅樓體、、三手癥、硬盤(pán)人、同人、、超女、群組、閃婚、小資、窮忙族、沒(méi)女、簡(jiǎn)單方便女、剩女、房奴、孩奴、曬客等)等。
(二)多音節(jié)詞的數(shù)量不斷增加
在《2006年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的選目》中,多音節(jié)的新詞較多,只有一個(gè)英語(yǔ)的縮略詞,而沒(méi)有單音節(jié)詞。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:
表1:《2006年漢語(yǔ)新詞選目》詞長(zhǎng)分布表
詞長(zhǎng) 新詞數(shù)量 占據(jù)比例%
單音節(jié) 0 0
雙音節(jié) 56 32.75%
三音節(jié) 54 31.58%
四音節(jié) 45 26.32%
多音節(jié) 15 8.77%
縮略語(yǔ) 1 0.58%
數(shù)字 0 0
在《網(wǎng)絡(luò)新新詞典》中,新詞語(yǔ)除了多音節(jié)為主以外,還出現(xiàn)了單音節(jié)的新詞語(yǔ),縮略語(yǔ)也逐漸增加,數(shù)字的表達(dá)萌芽出現(xiàn)。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:
表2:《網(wǎng)絡(luò)新新詞典》詞長(zhǎng)分布表
詞長(zhǎng) 新詞數(shù)量 占據(jù)比例%
單音節(jié) 8 1.81%
雙音節(jié) 185 41.76%
三音節(jié) 156 35.21%
四音節(jié) 41 9.26%
多音節(jié) 39 8.80%
縮略語(yǔ) 12 2.71%
數(shù)字 2 0.45%
從上面兩表可看出,漢語(yǔ)新詞語(yǔ)以多音節(jié)為主。在《2006年漢語(yǔ)新詞選目》表當(dāng)中,絕大多數(shù)是多音節(jié),占99.42%,只有一個(gè)縮略語(yǔ),占5.48%。在《網(wǎng)絡(luò)新新詞典》中,雖然多音節(jié)還是較多,占95.03%,但已出現(xiàn)了8個(gè)單音節(jié)新詞語(yǔ),占1.81%。同時(shí),縮略語(yǔ)和數(shù)字也出現(xiàn),總供占3.16%??梢?jiàn),隨著時(shí)代的發(fā)展,單音節(jié)、縮略語(yǔ)以及數(shù)字化的表達(dá)方式也開(kāi)始出現(xiàn),并逐漸增加,以符合社會(huì)的需求。上面兩表中漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的雙音節(jié)的數(shù)量還是最多,說(shuō)明中國(guó)人很喜歡并講究對(duì)稱(chēng),這是漢民族人的心理文化特點(diǎn)在語(yǔ)言觀上的反映。
(三)數(shù)量增大,涉及領(lǐng)域廣
據(jù)統(tǒng)計(jì),漢語(yǔ)每年大量出現(xiàn)新詞語(yǔ),涵蓋經(jīng)濟(jì)、信息、科技、政治、生活等領(lǐng)域,如:2006年的新詞語(yǔ)為171條,2007年為254條,2008年為359條,2009年為396條,2010年為500條。
1.商業(yè)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域
股票、婚貸、洋房貸、紙黃金、負(fù)股價(jià)、經(jīng)濟(jì)、二奶專(zhuān)家、壟奴等。
2.社會(huì)生活領(lǐng)域
白奴、奔奔族、車(chē)奴、啃老族、拼客、擒人節(jié)、換客、急婚族、半糖夫妻、婚嫁大年等。
3.信息領(lǐng)域
電子商務(wù)、愛(ài)蟲(chóng)、下載、域名、站點(diǎn)、電子飛蛾等。
4.政治領(lǐng)域
社情、、、國(guó)八條、國(guó)六條、國(guó)十條、十五細(xì)則、一國(guó)兩制、土腐敗、洋腐敗等。
5.網(wǎng)絡(luò)科技領(lǐng)域
老鳥(niǎo)、美眉、PP(漂漂)、BF(男朋友)、灌水、抱抱裝、動(dòng)能車(chē)、草根網(wǎng)民等。
6.文化教育領(lǐng)域
裸考、托業(yè)、考霸、MBA、灰色技能、筆替、高薪跳蚤等。
7.體育娛樂(lè)和衛(wèi)生環(huán)保領(lǐng)域
跑酷、入球、文替、三手病、手機(jī)幻聽(tīng)癥等。
8.其他領(lǐng)域
剩女、掘客、白銀書(shū)、凍容、斷背、壓洲等。
(四)縮略詞、仿造詞、外來(lái)詞大量出現(xiàn)
“縮略”就是把本來(lái)較長(zhǎng)的詞或短語(yǔ)簡(jiǎn)略、壓縮成一個(gè)較短的但仍表示相同信息量的語(yǔ)言符號(hào)簡(jiǎn)略、壓縮而來(lái)的詞語(yǔ)叫縮略語(yǔ)。新事物、新概念的層出不窮,人們對(duì)于經(jīng)常使用的較長(zhǎng)稱(chēng)謂或聯(lián)用詞組覺(jué)得耗時(shí)間,會(huì)想辦法去簡(jiǎn)縮,從而方便交際。加上市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的運(yùn)作對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用提出了更簡(jiǎn)潔、高效的要求,如:SNS(Social Networking Services)、ID(Identity)、PK(Player Killer)、NPC(Non Player Character)、網(wǎng)戀(網(wǎng)絡(luò)戀愛(ài))、小白(?。⒕W(wǎng)購(gòu)(網(wǎng)上購(gòu)物)、腦殘(NC)等。
“仿造詞”是指在原有詞語(yǔ)的對(duì)比下,通過(guò)其中語(yǔ)系的意義更換和諧音造出的新詞語(yǔ)。漢語(yǔ)新詞的仿造詞一般是附加方式結(jié)構(gòu)進(jìn)行類(lèi)推。附加方式結(jié)構(gòu)有兩種:
1.前綴+詞根
新明星學(xué)者、新中間階層
2.詞根+后綴
奴:白奴、車(chē)奴、房奴、節(jié)奴、壟奴、墓奴、證奴
族:奔奔族、試藥族、網(wǎng)絡(luò)曬衣族、洋漂族、裝嫩族、賴(lài)校族、樂(lè)活族、慢活族、急婚族
客:黑客、紅客、閃客、曬客、威客、試客、播客、拍客、淘客
黨:標(biāo)題黨、家具黨、寂寞黨、該圖黨
近年來(lái),隨著改革開(kāi)放的深人和中國(guó)國(guó)際地位的提高,國(guó)際間經(jīng)濟(jì)政治文化合作和交流日益頻繁,相關(guān)的外來(lái)詞語(yǔ)也越發(fā)增多。這其中既有音譯詞,如:曬(Share)、威客(Witkey)、世宗(Sejong)、跑酷(Parkour)、秦(chin gu)等;也有意譯詞,如:盜版黨、斷背、眾包、凍容、樂(lè)活族、裝嫩族等。另外還有字母詞,如:MBA、ID、OT、H、PK等
(五)字母化、數(shù)字化傾向明顯
漢語(yǔ)詞語(yǔ)中的字母化現(xiàn)象早己出現(xiàn),如魯迅小說(shuō)中的阿Q,只是現(xiàn)在這種現(xiàn)象更加明顯。如:P2P(“Peer- to- Peer”或“Point- to- Point”)、ID(Identity)、ACG(Animation Cartoon Game)、OT(Over Time)、SOHO(Small Office Home Office)、NPC(Non Player Character)、GG(哥哥)、MM(妹妹)、B超、IP電話、IC卡等。而數(shù)字化在網(wǎng)上更流行,如我們??吹降氖牵?86(拜拜哄)、1314(一生一世)、520(我愛(ài)你)、94(就是)、419(、 “For One Night” 是 “Four One Nine”的諧音)等。
(六)漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的構(gòu)詞與基本漢語(yǔ)詞匯一致
從構(gòu)詞特點(diǎn)上看,漢語(yǔ)新詞語(yǔ)與基本詞匯相同,以雙音節(jié)詞為例。
定中結(jié)構(gòu):腦殘、單男、單女
狀中結(jié)構(gòu):閃離、裸考、血拼、下載
動(dòng)賓結(jié)構(gòu):沖浪、入世、洗血、選帥、凍容、打鐵
補(bǔ)充結(jié)構(gòu):剝離、酷斃
聯(lián)合結(jié)構(gòu):動(dòng)漫、上佳
主謂結(jié)構(gòu):地落
附加準(zhǔn)詞綴結(jié)構(gòu):火星帖、自爆貼、租奴、卡奴、白奴、車(chē)奴、房奴、節(jié)奴、文替、飯?zhí)妗⒐P替、裸替、快閃族、網(wǎng)課族、月光族、裝嫩族、窮忙族、海蒂族、蟻?zhàn)?、啃老族、畢婚族等?/p>
三、新詞語(yǔ)的來(lái)源與產(chǎn)生途徑
近些年來(lái),漢語(yǔ)新詞新義大量涌現(xiàn)出來(lái),網(wǎng)絡(luò)新詞和字母、數(shù)字化不斷增加。本文將漢語(yǔ)新詞來(lái)源大致分為以下八類(lèi):
(一)新造詞語(yǔ)
社會(huì)生活的每一變化,都會(huì)從詞匯上反映出來(lái)。在日常生活和網(wǎng)絡(luò)媒體中,我們不難看到新造詞,如:網(wǎng)戀、剩女、垃圾郵件、垃圾食品等,這是當(dāng)前人們耳熟能詳?shù)男略~。
(二)舊詞新用
人們通過(guò)詞義的擴(kuò)大、縮小或轉(zhuǎn)移,或者語(yǔ)用色彩發(fā)生變化,意義都或多或少地發(fā)生了變化,從而產(chǎn)生新詞語(yǔ)。如:“充電”原指把電源接到蓄電池等設(shè)備上,使電池重新獲得放電的能力,現(xiàn)在比喻通過(guò)學(xué)習(xí)補(bǔ)充知識(shí)、提高技能等;“透明度”原指光線可以透過(guò)并讓人看得清楚的程度,現(xiàn)在比喻事物的公開(kāi)程度;“白奴”本意是身為白色人種的奴隸,而在今天,卻引申為“作為白領(lǐng)的奴隸”等。
(三)吸收、借鑒外來(lái)詞語(yǔ)
由于科技與經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,世界各國(guó)之間的交往與合作日益頻繁,這不可避免地出現(xiàn)語(yǔ)言的交融。
1.直接借用,如:WTO、CT、IT、CPU、CEO、MBA、Email等,幾乎是不經(jīng)改造直接借用。
2.純音譯類(lèi),如博客(blog),谷歌(google),親(chin gu)等。
3.音譯加意譯,如:吧(bar)、巧克力(Chocolate)、可口可樂(lè)(Coca-cola)、拷貝(Copy)、托福(TOEFL)、卡哇伊(かわいい)等。
4.意譯,如:汽水(Soda)、藍(lán)牙技術(shù)(Blue Toothtechnology)、 威客(witkey)等。
5.音譯、意譯融合類(lèi),如:血拼(shopping)、跑酷(park-our)、曬(share、 閃(shun)等。
(四)吸收方言詞匯
一些方言詞語(yǔ)的使用范圍擴(kuò)大,漸漸進(jìn)入普通話詞匯系統(tǒng),也是新詞語(yǔ)產(chǎn)生的重要途徑,如:抓狂(閩南話)、給力(北方方言)、裝蜜蜂(北方方言)、山寨(香港)、福社(臺(tái)灣)、炒魷魚(yú)、靚麗、爆冷門(mén)、發(fā)傻(粵方言詞)等。
(五)縮略詞
隨著社會(huì)生活節(jié)奏的加快,言語(yǔ)交際更講究效率,人們常用減少語(yǔ)言符號(hào)的手段創(chuàng)造新詞,以求省時(shí)、省力、簡(jiǎn)潔。因而由簡(jiǎn)稱(chēng)、合稱(chēng)或短語(yǔ)縮略而形成的新詞語(yǔ)與日俱增,如:小白(?。?、憤青(憤怒青年)、超女(超級(jí)女聲)、網(wǎng)文(網(wǎng)絡(luò)文學(xué))等。
(六)因修辭用法穩(wěn)定下來(lái)而構(gòu)成的新詞
漢語(yǔ)新詞語(yǔ)造詞的修辭用法常見(jiàn)的是比喻造詞法,如:網(wǎng)蟲(chóng),垃圾食品,流氓軟件等。
(七)字母詞
漢語(yǔ)字母詞指的是漢語(yǔ)中使用的部分或全部由字母構(gòu)成的詞,字母詞中的字母部分源于外來(lái)語(yǔ)和漢語(yǔ)拼音的縮寫(xiě),如:源于外來(lái)語(yǔ)的字母詞:OUT(過(guò)時(shí))、YEAH()、IT(電子信息領(lǐng)域)、SPA(新式休閑美容)、SOHO(小型家庭辦公室)、VIP(貴賓)、IBM(工商管理碩士)IC 卡(網(wǎng)絡(luò)電話卡)、IP 電話(通過(guò)因特網(wǎng)傳輸?shù)碾娫挘┑?;源于漢語(yǔ)拼音縮寫(xiě)的字母詞:B超、卡拉0K、維他命C、阿Q等。
(八)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)是一種在互聯(lián)網(wǎng)傳播環(huán)境下興起的新興語(yǔ)言表達(dá)形式,通常是通過(guò)某些特定方式對(duì)現(xiàn)有詞匯加以借用和改造,使得其詞義改變、感彩轉(zhuǎn)移,并創(chuàng)造出許多新詞,來(lái)滿(mǎn)足網(wǎng)絡(luò)上人際交流和思想傳播的需求。如:杯具(悲劇)、斑竹(版主)、94(就是)、BS(鄙視)、灰常(非常)、筒子(同志)、稀飯(喜歡)、小三兒(第三者)等。
四、新詞語(yǔ)產(chǎn)生的原因
(一)客觀原因
社會(huì)因素對(duì)新詞語(yǔ)的涌現(xiàn)起到了直接的作用,新詞語(yǔ)的出現(xiàn)和變化與社會(huì)因素是分不開(kāi)的,它是反映社會(huì)變化的一面鏡子。社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域發(fā)生變化,詞匯也隨之反映出來(lái)。
與此同時(shí),詞匯系統(tǒng)里面的詞匯化、語(yǔ)法化也促進(jìn)新詞語(yǔ)的出現(xiàn)與發(fā)展,以代替舊詞的意義或用法。漢語(yǔ)的詞匯不是處于靜態(tài)的狀態(tài),而是處于時(shí)時(shí)刻刻自我調(diào)節(jié)的動(dòng)態(tài)變化中。新詞語(yǔ)是一個(gè)集體,處于語(yǔ)音、語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)、功能等方面的各種各樣的聯(lián)系中,在這種種聯(lián)系之中,它們之間相互影響,相互作用,推動(dòng)詞匯語(yǔ)發(fā)展,致使新詞語(yǔ)出現(xiàn)符合社會(huì)的需求。
(二)主觀原因
新詞語(yǔ)的產(chǎn)生是因?yàn)槿祟?lèi)思想、觀念的改變。人們思維能力和認(rèn)識(shí)能力是新詞語(yǔ)出現(xiàn)的主觀因素。求新、求簡(jiǎn)、求快、求雅,是人們的心理需求。
新詞語(yǔ)的產(chǎn)生是語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部的推動(dòng),同時(shí)也受到來(lái)自社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、思維、心理等因素的影響。新詞語(yǔ)存在于人們生活的各個(gè)方面,如何對(duì)漢語(yǔ)新詞語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范,對(duì)學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展,這是每一位語(yǔ)言工作者需要重視的問(wèn)題。
參考文獻(xiàn):
[1]陳建民.口語(yǔ)里的新詞新語(yǔ)與社會(huì)生活[J].語(yǔ)文建設(shè),1991,
(9).
[2]風(fēng)君.網(wǎng)絡(luò)新新詞典(第1版)[M].北京:新世界出版社,2012.
[3]李建國(guó).新詞新語(yǔ)研究與辭書(shū)編纂[J].辭書(shū)研究,1996,(3).
[4]教育部.2006年漢語(yǔ)新詞語(yǔ)選目[A].中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告
(2006)[R].教育部官方網(wǎng)站,2007.
[5]王鐵琨.10年來(lái)的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究[J].語(yǔ)文建設(shè),1991,(4).
[6]佘?chē)?guó)秀.二十一世紀(jì)以來(lái)全球化背景下漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究[D].烏魯
木齊:新疆師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010.
[7]徐波.新詞新語(yǔ)的文化心理透視[J].丹山師專(zhuān)學(xué)報(bào),1997,
(4).
[8]徐幼軍.新詞語(yǔ)新用法與社會(huì)心理[J].語(yǔ)文建設(shè),1998,(3).
[9]于鯤.新詞語(yǔ)探析[D].延吉:延邊大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010.
[10]趙克勤.論新詞語(yǔ)[J].語(yǔ)文研究,1998,(2).
關(guān)鍵詞: 漢語(yǔ)新詞語(yǔ) 界定 特點(diǎn) 來(lái)源
現(xiàn)今社會(huì),經(jīng)濟(jì)、科技快速發(fā)展,新事物、新觀念不斷出現(xiàn),為了滿(mǎn)足人們交流、表達(dá)的需要,相應(yīng)地就產(chǎn)生了新的詞語(yǔ)。本文將就新詞語(yǔ)的界定、特點(diǎn)、來(lái)源等問(wèn)題進(jìn)行探討。
一、新詞語(yǔ)的界定
1.新詞語(yǔ)的內(nèi)涵
關(guān)于新詞語(yǔ)這個(gè)術(shù)語(yǔ),學(xué)術(shù)界也沒(méi)有統(tǒng)一的定義。王鐵昆(1991)認(rèn)為,新詞語(yǔ)是指一個(gè)新創(chuàng)造的或從其他語(yǔ)言、從本民族的方言詞、古語(yǔ)詞和行業(yè)語(yǔ)中所借用過(guò)來(lái)的詞語(yǔ),也指一個(gè)產(chǎn)生新詞義、新用法的固有詞。李建國(guó)(1996)認(rèn)為,所謂新詞新語(yǔ),就是新出現(xiàn)的、符合民族語(yǔ)言構(gòu)詞法的、表義明確而能進(jìn)行交際的詞語(yǔ)。劉叔新(2005)認(rèn)為,一個(gè)詞語(yǔ)不僅從無(wú)到有的出現(xiàn),而且得到人們普遍認(rèn)可,廣泛地使用開(kāi)來(lái),在語(yǔ)言詞匯中立穩(wěn)了腳跟,就可以認(rèn)為是新的。
可見(jiàn),新詞語(yǔ)必須具備以下要素:(1)新,詞語(yǔ)新或意義新,只有具備了“新”這一要素,詞語(yǔ)才能被認(rèn)為是新詞語(yǔ);(2)具有交際的功能,人們使用詞語(yǔ)進(jìn)行交際,若是一個(gè)詞語(yǔ)沒(méi)有交際的功能,那它根本不能傳播或者說(shuō)根本就不存在;(3)得到人們的普遍認(rèn)可,也就是普遍性,在各階層人們中都可以使用。
此外,還有一個(gè)很重要的因素那就是時(shí)間。新詞語(yǔ)之所以是“新”的有其時(shí)間上的限制,也許這個(gè)時(shí)間段的新詞語(yǔ)到另一個(gè)時(shí)間段就不是新詞語(yǔ)了,所以在定義新詞語(yǔ)的時(shí)候要指出具體是哪一時(shí)間段,這樣才能有助于人們更好的認(rèn)識(shí)新詞語(yǔ)?,F(xiàn)在意義上的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)一般是指1978年至今所產(chǎn)生的,因?yàn)槲覈?guó)從1978年開(kāi)始實(shí)行改革開(kāi)放的政策,經(jīng)濟(jì)、科技、社會(huì)的飛速發(fā)展,產(chǎn)生了大量的新詞語(yǔ)。
2.新詞語(yǔ)與流行語(yǔ)的關(guān)系
很多人會(huì)將新詞語(yǔ)和流行語(yǔ)等同起來(lái),其實(shí)它們的關(guān)系就像是兩個(gè)相交的圓,既有共同的地方,又有自己獨(dú)有的內(nèi)涵。新詞語(yǔ)可以是流行語(yǔ),也可以不是流行語(yǔ);流行語(yǔ)可以是新詞語(yǔ),也可以不是新詞語(yǔ)。
關(guān)于流行語(yǔ)的定義,也沒(méi)有很明確的、統(tǒng)一的表述。楊建國(guó)(2004)界定為:在某一時(shí)點(diǎn)產(chǎn)生,并在一定范圍內(nèi)得以迅速傳播并持續(xù)一段時(shí)間的詞語(yǔ)(或者叫“有意義的字串”)。流行語(yǔ)的來(lái)源很廣,如網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言、手機(jī)短信、影視作品、歌曲、相聲等等。
二、新詞語(yǔ)的特點(diǎn)
1.科技、信息、經(jīng)濟(jì)類(lèi)的新詞語(yǔ)居多
社會(huì)的快速發(fā)展,更多地體現(xiàn)在科技、信息和經(jīng)濟(jì)方面,因此這方面的新詞語(yǔ)最多。如“概念車(chē)”指體現(xiàn)某種新的設(shè)計(jì)理念和技術(shù)、尚未推向市場(chǎng)的新型汽車(chē);“可視通信”指能同時(shí)傳輸語(yǔ)音與圖像的通信方式。在股市行情一路走紅時(shí),人們炒股的熱情高漲,導(dǎo)致了有關(guān)股市的新詞語(yǔ)的大量產(chǎn)生。如飆紅,指股價(jià)狂漲,引申指大幅盈利;牛市,也指股市行情大漲。
2.音節(jié)趨向多音節(jié)化發(fā)展
雖說(shuō)人們步伐加快,為了便于交際而將多音節(jié)詞語(yǔ)簡(jiǎn)化成較少音節(jié)的詞語(yǔ),但縱觀新詞語(yǔ),多音節(jié)詞語(yǔ)還是占很大的比例,并且仍在逐漸增多。這應(yīng)該是人們?yōu)榱烁玫剡m應(yīng)社會(huì)的快速發(fā)展,更好地表達(dá)自己的思想而創(chuàng)造出來(lái)的。如手機(jī)幻聽(tīng)癥、城市依賴(lài)癥、住房痛苦指數(shù)、國(guó)際高考移民等等。在新詞語(yǔ)中,縮略現(xiàn)象與多音節(jié)現(xiàn)象共同存在,它們之間具有相輔相成的作用。
3.詞語(yǔ)可以“望文生義”
“望文生義”即可以通過(guò)詞語(yǔ)的字面意義了解到詞語(yǔ)的意義。這應(yīng)該與新詞語(yǔ)產(chǎn)生的時(shí)間長(zhǎng)短有關(guān)。新詞語(yǔ)是人們?yōu)榱吮磉_(dá)出新事物、新想法而創(chuàng)造或是舊詞新用而來(lái)的,時(shí)間較短,傳達(dá)的意義比較固定。而漢語(yǔ)中的其他詞語(yǔ)由于產(chǎn)生的年代較早,使用時(shí)間長(zhǎng),在時(shí)間累積的過(guò)程中,或多或少的引申出其他的意義,因此解釋此類(lèi)詞語(yǔ)要結(jié)合具體的語(yǔ)境。新詞語(yǔ)就沒(méi)有這方面的顧慮,比如負(fù)翁,指負(fù)債者,它的讀音讓人聯(lián)想到“富翁”一詞,但一個(gè)“負(fù)”字就表明這種人是欠債的;腹婆,指腹部肥胖的女子;炫富,自然就是炫耀財(cái)富的意思,這些新詞語(yǔ)大都一看就能從字面推知其詞義。
4.新詞綴大量產(chǎn)生
詞綴是語(yǔ)言中附著在詞根之上、表示附加的詞匯意義的一種語(yǔ)素形式。隨著詞語(yǔ)的快速發(fā)展出現(xiàn)了許多新的詞綴。比如:
族:月光族、啃老族、隱婚族、合吃族、急婚族、賴(lài)校族,“族”原指家族、民族,這里指事物有共同屬性的一大類(lèi)。
奴:車(chē)奴、房奴、節(jié)奴、壟奴、墓奴、證奴,“奴”這里作奴隸講。
類(lèi)似的詞綴還有很多,如“吧、超、熱、癥”等等,這些詞綴與我們所熟悉的“老”、“子”之類(lèi)的詞綴不同,“老”、“子”之類(lèi)的詞綴詞匯意義已經(jīng)淡化,而這些詞綴都有屬于自己的明確的詞匯意義,人們只要了解了詞綴的意思,對(duì)于詞義很容易就能理解。
5.字母詞增多
字母詞是指直接由英文字母構(gòu)成或是由英文字母加上漢語(yǔ)、數(shù)字構(gòu)成的詞語(yǔ)。使用字母詞更顯得簡(jiǎn)潔,也更利于人們記憶和傳播。比如SARS,如果不用字母詞,得翻譯成“傳染性非典型肺炎”,這樣遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有用SARS來(lái)得方便。字母詞語(yǔ)可以分為三個(gè)類(lèi)型:(1)純字母詞,全部由字母組合而成,主要包括漢語(yǔ)拼音的縮寫(xiě)和英文的整體或縮寫(xiě)兩種形式。前者如RMB指人民幣,后者如flash,是一種流行的網(wǎng)絡(luò)動(dòng)畫(huà)設(shè)計(jì)軟件,也指用這種軟件制作的動(dòng)畫(huà)作品;OL是英語(yǔ)office lady的縮寫(xiě),指白領(lǐng)。(2)字母與漢字的組合式,如K書(shū)指啃書(shū)本;PK賽指擂臺(tái)賽。(3)字母與數(shù)字的組合式,如MP3;G8,指由美國(guó)、法國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、意大利、俄羅斯八國(guó)組成的集團(tuán)。(4)漢字與數(shù)字的組成式,如80后。
6.網(wǎng)絡(luò)新詞大增
隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,網(wǎng)絡(luò)成為人們生活中不可缺少的一部分,同時(shí)也產(chǎn)生了很多新的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象:(1)用漢語(yǔ)拼音代替漢字的現(xiàn)象增多,如LP,老婆;BT,變態(tài);TMD,他媽的。(2)數(shù)字符號(hào)增多,數(shù)字符號(hào)主要是利用數(shù)字的諧音來(lái)表達(dá)的,這一現(xiàn)象只能放在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中來(lái)講。數(shù)字只是一種符號(hào),而不能稱(chēng)之為詞語(yǔ),如88(拜拜)、1314(一生一世)。上面兩個(gè)方面產(chǎn)生的原因主要是打字方便,節(jié)省時(shí)間。(3)訛音別字,這類(lèi)更多的是利用漢語(yǔ)語(yǔ)音相近的詞來(lái)代替。如釀子,那樣子;偶,我;稀飯,喜歡。(4)其他形式:如青蛙,稱(chēng)長(zhǎng)得丑的青年男子;恐龍則是和青蛙相對(duì),指長(zhǎng)得丑的女子。
三、新詞語(yǔ)的來(lái)源
新詞語(yǔ)究竟是怎樣產(chǎn)生的呢?一般來(lái)說(shuō),新詞語(yǔ)的產(chǎn)生有以下幾種來(lái)源。
1.新造詞語(yǔ)
人類(lèi)社會(huì)在不斷地發(fā)展進(jìn)步,當(dāng)人們周?chē)男率挛?、新現(xiàn)象、新觀念、新想法不能用已有的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)時(shí),他們就會(huì)創(chuàng)造出新的詞語(yǔ)。漢語(yǔ)新詞語(yǔ)是在已有語(yǔ)素的基礎(chǔ)上,遵循漢語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律創(chuàng)造出來(lái)的。如八榮八恥、草根網(wǎng)民、獨(dú)二代、考霸、科研包工頭、學(xué)術(shù)超男等等,它們都是隨著社會(huì)發(fā)展進(jìn)步,產(chǎn)生的新造詞語(yǔ)。
2.舊詞新義
所謂舊詞新義指詞語(yǔ)是原先就有的,但它的意義在使用的時(shí)候已然是全新的。舊詞新義有兩種表現(xiàn)形式:(1)詞義轉(zhuǎn)移,這些詞語(yǔ)更多是原先使用于某一專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,后來(lái)擴(kuò)展到其他領(lǐng)域中。比如,“下課”原指學(xué)校里學(xué)生課堂時(shí)間結(jié)束,現(xiàn)在更多地指下崗;“沖浪”原指水上體育運(yùn)動(dòng)之一,現(xiàn)在比喻盡情盡興地做某事,多用于上網(wǎng)沖浪一詞。又如“打醬油”“躲貓貓”“俯臥撐”等,均被賦予新的意義。(2)詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)重新分析,將原先固定形式的詞語(yǔ)進(jìn)行拆分,從而產(chǎn)生出新的意義。這一方式所產(chǎn)生的新義多為貶義。如可愛(ài),可憐沒(méi)人愛(ài);天才,天生的蠢材;神童,神經(jīng)病兒童等等。
3.舊詞新用
舊詞新用是詞語(yǔ)原先就存在,并且有固定的意義,但后來(lái)消失了,而現(xiàn)在又開(kāi)始重新啟用,詞義也還是原來(lái)的。這些詞語(yǔ)在嚴(yán)格意義上說(shuō)不能歸屬為新詞語(yǔ),它的字形和意義是原先存在的,只能說(shuō)是重新拿出來(lái)用。這類(lèi)詞語(yǔ)如先生、太太、老板等。
4.縮略詞
人們生活水平的提高,行進(jìn)的步伐加快,在很大程度上對(duì)詞語(yǔ)造成了影響。因?yàn)樯畈椒サ募涌?要求人們?cè)诮涣鲿r(shí)能快速、簡(jiǎn)潔地表達(dá)思想內(nèi)容,所以人們?cè)诮浑H過(guò)程中會(huì)將多音節(jié)詞語(yǔ)簡(jiǎn)縮成較少音節(jié)的詞語(yǔ),這就是縮略詞??s略詞的優(yōu)點(diǎn)就是音節(jié)少,包含的信息多,交際快捷。如快樂(lè)女生――快女、春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)――春晚等。
5.外來(lái)詞語(yǔ)
隨著中國(guó)與國(guó)際之間交流的頻繁,大量的外來(lái)詞語(yǔ)活躍在人們的社會(huì)活動(dòng)中。借詞多通過(guò)音譯、音譯兼意譯、音譯加注等方式而來(lái)。音譯是按照外語(yǔ)詞的讀音翻譯過(guò)來(lái)的詞,數(shù)量較多,如咖啡(coffee)、沙龍(salon)等;音譯兼意譯,既是音譯又可以表達(dá)原詞的意義,如迷你裙(mini-skirt)、香波(shampoo)等;音譯加注是在音譯的基礎(chǔ)上加上表示該事物類(lèi)別的語(yǔ)素,如啤酒(beer)、芭蕾舞(ballet)等。
6.方言詞語(yǔ)
成為新詞語(yǔ)的方言詞語(yǔ),大都來(lái)自經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū),如北京、深圳、香港等。特別是隨著大陸與港臺(tái)交往的日益頻繁,大量的港臺(tái)文學(xué)作品、影視作品、流行歌曲等進(jìn)入大陸,港臺(tái)的一些詞語(yǔ)也隨之滲透到內(nèi)地民眾的語(yǔ)言中。如炒魷魚(yú),指解雇;靚仔,指漂亮的小伙子。
本文對(duì)漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的界定、特點(diǎn)、來(lái)源進(jìn)行了初步探討,這將使我們對(duì)新詞語(yǔ)有一個(gè)比較全面的了解及認(rèn)識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]高桂英.論漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的產(chǎn)生途徑及規(guī)范[J].甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(2).
[2]李建國(guó).新詞語(yǔ)研究與辭書(shū)編纂[J].辭書(shū)研究,1996,(3).
[3]李娜.近十年流行語(yǔ)研究述評(píng)[J].鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(3).
[4]劉紅曦.新詞語(yǔ)研究[J].重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版?雙月刊),2004,(3).
[5]宋玲艷.現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)淺論[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(1).
[6]王均熙.新世紀(jì)漢語(yǔ)新詞詞典[M].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,2006.
[7]王俊霞.漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的特點(diǎn)及其成因[J].鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(5).
[8]王鐵昆.10年來(lái)的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究[J].語(yǔ)文建設(shè),1991,(4).
[9]邢璐.漢代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)及其特點(diǎn)探析[J].太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(3).
[10]楊建國(guó).流行語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)研究及科學(xué)認(rèn)定[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2004,(6).
[11]姚漢銘.新詞語(yǔ)?社會(huì)?文化[M].上海:上海辭書(shū)出版社,1998.
關(guān)鍵詞:現(xiàn)代傳媒 造詞法 新詞 網(wǎng)絡(luò)
漢語(yǔ)是不斷發(fā)展變化的系統(tǒng),社會(huì)新事物、新現(xiàn)象、新動(dòng)作需要新名詞來(lái)指稱(chēng),召喚新語(yǔ)法來(lái)描述,要求舊詞匯與時(shí)俱進(jìn)地發(fā)展新詞義新功能。近年來(lái),漢語(yǔ)新詞匯增速驚人,2006年,國(guó)家語(yǔ)委從主流報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)中統(tǒng)計(jì)的新詞僅為100多條,到2009年,就達(dá)到了579條。新詞迅猛增長(zhǎng)的本質(zhì)是社會(huì)的發(fā)展和時(shí)代的進(jìn)步,新詞能夠迅速普及,為千家萬(wàn)戶(hù)所知,以網(wǎng)絡(luò)為代表的現(xiàn)代傳媒技術(shù)功不可沒(méi)。
網(wǎng)絡(luò)促進(jìn)新詞成長(zhǎng)、傳播
翻看中國(guó)語(yǔ)委公布的2008年、2009年年度新詞,網(wǎng)絡(luò)詞匯、新聞熱點(diǎn)的身影隨處可見(jiàn)。白金剩女、食草男、賈君鵬、被死亡、被就業(yè)、杯具最早都是在各大論壇如天涯、貓撲中出現(xiàn),受到網(wǎng)民追捧,風(fēng)靡一時(shí),然后受到主流媒體關(guān)注,頻頻現(xiàn)身報(bào)紙雜志。
網(wǎng)絡(luò)影響漢語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)與網(wǎng)絡(luò)的興起息息相關(guān)。2010年中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心了《第26次中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》,報(bào)告指出到2010年中國(guó)的網(wǎng)民規(guī)模已達(dá)4.2億,1/3的中國(guó)人在使用互聯(lián)網(wǎng),網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)深入中國(guó)人的日常生活。此外,網(wǎng)絡(luò)具有強(qiáng)大的信息傳播功能,網(wǎng)絡(luò)信息傳遞幾乎不受任何限制,甚至包括時(shí)間、空間的限制,千里之外也僅有數(shù)秒延遲。這兩個(gè)特點(diǎn)使得網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)可以迅速獲得眾人認(rèn)可,進(jìn)入人們的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言生活。
網(wǎng)絡(luò)為新詞的成長(zhǎng)提供了獨(dú)特的土壤。網(wǎng)絡(luò)沒(méi)有審批制度,身份隱蔽,從語(yǔ)用學(xué)角度而言,語(yǔ)言交流獲得了更為寬松的語(yǔ)境,言語(yǔ)的約束條件減少。網(wǎng)絡(luò)相對(duì)于日常交流,口耳相傳,則信息的傳遞速度快,范圍廣。此外,網(wǎng)絡(luò)與最新的事物聯(lián)系緊密。因此,許多詞匯只有在網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá)的條件下才能產(chǎn)生,以“杯具”為例,它是“悲劇”一詞的諧音,帶有戲謔色彩。在口語(yǔ)交流中,這兩個(gè)詞發(fā)音完全一致,沒(méi)有差異,也就沒(méi)有產(chǎn)生的動(dòng)力和必要。在報(bào)紙刊物中,這種寫(xiě)法是不規(guī)范的,沒(méi)有產(chǎn)生的條件。因此,“杯具”在網(wǎng)絡(luò)中首先流行既是偶然也是必然。再如“被××”,該詞語(yǔ)最初源自“被自殺”,是指一起官員自殺被懷疑為他殺的事件,為了描述這一看似“自殺”更似“被殺”的蹊蹺死亡事件,網(wǎng)民創(chuàng)造出“被自殺”的另類(lèi)表達(dá)方式。類(lèi)似詞匯在傳統(tǒng)媒體上審核較難通過(guò),且“被自殺”在傳統(tǒng)語(yǔ)法視角下無(wú)法成立。網(wǎng)絡(luò)詞匯影響日常語(yǔ)言生活已經(jīng)是不可逆轉(zhuǎn)的歷史趨勢(shì)。
四類(lèi)新詞的風(fēng)靡
拼音縮寫(xiě)造詞:
BH:彪悍,暴汗。 LZ:樓主。 LS:樓上。
JM:姐妹,S表示復(fù)數(shù),JMS就是姐妹們。 FB:腐敗。
BC:。 HC:花癡。 BS:鄙視。
RP:人品。 SB:傻逼。 TX:童鞋=同學(xué)。
WSN:猥瑣男。 hll:華麗麗。 HD:厚道。
YY:1.衣服;2.“”。 WT:網(wǎng)特。 JY:精英。
DJ:待見(jiàn)
英文縮寫(xiě)造詞:
PP:照片。 PS:Photoshop的PS;post的PS附言、附錄。
EXBF:前男友。 EXGF:前女友。 NOD:同意。
OMG:oh my god。 SIGH:嘆氣。 BTW:by the way。
LOLI:指。
上面的詞語(yǔ)都是在論壇中經(jīng)常使用的詞匯,是對(duì)論壇常用詞匯的縮寫(xiě),已經(jīng)拋棄了漢字字形,采取了表音文字。這類(lèi)詞出現(xiàn)的直接動(dòng)因是網(wǎng)絡(luò)對(duì)速度和效率的要求。網(wǎng)絡(luò)論壇是一種快餐文化,尋求信息傳遞的速度,反映到詞匯上,人們希望用最簡(jiǎn)潔的方式表達(dá)清楚自己的意思。相比漢字詞,字母詞匯更加簡(jiǎn)潔高效,例如“樓主”,如果用拼音輸入法,要打“l(fā)ouzhu”6個(gè)字母,此外還需在候選項(xiàng)中做選擇,如果用字母詞,只要輸入“LZ”兩個(gè)字母。這樣輸入一個(gè)詞就可以節(jié)約5次左右擊鍵,大大節(jié)約了輸入者的時(shí)間。
諧音造詞:
甲醇:假純,就是假裝單純。 蝦米:什么。
河蟹:和諧。 蔥白:崇拜。
稀飯:喜歡。 敗:買(mǎi)。
灰常:非常。 醬紫:這樣子。
蘭州:樓主。 驢友:旅游。
滴:的,地。 介個(gè):這個(gè)。
人參公雞:人身攻擊。 筒子:同志。
諧音造詞并非傳統(tǒng)造詞法,諧音詞讀音與原詞相似,意義相近。這種造詞法的發(fā)展與網(wǎng)絡(luò)媒體的傳播特殊息相關(guān),現(xiàn)實(shí)生活中的人們?cè)诮涣鲿r(shí),除了文字外,手勢(shì)、語(yǔ)氣、表情都是重要的手段,可以表達(dá)許多言外之意和色彩意義。但是網(wǎng)絡(luò)交流一般還僅限于文字,為彌補(bǔ)不足,諧音詞便產(chǎn)生了。大多數(shù)諧音詞比原詞傳達(dá)了更多的信息,這種信息主要體現(xiàn)在色彩意義上。色彩意義是非理性意義,它是人的主觀傾向附加在詞的概念意義上面的認(rèn)識(shí)。諸如蝦米、蔥白、稀飯、醬紫由于語(yǔ)音改變而含有一種“可愛(ài)、嗲、親切”的語(yǔ)義色彩。
隱喻、引申造詞:
打醬油:指與自己無(wú)關(guān),自己是路過(guò)的意思。
粉可愛(ài):很可愛(ài)。
郭敬明:相當(dāng)于剽竊、抄襲,又引申為同意、贊同。
倒:暈倒,表示對(duì)某帖某人或某現(xiàn)象很驚異。
菜鳥(niǎo):泛指新手。
汗:表示慚愧、無(wú)可奈何之意。衍生詞有暴汗、大汗、汗死、瀑布汗、暴雨梨花汗等。
寒:對(duì)某帖某人或某現(xiàn)象感到渾身發(fā)冷。 純潔:做作,裝純潔。 王道:相當(dāng)于“權(quán)威、真理”之意。 腐?。撼燥?。
馬賽克:相當(dāng)于省略號(hào),省略不適合呈現(xiàn)給讀者的內(nèi)容。
網(wǎng)絡(luò)發(fā)展衍生出諸多新生事物,必然需要新詞或舊詞新意來(lái)指代,隱喻造詞是一種普遍的造詞方式,其機(jī)制在于以相似性為基礎(chǔ),將始源域的圖式結(jié)構(gòu)映射到目標(biāo)域之上。這樣從始源域到目標(biāo)域的映射,就代表了兩個(gè)語(yǔ)義范疇,從而使詞義發(fā)生變化,產(chǎn)生新的詞義?!暗埂痹莿?dòng)詞,人在吃驚、害怕時(shí)會(huì)嚇倒、暈倒,因此,倒的意義逐漸從單一的摔倒變成蘊(yùn)涵驚訝、無(wú)奈之意。再如“馬賽克”,原來(lái)是電影術(shù)語(yǔ)指對(duì)圖像打上方格不給觀眾觀看,現(xiàn)用來(lái)喻指文章中不便給讀者閱讀的內(nèi)容。隱喻造詞充分利用了已有詞匯,靠跨領(lǐng)域映射實(shí)現(xiàn)新的認(rèn)知功能。
結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言是不斷發(fā)展變化的系統(tǒng),網(wǎng)絡(luò)新詞促進(jìn)了新詞的發(fā)展,以網(wǎng)絡(luò)為代表的現(xiàn)代傳媒具有以往傳媒不具備的傳播速度、廣度、自由度,在發(fā)展新詞方面有特殊的優(yōu)勢(shì),成為新詞成長(zhǎng)的沃土。這些新詞最終能否進(jìn)入漢語(yǔ)系統(tǒng)、進(jìn)入人們的真實(shí)生活,卻要看這些詞是否有現(xiàn)實(shí)使用的需求,是否合乎認(rèn)知規(guī)律。新詞從產(chǎn)生、變化到最后逐漸穩(wěn)定是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,以上提到的新詞都還很年輕,大都只有三四年的生命,甚至更短??梢钥隙ǖ氖?,符合漢語(yǔ)規(guī)律的詞匯將會(huì)在歷史中沉淀穩(wěn)定下來(lái),進(jìn)入人們的日常語(yǔ)言生活,不合規(guī)律隨意創(chuàng)造的詞語(yǔ)將會(huì)被淘汰。
參考文獻(xiàn):
1.任學(xué)良:《漢語(yǔ)造詞法》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1981年版。
2.弗里德里希、漢斯尤格:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009年版。
3.董為光:《漢語(yǔ)復(fù)合詞結(jié)構(gòu)分析若干問(wèn)題》,《語(yǔ)言研究》,2009(7)。
4.段益民:《網(wǎng)絡(luò)政治話語(yǔ)“被××”的多元解析》,《云南行政學(xué)院學(xué)報(bào)》,2010(2)。
5.曾立英:《現(xiàn)代漢語(yǔ)類(lèi)詞綴的定量與定性研究》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》,2008(4)。
6.黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂四版)》,北京:高等教育出版社,2007年版。
關(guān)鍵詞:超常;認(rèn)知;省力;原型范疇
一、引言
先來(lái)看一些例子
①配樂(lè)恰到好處,有親情、有友情,帶點(diǎn)幽默、暗示一點(diǎn)愛(ài)情,整體呈現(xiàn)溫柔勵(lì)志的小清新風(fēng)格。(《中山日?qǐng)?bào)》 2012年11月11日)
女漢子不是真漢子,愛(ài)美妝喜時(shí)尚,卻又堪比漢子,下得廚房更出得廳堂。(《新民晚報(bào)》2013年6月27日)
②面對(duì)眾多網(wǎng)友的好奇和點(diǎn)評(píng),她告訴記者,自己不是網(wǎng)上說(shuō)的“白富美”。(《成都商報(bào)》2013年2月26日)
③說(shuō)起高大上的場(chǎng)所,“會(huì)所”應(yīng)該算是近年來(lái)很上檔次的所在。(“天津網(wǎng)”2013年12月27日)
④喜大普奔:汕尾不通火車(chē)的歷史宣告結(jié)束?。ā赌戏饺?qǐng)?bào)》2013年12月25日)
上述這些例子中,加下劃線的這類(lèi)新詞較之其他新詞而言,近幾年越來(lái)越多地出現(xiàn)在各類(lèi)媒體中,甚至有些詞已經(jīng)被翻譯成英文出現(xiàn)在《紐約時(shí)報(bào)》一類(lèi)的國(guó)外報(bào)刊雜志上。那么,這類(lèi)新詞有什么特點(diǎn),他們?cè)趯?shí)際生活中被應(yīng)用的情況如何,其原因有哪些。本文將從語(yǔ)法角度對(duì)這些新詞進(jìn)行分類(lèi),從語(yǔ)用方面淺析這類(lèi)新詞出現(xiàn)的原因,并用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型范疇理論來(lái)分析它們的出現(xiàn)及運(yùn)用中的發(fā)展變化。
二、超常新詞分類(lèi)(以三言式新詞新語(yǔ)為例)
傳統(tǒng)的三、四字熟語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)主要有“述+賓”、“定+中”、“狀+中”、“主+謂”等結(jié)構(gòu)。其中“述+賓”的有:打秋風(fēng)、打擂臺(tái)、抱不平、唱反調(diào)、步后塵、吹牛皮、煞風(fēng)景、跑龍?zhí)住Ⅳ~(yú)肉百姓、草菅人命、叱咤風(fēng)云等等。“定+中”的有:閉門(mén)羹、白眼狼、敗家子、半吊子、絆腳石、鐵公雞、長(zhǎng)舌婦、不二門(mén)、黃粱美夢(mèng)、一衣帶水、當(dāng)務(wù)之急、雕蟲(chóng)小技等等。“狀+中”的有:亂彈琴、滿(mǎn)天飛、窮折騰、侃侃而談、乘興而來(lái)、幡然悔悟等等。“主+謂”的有:兩面光、滿(mǎn)堂紅、鳥(niǎo)獸散、文質(zhì)彬彬、洛陽(yáng)紙貴、黔驢技窮、胸有成竹等等。聯(lián)合式的主要存在在四字成語(yǔ)中,比如:雞毛蒜皮、大手大腳、呆頭呆腦、七嘴八舌等等。而三、四言式新詞的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)卻和傳統(tǒng)的三、四字熟語(yǔ)大不相同。比較典型的三言式新詞中,結(jié)合語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義對(duì)其做的大致分類(lèi)有以下幾類(lèi):
1.“A1A2A3”式
即三個(gè)形容詞性的字組合而成的新詞新語(yǔ)。如:“高大上”、“高富帥”、“白富美”等等。以“高富帥”為例,“高”、“富”、“帥”三個(gè)形容詞性的字組成了“高富帥”這個(gè)新詞。這類(lèi)“XXX”式主要出現(xiàn)在三言式新詞中。這種“AAA”式的聯(lián)合結(jié)構(gòu)不同于傳統(tǒng)的聯(lián)合結(jié)構(gòu)的四字成語(yǔ)?!捌咦彀松唷?、“雞毛蒜皮”這樣的傳統(tǒng)成語(yǔ)是聯(lián)合中還有偏正結(jié)構(gòu),而非四個(gè)代表各不相同意義的字的聯(lián)合。但是“AAA”式新詞每個(gè)字都代表不同的意義并且內(nèi)部各字之間無(wú)必然聯(lián)系,“A1A2”、“A2A3”、“A1A3”等整體內(nèi)的部分之間進(jìn)行單獨(dú)組合也是成立的。
2.偏正式
包括“定+中”、“狀+中”結(jié)構(gòu)的偏正結(jié)構(gòu)新詞。例如,“小清新”中“小”修飾“清新”,屬于“狀+中”偏正式?!靶∏逍隆痹且环N音樂(lè)風(fēng)格,如今偏愛(ài)清新、唯美的文藝作品和生活方式都被稱(chēng)為“小清新”。這類(lèi)結(jié)構(gòu)的三言式新詞與傳統(tǒng)的三字熟語(yǔ)相比沒(méi)有大的結(jié)構(gòu)上的不同?!靶∏逍隆敝小靶 焙汀扒逍隆倍际切揎椥缘脑~語(yǔ),但是“小清新”卻在實(shí)際運(yùn)用中具有了名詞詞性,與上面的“AAA”類(lèi)三言式新詞都體現(xiàn)出整體詞性變化的現(xiàn)象,這是值得我們注意的。此類(lèi)新詞比較多還有:“女漢子”、“土豪金”、“正能量”、“不差錢(qián)”等等,多出現(xiàn)在三言式新詞中。
A1A2A3結(jié)構(gòu)的三言式新詞其內(nèi)部語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及應(yīng)用中的句法功能都與傳統(tǒng)的三字熟語(yǔ)不太一樣。偏正式雖然內(nèi)部語(yǔ)法結(jié)構(gòu)屬于傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu),但是在實(shí)際應(yīng)用中句法功能卻有明顯的變化。這點(diǎn)會(huì)在后面的使用范疇的變化中談到。
3.縮略式
即選取一句話中某幾個(gè)關(guān)鍵的字組合而成的結(jié)構(gòu)。之所以叫做縮略式而不歸為傳統(tǒng)的主謂、述賓、偏正等語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的詞語(yǔ),是因?yàn)檫@些新詞新語(yǔ)不像傳統(tǒng)的三、四字熟語(yǔ)那樣直接截取古詩(shī)詞的挨在一起的幾個(gè)字,以至于有時(shí)我們看到三、四言式新詞新語(yǔ)很多時(shí)候無(wú)法理解他們的大致意義,有的新詞新語(yǔ)還從復(fù)句縮略而來(lái)。比如,三言式新詞“出拐曼”來(lái)源于“出門(mén)右拐曼聯(lián)隊(duì)”;“醒工磚”來(lái)源于“醒醒吧,工頭叫你起來(lái)搬磚了”等等。這樣的三言縮略式新詞新語(yǔ)由于所選字之間在新詞來(lái)源語(yǔ)句中距離較遠(yuǎn)、關(guān)系不那么緊密,我們無(wú)法很容易地聯(lián)想到所選字之間的關(guān)系。縮略式三、四言式新詞新語(yǔ)的內(nèi)部語(yǔ)法結(jié)構(gòu)也很有爭(zhēng)議,縮略后的字面語(yǔ)法結(jié)構(gòu)往往和其語(yǔ)源表達(dá)意義的結(jié)構(gòu)相差甚遠(yuǎn),如果硬要分析其字面結(jié)構(gòu)反而會(huì)造成無(wú)法理解這些新詞新語(yǔ)的本意。比如“醒工磚”,不能依靠字面理解為“讓工人清醒的磚頭”而分析為偏正結(jié)構(gòu)。
4.諧音式
諧音式的新詞就是在原有的熟語(yǔ)的基礎(chǔ)上,用同音字替代原有一個(gè)或幾個(gè)字,以表達(dá)出原有熟語(yǔ)之外的言外之意。例如下面的例子:
(1)光是一個(gè)物價(jià)上漲,就發(fā)明出來(lái)“豆你玩”、“蒜你狠”、“姜你軍”等新詞兒,最近又再接再厲整出一個(gè)“糖高宗”來(lái),說(shuō)的是白糖價(jià)格躥升,一舉上漲13%。(《南方都市報(bào)》2010年10月18日)
上面例子中的“豆你玩”由“逗你玩”諧音而來(lái),“蒜你狠”由“算你狠”諧音而來(lái),除此之外,還有“油它去”(“由他去”)、“碉堡了”(“瘧了”)等諧音的三言式新詞。上述與食物有關(guān)的三言式新詞體現(xiàn)出多種意義,達(dá)到雙關(guān)的修辭效果。諧音式三言新詞中也有多種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的新詞,其實(shí)這種結(jié)構(gòu)的詞語(yǔ)在傳統(tǒng)的歇后語(yǔ)中比較常見(jiàn),但是由于他們因?yàn)橹C音而改變了原有的字,造成了新詞字面語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的變化,因而單獨(dú)列出。其實(shí)這種結(jié)構(gòu)的詞語(yǔ)在傳統(tǒng)的歇后語(yǔ)中比較常見(jiàn)。
這四類(lèi)新詞之所以“超?!?,是因?yàn)樗麄冊(cè)趦?nèi)部結(jié)構(gòu)、句法功能、選字構(gòu)詞方面都存在與傳統(tǒng)三、四字熟語(yǔ)不同的地方。
三、超常結(jié)構(gòu)新詞的產(chǎn)生原因
1.省力原則
語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具,語(yǔ)言隨著社會(huì)的變化而變化?,F(xiàn)代科迅猛發(fā)展,人們的生活節(jié)奏也日益加快,為了適應(yīng)這種變化,語(yǔ)言也必然適應(yīng)這種節(jié)奏。超常結(jié)構(gòu)新詞的出現(xiàn)和流行也明顯體現(xiàn)了這一點(diǎn),即語(yǔ)言的省力原則或者經(jīng)濟(jì)原則。語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則又稱(chēng)語(yǔ)言的“經(jīng)濟(jì)性”。語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則又有狹義廣義之分。狹義的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則(the principle of economy)是法國(guó)的著名語(yǔ)言學(xué)家Martinet(1962)為探討語(yǔ)音變化而提出的一種假說(shuō)。這種假說(shuō)認(rèn)為,人們?cè)诒WC語(yǔ)言完成交際功能的前提下,總是自覺(jué)或者不自覺(jué)地對(duì)語(yǔ)言中的力量消耗作出合乎經(jīng)濟(jì)要求的安排,盡可能地節(jié)省力量的消耗。從廣義上來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的省力原則不僅體現(xiàn)在語(yǔ)音上,也廣泛地體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)方面。在言語(yǔ)交際中,為了遵循語(yǔ)言的省力原則,達(dá)到數(shù)量上的減少和質(zhì)量上的提高,交際者會(huì)突出新信息,從而盡可能地省略已知信息、突出未知信息。上述四類(lèi)超常新詞的“超常”都主要是因?yàn)檫@個(gè)省力原則。
2.感官化的原則
即給人以形象的畫(huà)面感,達(dá)到看到詞就能在眼前勾勒出相應(yīng)形象。這一原則在三言式新詞中體現(xiàn)更為明顯。例如從“高”、“富”、“帥”這三個(gè)字本身就可以明白“高富帥”的含義,“白富美”、“高大上”等也是如此。其他的“門(mén)外漢”、“露一手”、“關(guān)系戶(hù)”等三言式新詞也惟妙惟肖地勾勒出所要表達(dá)的人物、事物的形象、特征。這其實(shí)也是經(jīng)濟(jì)原則的一種表現(xiàn),以免人們?cè)诼?lián)想詞語(yǔ)意義時(shí)費(fèi)力,因而選用直觀的詞和簡(jiǎn)單的組合方式來(lái)呈現(xiàn)。
四、超常結(jié)構(gòu)新詞的語(yǔ)用依據(jù)和所指范疇變化
先看下面以“白富美”為例的三個(gè)例句:
①面對(duì)眾多網(wǎng)友的好奇和點(diǎn)評(píng),她告訴記者,自己不是網(wǎng)上說(shuō)的“白富美”。(《成都商報(bào)》2013年2月26日)
②10年收治900名智障兒,這才是白富美。(《成都商報(bào)》2012年6月4日)
③早教和創(chuàng)業(yè)課程成“白富美”。(《北京晨報(bào)》2013年1月23日)
1.借代、隱喻、雙關(guān)等修辭手法
以“白富美”為例,“白富美”指皮膚白皙、家境良好、相貌出眾的出色女性。理想化的出色的女性特征很多,卻選取了“白”、“富”、“美”這三個(gè)最有代表性的字來(lái)代表出色女性的各種特征,由此用這三個(gè)字的組合代表出色女性。即運(yùn)用了借代的修辭手法,用局部代替整體,這其實(shí)也是一種完形,用局部代替整體,留給人們更多的想象空間,達(dá)到多種寓意的效果,這點(diǎn)在“A1A2A3”式中體現(xiàn)最為明顯。諧音式的替換詞正好比被替代詞更有指向性,比如“蒜你狠”中的“蒜”既體現(xiàn)了詞的原意,更表達(dá)了新詞創(chuàng)造者們對(duì)物價(jià)上漲過(guò)快的不滿(mǎn),而用最具代表性的蒜所具有的“辛辣”的特點(diǎn)隱喻人們對(duì)此的極其不滿(mǎn)和無(wú)奈的心理,達(dá)到雙關(guān)的修辭效果。
2.所指范疇的變化
例(1)中的“白富美”是用的“白富美”的本來(lái)意義。而例(2)、(3)中的白富美卻不再是指長(zhǎng)相和家庭條件出色的女性,結(jié)合語(yǔ)境例(2)的“白富美”可以指“白于品性、富于思維、美在心靈”的出色女性。例(3)的“白富美“更是從指人轉(zhuǎn)移到了指物上,指早教和創(chuàng)業(yè)課程這兩種較少但很有必要的培訓(xùn)課程。其他的如“高富帥”、“小清新”等,也存在同樣的現(xiàn)象。
我們發(fā)現(xiàn),無(wú)論是從超常結(jié)構(gòu)新詞的產(chǎn)生時(shí)的選字、組合,從它們進(jìn)入言語(yǔ)交際后的發(fā)展變化來(lái)說(shuō),都體現(xiàn)出人腦利用語(yǔ)言符號(hào)將較復(fù)雜的外部世界轉(zhuǎn)化為有序信息的過(guò)程,這就是經(jīng)典原型范疇理論的表現(xiàn)。人們?cè)诶靡延凶衷~表達(dá)新的意義、新的心理活動(dòng)時(shí)首先會(huì)給這個(gè)事物做一個(gè)分類(lèi),把它們所具有的特點(diǎn)用某些較有特征的詞區(qū)別于其他事物,當(dāng)然,在這個(gè)分類(lèi)后的范疇中,有些是典型的代表,有些是不那么典型的代表。比如“白富美”這些新詞所代表的本來(lái)是近似于理想中的各方面條件都完美的女性,但是人們逐漸在使用中縮小了理想與現(xiàn)實(shí)之間的距離,用“白富美”指條件相對(duì)不錯(cuò)的女性。進(jìn)一步地,人們把這一種給人較滿(mǎn)意感覺(jué)的指人的新詞用到了其他方面,比如指心靈美,甚至是跨出了指人的范疇到達(dá)了指物的范疇,于是這些新詞跳出了原有的定義,三言式新詞中的每個(gè)字有了更靈活更抽象化或者符號(hào)化的特征?!鞍赘幻馈背松厦娴膬蓚€(gè)定義之外,還可以靈活的定義為其他可以用“白”、“富”、“美”三個(gè)字組詞的語(yǔ)言片段,甚至是沒(méi)有這三個(gè)詞只是具有這三個(gè)詞的特點(diǎn)的語(yǔ)言片段。于是,這些新詞用較少的字包含了更豐富的意義,也給更多的人參與豐富詞義的機(jī)會(huì),更巧妙地是包含了新詞產(chǎn)生的社會(huì)背景,也包含了人們對(duì)當(dāng)時(shí)當(dāng)事的心理態(tài)度。
結(jié)束語(yǔ)(總結(jié) / 結(jié)論)
本文主要以典型常見(jiàn)的三言式新詞入手,分析了他們不同于傳統(tǒng)熟語(yǔ)的內(nèi)部語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、產(chǎn)生的原因、語(yǔ)用依據(jù)、所指范疇的變化及其原理。之所以稱(chēng)為“言”而非“字”也正是因?yàn)樗麄兂5恼Z(yǔ)法結(jié)構(gòu),因?yàn)樗麄兠總€(gè)字包含著更豐富意義、不能從字面直接看出每個(gè)字之間的聯(lián)系這個(gè)特點(diǎn)。通過(guò)本文的分析,以期更深刻地理解新詞新語(yǔ)的超?,F(xiàn)象,幫助我們更好地分析這些新詞新語(yǔ)現(xiàn)象,了解語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律。(作者單位:四川大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1]邵敬敏.《現(xiàn)代漢語(yǔ)通論》(第二版)[M].上海:上海教育出版社,2007
[2]楊文全.曹敏.漢語(yǔ)流行新詞語(yǔ)的超常組合及其語(yǔ)用理?yè)?jù)[J].《語(yǔ)言科學(xué)》第2期.2003
[3]A. Martinet. A Functional view of Language[M].Oxford:Clarendon Press,1962
關(guān)鍵詞:電子商務(wù)英語(yǔ);新詞;特點(diǎn);方法;翻譯
中圖分類(lèi)號(hào):G4
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
doi:10.19311/ki.1672-3198.2016.11.104
0引言
由于電子商務(wù)涉及到多個(gè)領(lǐng)域,包括營(yíng)銷(xiāo)、物流、管理、計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)和英語(yǔ)等,因而范圍廣、潮流和專(zhuān)業(yè)就成為電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯的三個(gè)突出特點(diǎn)。近年來(lái)由于電子商務(wù)的快速發(fā)展,在人們工作、生活的各個(gè)領(lǐng)域中出現(xiàn)了越來(lái)越多新的電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯,這些詞匯與人們工作和生活緊密聯(lián)系。人們想在電子商務(wù)活動(dòng)中的交流方便和自如,那么就有必要深入去考究電子商務(wù)英語(yǔ)新詞匯的特點(diǎn)和運(yùn)用的方法。
1透視電子商務(wù)英語(yǔ)新詞特點(diǎn)
對(duì)近幾年新出現(xiàn)的電子商務(wù)英語(yǔ)新詞匯研究對(duì)比總結(jié)得出:電子商務(wù)英語(yǔ)新詞一般都是采用比較規(guī)范的方法來(lái)適應(yīng)電子商務(wù)行業(yè)的快速發(fā)展,并且都擁有以下共同的特點(diǎn)。
1.1專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、內(nèi)容多樣
與普通詞匯不同,電子商務(wù)新詞匯表達(dá)的意思嚴(yán)肅單一,使用場(chǎng)合比較正式,適用范圍狹窄。例如:營(yíng)銷(xiāo)類(lèi)詞匯有protectionism(保護(hù)主義)、cartel(卡特爾);管理類(lèi)詞匯有management(經(jīng)營(yíng)、管理)、market price(市價(jià));物流學(xué)類(lèi)詞匯有supply chain(供應(yīng)鏈);網(wǎng)絡(luò)技術(shù)類(lèi)詞匯有Wireless Fidelity(Wi-Fi技術(shù))、Dynamic Data Exchange (動(dòng)態(tài)數(shù)據(jù)交換)、Mobile Radio Networks(移動(dòng)無(wú)線電網(wǎng)絡(luò))。
1.2字母與數(shù)字相結(jié)合構(gòu)詞
電子商務(wù)英語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)把英語(yǔ)字母與數(shù)字連用而構(gòu)成的新詞,這些詞能并且給人耳目一新的感覺(jué),讀起來(lái)朗朗上口且容易拼寫(xiě)記憶的目的,尤為適宜在電子商務(wù)行業(yè)中應(yīng)用。例如: O2O(Online To Offline)在線離線/線上到線下、C2B(Consumer to Business)消費(fèi)者到企業(yè)、B2B(Business-to-business)企業(yè)與企業(yè)之間的網(wǎng)上交易。
1.3大量詞匯由詞綴構(gòu)成
在電子商務(wù)英語(yǔ)中經(jīng)常運(yùn)用一些詞綴來(lái)與其他詞語(yǔ)連用構(gòu)成新詞,這些詞綴包括online-(在線)、cyber-(網(wǎng)絡(luò))、hyper-(超)、e-(電子)、tele-(遠(yuǎn)程)等。例如:Online Community表示“網(wǎng)絡(luò)社區(qū)”,place online表示“在線銷(xiāo)售渠道”,Online Service 在線服務(wù), reseller online表示“網(wǎng)上中間商”; cyber economy表示“網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)”,cyber marketing表示“網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)”;Hyperlink表示“超鏈接”,Hypermedia表示“超媒體”,hyperactive表示“極度活躍的”;E-wallet表示“電子錢(qián)包”,E-retailing表示“電子化零售”,E-banking表示“網(wǎng)上銀行”;Telecommuting表示“遠(yuǎn)程上班”,Telnets表示“遠(yuǎn)程網(wǎng)”等等。
1.4縮略詞數(shù)量眾多
電子商務(wù)英語(yǔ)詞匯體現(xiàn)了電子應(yīng)用的高效快速特點(diǎn)。對(duì)于電子商務(wù)中經(jīng)常使用的一些復(fù)合詞和句子,人們采用縮略簡(jiǎn)化方式來(lái)構(gòu)成的新詞來(lái)提高效率。例如:ERP (Enterprise Resource Planning) 企業(yè)資源計(jì)劃、WAN(Wide Area Network)廣域網(wǎng)。網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)深受大家喜愛(ài)和所用,如SIT(Stay in touch)保持聯(lián)系、BB (Be back)馬上回來(lái)、HAND(have a nice day)祝今天過(guò)得愉快等。
1.5大量舊詞轉(zhuǎn)新語(yǔ)義
科技發(fā)展日新月異,伴隨產(chǎn)生了大量新概念事物,在電子商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用中被賦予了新語(yǔ)義的英語(yǔ)單詞也越來(lái)越多。例如: change原意是 “改變”,在商務(wù)中變?yōu)椤傲沐X(qián)”; tissue原來(lái)是名詞,意為“問(wèn)題”,在電子商務(wù)領(lǐng)域應(yīng)用中轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)詞,變?yōu)椤鞍l(fā)行”;ransfer原意是 “轉(zhuǎn)讓”,在貿(mào)易中轉(zhuǎn)變?yōu)椤斑^(guò)戶(hù),轉(zhuǎn)賬”;share原意“分享”,而在銷(xiāo)售中為“股份”;break原意“打破”,在股市中為“暴跌”等。
2熟悉電子商務(wù)英語(yǔ)新詞構(gòu)成的主要法則
在日常應(yīng)用中,電子商務(wù)英語(yǔ)新詞匯主要采取以下四種構(gòu)詞法:
構(gòu)詞法一:詞綴法。
詞綴法就是原有詞的基礎(chǔ)上加前綴或后綴,這種構(gòu)成詞的方法就是運(yùn)用詞綴靈活性和廣泛的搭配表意能力。常用的詞綴可以有online-(在線)、cyber-(網(wǎng)絡(luò))、hyper-(超)、e-(電子)、tele-(遠(yuǎn)程)等,還可以有ity-屬性、-ware部件、ify-使…化、macro-宏大、micro-微小等等,如cyberspace 網(wǎng)絡(luò)空間、freeware 免費(fèi)軟件、software軟件、webify網(wǎng)絡(luò)化、macroeconomics宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)、microworld微觀世界、micro-payment微額支付。
構(gòu)詞法二:縮略法。
摘 要:本文從模因論的角度探究“X控”類(lèi)詞這一語(yǔ)言傳播現(xiàn)象,從模因論概念和模因周期理論分析“X控”類(lèi)詞的復(fù)制和傳播過(guò)程,以及“X控”經(jīng)過(guò)意義演變逐漸成為強(qiáng)勢(shì)模因,繼而在社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域受到廣泛的歡迎。模因論為我們研究新詞新語(yǔ)提供了一個(gè)全新的視角,能夠從更深層次揭示語(yǔ)言發(fā)展和文化傳播的內(nèi)在規(guī)律,對(duì)進(jìn)一步的語(yǔ)言研究大有裨益。
關(guān)鍵詞:“X控”;模因論;強(qiáng)勢(shì)模因
一、引言
詞匯是語(yǔ)言中最活躍的因素,社會(huì)生活中新事物的產(chǎn)生、舊事物的消亡、人們觀念的改變以及語(yǔ)言接觸的影響等都會(huì)及時(shí)地反映到詞匯中來(lái),促使詞匯發(fā)展變化。在2010年的網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)評(píng)選中,“X控”類(lèi)詞成為最熱門(mén)的網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)之一。隨著“X控”類(lèi)詞在報(bào)紙、雜志、電視節(jié)目、網(wǎng)絡(luò)等各種媒介的大量使用,“X控”類(lèi)詞正在成為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言模因,逐漸影響著人們的日常言語(yǔ)表達(dá),尤其是年輕人的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。對(duì)于新詞新語(yǔ)的研究一直是語(yǔ)言研究中不可或缺的一部分,對(duì)“X控”類(lèi)詞群的研究主要是從社會(huì)學(xué)、教育學(xué)、傳媒學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)義學(xué)等角度來(lái)解讀這一現(xiàn)象,本文將從模因論這一新的語(yǔ)用理論出發(fā)來(lái)探討“X控”類(lèi)詞現(xiàn)象,進(jìn)而解讀語(yǔ)言變化和發(fā)展的機(jī)制。
二、模因論簡(jiǎn)介
模因論(Memetics)是基于新達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)來(lái)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。它借用生物進(jìn)化模式討論模因的復(fù)制、傳播和進(jìn)化,詮釋事物之間的普遍聯(lián)系以及文化中出現(xiàn)的諸多一脈相承的相似現(xiàn)象。
(一)模因
新達(dá)爾文主義倡導(dǎo)者Richard Dawkins在其1976年所著的《自私的基因》(The Selfish Gene)一書(shū)中首次提到“模因”(Meme)一詞?!澳R颉弊鳛槟R蛘撟詈诵牡母拍?,是基于基因(Gene)一詞仿造而來(lái)?;蚴巧弦淮z傳給下一代,是代與代之間的縱向傳遞?!澳R颉笨梢允巧弦淮c下一代之間縱向的代際傳遞,也可以以橫向的方式來(lái)進(jìn)行傳遞,如一個(gè)觀念或行為從一個(gè)人傳向另一個(gè)人,然后再傳給第三個(gè)人。所以,Dawkins將“模因”定義為:“文化傳遞的單位,它通過(guò)一個(gè)過(guò)程從一個(gè)人的頭腦跳入另一個(gè)人的頭腦。廣義而言,這個(gè)過(guò)程可稱(chēng)為模仿”(Dawkins1976:192)Meme一詞現(xiàn)在已被收入《牛津英語(yǔ)詞典》,其釋義是“文化的基本單位,通過(guò)非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞?!笨傊R蚓褪菑?fù)制的文化信息,它通過(guò)模仿而得以傳遞。
(二)語(yǔ)言模因的復(fù)制和傳播
從模因論的角度來(lái)看,語(yǔ)言本身就是一種模因。語(yǔ)言模因以字、詞、語(yǔ)句、篇章等不同角度揭示了語(yǔ)言傳播的規(guī)律。語(yǔ)言模因是在認(rèn)知的支配下得以傳播和流行,從一個(gè)社會(huì)傳播到另一個(gè)社會(huì),從一個(gè)人傳遞給另一個(gè)人。
Heylighen.F在《What Makes a Meme Successful?》中提出了“模因周期理論”,即一個(gè)模因復(fù)制和傳播過(guò)程要經(jīng)歷4個(gè)不同的生命周期:“(1)同化(assimilation),指呈現(xiàn)的模因被宿主注意、理解和接受。(2)記憶(retention),模因必須在記憶中停留,否則它們就不能稱(chēng)為模因。模因在宿主的大腦里停留的時(shí)間越長(zhǎng),傳播和影響其他宿主的可能性越大。(3)表達(dá)(expression),為了能廣泛傳播,模因必須由記憶模式轉(zhuǎn)化為宿主能夠感知的有形體。這個(gè)過(guò)程就是“表達(dá)”。話語(yǔ)是最突出的表達(dá)手段。(4)傳輸(transmission),模因表達(dá)需要有形載體或媒體。模因載體可以是書(shū)本、照片、人工制品、光碟等。在傳輸階段,模因從一個(gè)宿主傳輸?shù)揭粋€(gè)或更多的潛在宿主,傳輸?shù)倪^(guò)程也叫作復(fù)制?!?/p>
語(yǔ)言模因論從新的視角揭示語(yǔ)言傳播和發(fā)展的規(guī)律,為我們探討語(yǔ)言演變問(wèn)題提供了新的依據(jù)?!癤控”類(lèi)詞也是通過(guò)復(fù)制和傳播的語(yǔ)言模因,體現(xiàn)了文化進(jìn)化的內(nèi)在規(guī)律。
三、“X控”的復(fù)制和傳播
“X控”能夠在2010年的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)評(píng)選中高居前列,其流行范圍之廣、影響程度之深可想而知?!癤控”作為一個(gè)強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)言模因,其發(fā)展和傳播也必須要經(jīng)歷“模因周期理論”的4個(gè)過(guò)程。
“X控”的最初使用是在20世紀(jì)70年代的日本出現(xiàn)的“蘿莉控”(指某些成年男性的特殊偏好,即對(duì)未成年少女具有某種特殊的偏愛(ài)情結(jié))。隨著該詞在日本網(wǎng)絡(luò)中的廣泛傳播,“蘿莉控”的其他仿造形式逐漸出現(xiàn)并被青年團(tuán)體廣泛使用,其使用最多的領(lǐng)域是日本的ACG,仿造“蘿莉控”所填加的詞語(yǔ)也大多和網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫、游戲等相關(guān),如“女仆控”、“銀發(fā)控”、“貓控”等等?!癤控”用來(lái)指代對(duì)某事物有特殊偏好的一類(lèi)人群這個(gè)概念逐漸引起人們的注意、理解和接受,并被人們納入自己的認(rèn)知體系,人們將頭腦中已有的認(rèn)知和“X控”相連接,形成完善的表達(dá)模式。至此,“X控”就完成了復(fù)制和傳播過(guò)程的“同化反應(yīng)”。用“X控”這一簡(jiǎn)短的表達(dá)形式來(lái)表示對(duì)一類(lèi)特殊人群的稱(chēng)呼符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則,人們比較樂(lè)于采用這種短且簡(jiǎn)單、便于記憶的表達(dá)方式。因此,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)和新聞媒體等傳輸工具的傳輸,“X控”逐漸“感染”漢語(yǔ)世界,“X控”形式也毫無(wú)例外地深深地植根于中國(guó)人的記憶中。因此,“X控”也就順利完成了其同化和記憶階段。
“X控”在中國(guó)的傳播也是首先出現(xiàn)在動(dòng)漫界,更多的是直接從日本動(dòng)漫界借用過(guò)來(lái)的詞匯,如“蘿莉控”“貓耳控”等等,之后通過(guò)網(wǎng)絡(luò)和新聞媒體等傳輸工具的傳播。“X控”很快得到廣泛的傳播和復(fù)制,出現(xiàn)了“微博控”、“圍巾控”、“大叔控”、“民國(guó)控”、“腰帶控”、“女王控”、“御姐控”等等。在百度貼吧中出現(xiàn)了專(zhuān)門(mén)供網(wǎng)友討論的“控吧”,在言語(yǔ)比較自由化的新浪微博,“X控”更是被廣大網(wǎng)友無(wú)限復(fù)制,衍生出了更多更新穎、更奇異的表達(dá)形式,將“X控”的復(fù)制和傳播推向了一個(gè)。到此,“X控”形式完成了作為一個(gè)語(yǔ)言模因的4個(gè)生命周期。
四、“X控”在傳播過(guò)程中的的意義演變
“控”在使用過(guò)程中其意義和適用范圍不斷泛化,在復(fù)制和傳播過(guò)程中不斷發(fā)生變異,這一因素是促使“X控”成為強(qiáng)勢(shì)模因的重要推動(dòng)因素。
“控”在我國(guó)古代漢語(yǔ)中早有存在,《說(shuō)文?手部》:“控,引也。匈奴名引弓控弦?!倍斡癫米ⅲ骸翱?,引也?!痹?007年版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中對(duì)“控”的解釋有四個(gè)義項(xiàng):①告發(fā),控告;②控制;③使身體或身體的一部分懸空或處于失去支撐的狀態(tài);④使容器口兒(或人的頭)朝下,讓里邊的液體慢慢流出。
在“X控”形式中的“控”是漢日諧音兼義詞,源于日語(yǔ)“コソ”,片假名發(fā)音為“con”,意指極度喜歡某事物的一類(lèi)人群,如“蘿莉控”指的是男性(尤其是成年男性)對(duì)未成年少女存在性方面興趣的人,其語(yǔ)義色彩多含貶義?!癤控”最初風(fēng)行于ACG領(lǐng)域,也主要多是指對(duì)某事物含有極端不正常心理狀態(tài)之義,有學(xué)者將其與“癖”類(lèi)比,用來(lái)表示具有某種特殊嗜好的人,含貶義,如“偷窺癖”、“戀物癖”等。此時(shí)總結(jié)“控”的義素分析可為[+迷戀][+極端][-正常][+網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫界]。
隨著“X控”在中國(guó)的復(fù)制和傳播,不僅“X控”的意義發(fā)生了泛化,逐漸偏于中性,而且其適用范圍也不再僅限于網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫界,而是擴(kuò)展到社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域。例如:
我們是十足的數(shù)碼電子產(chǎn)品狂熱者,請(qǐng)叫我們“數(shù)碼電子控”。
解析“微博控”之三大心理:受誘于微博強(qiáng)大傳播力(新京報(bào),20110315)
小海獅變身“自拍控”擺pose萌死人(中國(guó)新聞網(wǎng),20120912)
從以上的幾個(gè)例子可以看出,“X控”從含有[+迷戀][+極端][-正常][+網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫界]的語(yǔ)義已經(jīng)逐漸過(guò)渡到偏于中性色彩的[+喜歡]義(但是也不能簡(jiǎn)單地等同于[+喜歡]),其適用對(duì)象和語(yǔ)境也擴(kuò)展到普通事物。意義的演變成為促使“X控”成為強(qiáng)勢(shì)模因的一個(gè)重要因素。
五、“X控”成為強(qiáng)勢(shì)模因的動(dòng)因和內(nèi)在機(jī)制
Blackmore認(rèn)為“在模因進(jìn)化的過(guò)程中存在著巨大的選擇壓力。所以在數(shù)量極大的潛在的模因中,能夠生存下來(lái)的模因?yàn)閿?shù)并不是很多,只有很少一部分模因能成功地從一個(gè)人的頭腦被拷貝到另一個(gè)人的頭腦,從人的頭腦拷貝到印刷品,或是從人的聲音拷貝到光盤(pán)上?!保˙lackmore 1999:38)“X控”模因在語(yǔ)言的競(jìng)爭(zhēng)與選擇中逐漸流行開(kāi)來(lái),主要具備以下幾個(gè)因素:
(一)語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性
語(yǔ)言具有一種所謂的“經(jīng)濟(jì)機(jī)制”,體現(xiàn)在語(yǔ)言運(yùn)用過(guò)程中就是將詞匯、語(yǔ)句經(jīng)濟(jì)、簡(jiǎn)省的手法,方便人們記憶和使用,例如常見(jiàn)的“縮略語(yǔ)”。有學(xué)者指出,在計(jì)算機(jī)日益普及的今天,經(jīng)濟(jì)原則更是體現(xiàn)在眾多網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)上。“X控”就是一個(gè)很典型的例子。
“控”一個(gè)詞語(yǔ)就能夠表達(dá)出“某人對(duì)某事物非常喜歡或偏好”之義,如“小剛是個(gè)格子控”,這句話所要表達(dá)的意思是小剛喜歡包含格子圖案的各式產(chǎn)品,如襯衫、圍巾、筆記本等等,用“格子控”一個(gè)詞語(yǔ)就能表達(dá)出一串的語(yǔ)言信息,簡(jiǎn)潔有力,表達(dá)方式也更加新奇。
(二)語(yǔ)言的流行性
沈孟瓔在其論文《試論新詞綴化的漢民族性》中曾指出:“現(xiàn)階段‘單音節(jié)+詞綴’的雙音化格式已成弱化趨勢(shì),代之而起的是‘雙音節(jié)+詞綴’的勢(shì)頭,三音化成了帶詞綴新詞的主流?!痹诰W(wǎng)絡(luò)、報(bào)紙、各類(lèi)平面媒體中搜集到的“X控”類(lèi)詞語(yǔ)大多偏于三音化,如“微博控”、“圍巾控”、“格子控”、“賽車(chē)控”、“腰帶控”、“民國(guó)控”等等,雙音化和多音化的“X控”形式所占比例較小。所以,“X控”類(lèi)詞在構(gòu)成形式及語(yǔ)言表達(dá)方面符合當(dāng)今漢語(yǔ)流行的大趨勢(shì),更易被大眾接受和使用。
(三)語(yǔ)言的時(shí)尚性
時(shí)尚的事物最易被人們競(jìng)相追求和模仿,語(yǔ)言帶有時(shí)尚性,就會(huì)被人不自覺(jué)地模仿和運(yùn)用,從而使語(yǔ)言模因達(dá)到廣泛的復(fù)制和傳播,最終成為一種強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)言模因。
被復(fù)制的語(yǔ)言信息越時(shí)髦、越新潮,人們對(duì)其的模仿程度就會(huì)越高。“X控”最初是在網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫界比較流行,網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫界一般都是比較新潮、時(shí)尚的青少年的活動(dòng)領(lǐng)域,這就一定程度上決定了“X控”形式的時(shí)尚度較高。“X控”形式得以在中國(guó)復(fù)制和傳播后,由動(dòng)漫界逐漸擴(kuò)展到時(shí)尚界,流行最廣泛的一個(gè)領(lǐng)域就是各大時(shí)尚雜志。例如:
我是“美容儀器控”(外灘畫(huà)報(bào),20090226)
米歇爾?奧巴馬――第一夫人“腰帶控”(時(shí)尚芭莎,20091224)
美膚細(xì)節(jié)控:雙眼減齡神奇變身(嘉人,20100507)
作為流行時(shí)尚的指向標(biāo),時(shí)尚雜志所采用的語(yǔ)言形式一般都是當(dāng)時(shí)最具時(shí)尚氣息,在年輕人中最廣泛流行的語(yǔ)言形式,帶有突破陳規(guī)的潮流感、前衛(wèi)感。
(四)大眾追新求異的語(yǔ)言認(rèn)知心理
言語(yǔ)社團(tuán)在語(yǔ)言使用上從來(lái)都是喜新厭舊的,在語(yǔ)言實(shí)踐中人們總是懷著一種求新求異的心理,對(duì)舊有表達(dá)方式產(chǎn)生本能的厭倦感――“審美疲勞”,因此,人們總是想方設(shè)法地追逐新奇的、陌生化的言語(yǔ)表達(dá)方式,這是人們?cè)谡Z(yǔ)言使用過(guò)程中的一種潛在心理。
“X控”形式來(lái)自于日語(yǔ),是一種外來(lái)語(yǔ)的漢化形式,表達(dá)比較“洋派”,符合大眾追求語(yǔ)言新奇、陌生化的表達(dá)方式,其新鮮度和時(shí)尚感也較符合人們求新求異的語(yǔ)言認(rèn)知心理。
六、結(jié)束語(yǔ)
通過(guò)從模因論的視角來(lái)分析“X控”類(lèi)詞的流行,可以發(fā)現(xiàn)在“X控”構(gòu)式中“控”的詞性已由原來(lái)單一的動(dòng)詞語(yǔ)素逐漸衍生出具有指稱(chēng)某類(lèi)群體的類(lèi)詞綴現(xiàn)象。模因論理論為我們研究新一類(lèi)的流行詞語(yǔ)提供了一個(gè)全新的視角,從模因理論入手分析語(yǔ)言現(xiàn)象背后蘊(yùn)含的文化傳遞規(guī)律、語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律,能夠從更深層次挖掘語(yǔ)言流行與文化傳播之間的關(guān)系,進(jìn)一步闡釋語(yǔ)言的復(fù)制和傳播過(guò)程。(作者單位:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1] 何自然.語(yǔ)言中的模因[J].語(yǔ)言科學(xué),2005(6).
[2] 何自然,何雪林.模因論與社會(huì)語(yǔ)用[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2003(2).
[3] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第五版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)新詞 認(rèn)知理論 特點(diǎn)
【中圖分類(lèi)號(hào)】G65 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)06-0241-02
前言
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,新詞迭出,不斷刷新人們對(duì)生活的感受,展示人們對(duì)客觀世界的體驗(yàn)。本文旨在以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論來(lái)分析流行網(wǎng)絡(luò)新詞,從而理清其產(chǎn)生的背景,網(wǎng)絡(luò)新詞特點(diǎn)和生成機(jī)制,及對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展的影響。
一、網(wǎng)絡(luò)新詞
網(wǎng)絡(luò)新詞多為風(fēng)靡的非正式語(yǔ)言,來(lái)源多為方言詞、外來(lái)詞,相較傳統(tǒng)漢語(yǔ)最大的優(yōu)勢(shì)是新奇便捷,能夠生動(dòng)及時(shí)反映新生事物和時(shí)代潮流。由于每年年末都會(huì)進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)新詞評(píng)選,加之媒體的聚焦,人們對(duì)其認(rèn)可度逐年增加,并日益成為流行的社會(huì)現(xiàn)象。本文選取近兩年的網(wǎng)絡(luò)新詞,經(jīng)對(duì)比、統(tǒng)計(jì)和分析得出如下結(jié)論。
二、網(wǎng)絡(luò)新詞的特點(diǎn)
1.構(gòu)詞方式特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)新詞包含純漢字式和非純漢字式兩類(lèi),其中以純漢字式為主體,非純漢字式也占少量比例,例如最美90后、1314婚潮等。
2.詞性分布特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)新詞中以名詞最多,如“小蘋(píng)果、炸雞和啤酒、元芳體”;動(dòng)詞占有一部分,如“且行且珍惜、不作會(huì)死”;動(dòng)名兼類(lèi)詞僅占很小一部分,為“粉”等。
3.詞語(yǔ)長(zhǎng)度特點(diǎn)
詞匯的一個(gè)重要特征表現(xiàn)在詞語(yǔ)長(zhǎng)度上。以2013、2014年為例,總體上三、四字詞比例回落,而長(zhǎng)短語(yǔ)則持續(xù)升溫。但三字詞語(yǔ)比例仍占優(yōu)勢(shì),這與近兩年流行的社會(huì)現(xiàn)象緊密相關(guān),例如“土肥圓、萌萌噠”等;四字詞比例上升,如“累覺(jué)不愛(ài)、人艱不拆”等;長(zhǎng)短語(yǔ)比例大幅提高與人們期望更復(fù)雜的表達(dá)有關(guān),如 “有錢(qián)就是任性”等。
三、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的網(wǎng)絡(luò)新詞
1.理想認(rèn)知模型(ICM)下的網(wǎng)絡(luò)新詞
理想認(rèn)知模型建立在四大基礎(chǔ)規(guī)則上,分別為命題規(guī)則,意象-圖式規(guī)則,隱喻規(guī)則和轉(zhuǎn)喻規(guī)則,而這四個(gè)模型規(guī)則決定了理想認(rèn)知模型具有體驗(yàn)性、完型性、靈活性、開(kāi)放性、選擇性、關(guān)聯(lián)性和普遍性這七大特點(diǎn)。
本文以新近流行的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)“曬”為例,分析ICM對(duì)網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的影響。曬是由英語(yǔ)share(分享)諧音而成的,與其本意“置于陽(yáng)光下”相結(jié)合,產(chǎn)生了在網(wǎng)絡(luò)上與人分享的新意義,從ICM的角度分析,兩個(gè)詞語(yǔ)中英兩種語(yǔ)義模型結(jié)合后產(chǎn)生的理想化認(rèn)知模型,是“曬”新語(yǔ)義的理解基礎(chǔ),同時(shí)也切合了ICM的體驗(yàn)性。而由“曬”而形成的新詞如:曬工資,曬分?jǐn)?shù)等又是ICM完整性、靈活性和開(kāi)放性的體現(xiàn)?!皶瘛币孕蜗笾庇^,符合大眾追求新意的特點(diǎn),獲得廣大網(wǎng)民的熱寵,已成為一種時(shí)尚語(yǔ)言的表達(dá)方法。
2.從隱喻角度看網(wǎng)絡(luò)新詞
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,隱喻是一種認(rèn)知方式,語(yǔ)言學(xué)家George Lakoff將隱喻分為三類(lèi):結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和實(shí)體隱喻?;谶@三種隱喻認(rèn)知機(jī)制,網(wǎng)絡(luò)新詞應(yīng)運(yùn)而生,具有映射性和合成相似性。
例如:Strawberry Generation(草莓族),該詞現(xiàn)在多為1981年后出生世代的一種負(fù)面標(biāo)簽,這代人外表光鮮成熟而內(nèi)心幼稚,受挫性、抗壓性差,穩(wěn)定度低。這里借助隱喻機(jī)制,將草莓的特征投射到八零后這代人身上,把其特征表現(xiàn)得淋漓盡致。其他諸如此類(lèi)的網(wǎng)絡(luò)新詞“布丁族”、“豆腐族”,都是巧妙借助隱喻機(jī)制,表達(dá)揶揄缺點(diǎn)的新意。
借助隱喻認(rèn)知機(jī)制,人們的認(rèn)知能力增強(qiáng),交流與表達(dá)形式更加豐富。利用有限的詞匯,運(yùn)用形似、諧音、舊詞新解等構(gòu)詞方法,促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)詞匯演變和發(fā)展的同時(shí),不斷創(chuàng)造新的事物。隱喻的發(fā)展,為網(wǎng)絡(luò)新詞的研究提供新的視角,具有重要的意義,詞匯的研究也因此邁入新階段。
3.從概念整合理論看網(wǎng)絡(luò)新詞
王寅認(rèn)為,概念整合在人類(lèi)的學(xué)習(xí)、思維乃至于生活中起著重要的作用。網(wǎng)絡(luò)新詞的不斷涌現(xiàn),正好需要概念整合理論準(zhǔn)確地解釋這些語(yǔ)言現(xiàn)象。下面以“Pendulum” 詞基為例,試用概念整合理論探討網(wǎng)絡(luò)新詞簡(jiǎn)潔性的特點(diǎn)。
Pendulum Clan(鐘擺族),它描述的是一群工作、生活往返于兩座城市之間的新人類(lèi)。該詞簡(jiǎn)潔易懂,形象生動(dòng)地描述了這群人的生活狀態(tài)。Pendulum的含義是“鐘擺”,以Pendulum為詞基,又衍生出了新詞 “Pendulum Effect”和“Pendulum Emotion” 分別簡(jiǎn)潔而形象的描述了物理學(xué)上的鐘擺效應(yīng)和醫(yī)學(xué)上的鐘擺情緒,再如“Pendulum dribble”表示“鐘擺傳球”,指足球運(yùn)動(dòng)員交換雙腳傳球以迷惑對(duì)方球員。上述詞語(yǔ)均基于Pendulum的基本含義進(jìn)行概念的整合,以鐘擺擺動(dòng)規(guī)律為框架,分別與其他框架或元素進(jìn)行 “組合”、“完善”和“擴(kuò)展”,最終得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu),即簡(jiǎn)單形象的新的網(wǎng)絡(luò)新詞的詞意。
基于概念整合理論,我們能夠深入分析簡(jiǎn)潔的網(wǎng)絡(luò)詞與其潛在的內(nèi)涵之間的關(guān)系。網(wǎng)絡(luò)新詞形象簡(jiǎn)潔、便捷流行,概念整合得到的引申詞義是其關(guān)鍵。不同的使用者在保留其本義的基礎(chǔ)上進(jìn)行概念整合,擴(kuò)展加工字面意義,賦予其新意,以簡(jiǎn)潔的形式表述著無(wú)盡的可能。
四、結(jié)語(yǔ)
本文選取網(wǎng)絡(luò)新詞“曬”、“草莓族”和“鐘擺族”,基于理想認(rèn)知模型,隱喻視角和概念整合理論,分析網(wǎng)絡(luò)新詞特點(diǎn)和生成機(jī)制,論證語(yǔ)言的發(fā)展是語(yǔ)言使用者和語(yǔ)言環(huán)境相互作用的結(jié)果,以期運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,推動(dòng)漢語(yǔ)言語(yǔ)言的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞: 概念合成理論 隱喻型新詞 建構(gòu) 闡釋力
1.引言
語(yǔ)言文字是傳承社會(huì)文明的載體。作為語(yǔ)言發(fā)展的風(fēng)向標(biāo),新詞的研究一直備受語(yǔ)言學(xué)家的青睞。他們有的從詞匯、語(yǔ)法學(xué)的角度對(duì)新詞的構(gòu)成方式進(jìn)行了研究(秦琳&劉楚群,劉紅妮2010),有的從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)新詞產(chǎn)生的社會(huì)文化背景進(jìn)行了研究(2007,夏瑩2010),但這些研究大多局限于傳統(tǒng)的分析模式,未對(duì)隱藏于創(chuàng)新構(gòu)詞幕后的心理認(rèn)知機(jī)制作出更為深入的揭示。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,新詞形的出現(xiàn)不是兩個(gè)或幾個(gè)固化詞義的簡(jiǎn)單相加而產(chǎn)生的“物理變化”,其生成機(jī)制必有相應(yīng)的認(rèn)知理?yè)?jù)可循,而從“概念”著手研究新詞意義建構(gòu)是必由之路。近年來(lái),以Fauconnier為代表的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家們提出了一種新的意義構(gòu)建理論——概念合成理論(Conceptual Blending Theory),這為新詞的生成機(jī)制提供了新的分析視角。本文擬運(yùn)用概念整合這一理論,通過(guò)對(duì)2012年漢語(yǔ)隱喻型新詞的實(shí)例分析,探討人們?cè)谛略~解讀過(guò)程中的意義建構(gòu)和動(dòng)態(tài)認(rèn)知心理機(jī)制。
2.概念合成理論
概念合成理論是由Fauconnier和Turner在心理空間(mental space)理論的基礎(chǔ)之上發(fā)展起來(lái)的。1985年,F(xiàn)auconnier在其代表作《心理空間》一書(shū)中指出“心理空間是人們?cè)谶M(jìn)行思考、交談時(shí)為了達(dá)到局部理解與行動(dòng)之目的而構(gòu)建的小概念包”。心理空間理論能夠很好地揭示自然語(yǔ)言中意義的生成與理解過(guò)程,但此理論框架較籠統(tǒng),對(duì)具體的心理工作程序的闡釋依然模糊不清。為探究這些問(wèn)題,F(xiàn)auconnier持續(xù)在相關(guān)領(lǐng)域的研究。繼發(fā)表了其創(chuàng)新理論Conceptual Integration Theory的長(zhǎng)篇論文和與Tuner合作的一系列專(zhuān)著后,終于在《我們的思維方式:概念整合心智背后的復(fù)雜性》(The Way We Think:Conceptual Blending and The Mind’s Hidden Complexities,2002)一書(shū)中深入探討了不同心理空間的內(nèi)在聯(lián)系和多重心理空間的網(wǎng)絡(luò)化運(yùn)作機(jī)制與制約條件,由此形成了“概念合成理論”。
所謂“概念合成”就是通過(guò)跨空間的部分映射將兩個(gè)輸入空間加以匹配,并有選擇地將各自的元素部分地映射到合成空間,由此形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure)。該理論用圓圈代表心理空間,圈內(nèi)用小點(diǎn)分別代表不同的元素,用直線表示元素之間的相互連接。輸入空間1(Input I1)和輸入空間2(Input I2)中對(duì)應(yīng)元素之間的部分映射關(guān)系用實(shí)線來(lái)表示。兩輸入空間中的元素與類(lèi)屬空間(generic space)和合成空間(blended space)中的各元素之間的映射關(guān)系用虛線來(lái)表示。兩個(gè)輸入空間的共有結(jié)構(gòu)及其共有的抽象信息被投射到第三個(gè)空間,即類(lèi)屬空間里。同時(shí),在這兩個(gè)輸入心理空間的基礎(chǔ)上,通過(guò)跨空間地匹配并有選擇地投射到第四個(gè)空間,即合成空間,它除了包含類(lèi)屬空間中的普遍結(jié)構(gòu)外,還包含兩個(gè)輸入空間選擇性投射的特定結(jié)構(gòu)和合成空間本身通過(guò)組合(Composition)、完善(Completion)、擴(kuò)展或精細(xì)化(Elaboration)而建立起的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。這樣,這四個(gè)空間就通過(guò)映射彼此連接起來(lái),概念整合網(wǎng)絡(luò)也由此構(gòu)成。概念合成理論集中探討了自然語(yǔ)言意義實(shí)時(shí)構(gòu)建過(guò)程中的認(rèn)知機(jī)制和憑借各種語(yǔ)言形式確立心理空間的方式,從而把認(rèn)知理論研究提高到了一個(gè)更加科學(xué)和更加概括的新水平。(彭建武,2012)
3.漢語(yǔ)2012年度隱喻型新詞的意義建構(gòu)
本文用以分析的語(yǔ)料來(lái)自由商務(wù)印書(shū)館、國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心和中國(guó)網(wǎng)絡(luò)電視臺(tái)共同發(fā)起的“漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)2012”評(píng)選活動(dòng)中的2012年度熱門(mén)新詞候選列表。列表中新詞種類(lèi)繁多,鑒于篇幅限制,本文僅以隱喻型新詞為例,從概念合成理論角度對(duì)其意義的建構(gòu)進(jìn)行闡釋。隱喻型新詞指的是詞或詞素的某些特征映射到中心詞或詞素上,產(chǎn)生某種隱喻效果,從而產(chǎn)生新的合成概念,構(gòu)建新詞意義。(任麗花,2011)經(jīng)整理分析,筆者認(rèn)為2012年度熱門(mén)新詞候選列表中的隱喻型新詞可分為以下兩類(lèi):
(1)源域前置
此類(lèi)新詞中,前半部分詞素為隱喻用法,作為源域的詞素義部分或間接地反映合成詞詞義,如:“彈簧干部”。
“彈簧干部”是指在遇到問(wèn)題時(shí)“繞彎走”、“躲貓貓”,像彈簧一樣“縮”起來(lái),而一旦矛盾問(wèn)題解決,要彰顯政績(jī)、出頭露臉時(shí),則又像彈簧一樣“伸”出來(lái),站到大庭廣眾面前大講經(jīng)驗(yàn),顯擺成就的那一類(lèi)干部。理解這一新詞的詞義可以用概念合成理論得以闡釋。首先,讀者的頭腦里會(huì)建構(gòu)兩個(gè)空間,在源域空間(Input 1)輸入“彈簧”這個(gè)概念,從而喚起一個(gè)適合該名詞和該語(yǔ)境的場(chǎng)景和框架,其中包括以下單元:能伸能縮,受外力影響,容易變形,等等。而在目標(biāo)域空間(Input 2)中填充的是“干部”這一概念,構(gòu)成另一個(gè)不同的抽象框架,包含“事業(yè)的骨干,人民的公仆,成績(jī)占有者,責(zé)任承擔(dān)者”等單元成分。類(lèi)屬空間對(duì)每一輸入空間進(jìn)行映射,反映輸入空間所共有的一些抽象結(jié)構(gòu)與組織。以上這兩個(gè)輸入空間中包含共有的組織和結(jié)構(gòu)——有壓則縮,無(wú)壓則伸。合成空間是兩個(gè)輸入空間中單元成分的部分投射。目標(biāo)域空間中“事業(yè)的骨干,人民的公仆”的特點(diǎn)被忽略,投射到合成空間的是干部“成績(jī)占有者,責(zé)任承擔(dān)者”等成分。源域空間中投射的“受外力影響,能伸能縮”等成分便與其通過(guò)跨空間映射實(shí)現(xiàn)匹配,在合成空間形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。由此建構(gòu)了“彈簧干部”這個(gè)新詞的意義:有壓力時(shí)干部像彈簧遇壓時(shí)縮起來(lái),無(wú)壓力時(shí)反之。如圖所示:
2012年度的此類(lèi)新詞還有“鉆石臉”,“鷹爸”,“釣魚(yú)采訪”等,這些新詞的詞義都可以用概念合成理論進(jìn)行闡釋。
(2)整個(gè)詞為源域
此類(lèi)新詞詞義不是詞素義按照構(gòu)詞詞素的“物理”意義簡(jiǎn)單疊加起來(lái)的意義,而是以一個(gè)整體間接地表示詞義。它們的形式通常是一個(gè)詞組,且語(yǔ)義關(guān)系緊密,成為一個(gè)整體,如新詞“正能量”?!罢芰俊北臼俏锢眍I(lǐng)域的常用詞,后來(lái)人們運(yùn)用物理域中的這一概念來(lái)描述情緒域、輿論域甚至于職場(chǎng)域中的相關(guān)現(xiàn)象。如果我們?cè)谏畈豁?,脆弱無(wú)力的時(shí)候仍想到積極樂(lè)觀的一面,就有了“情緒正能量”。政府面對(duì)媒體的輿論壓力希望盡快擺脫陰暗面,就要制造“輿論正能量”。如果職場(chǎng)上的領(lǐng)導(dǎo)為了讓員工提高工作效率而讓員工用樂(lè)觀積極的態(tài)度去面對(duì)工作,就營(yíng)造了“職場(chǎng)正能量”。這些說(shuō)法都反映了兩概念的整合過(guò)程??梢?jiàn)這也是新詞語(yǔ)產(chǎn)生的基本途徑之一。
現(xiàn)在具體分析“情緒正能量”一詞產(chǎn)生的過(guò)程。首先在輸入空間1:物理域與輸入空間2:心理域之間形成跨空間映射。源域(物理域)中包含以下單元:真空能量(為零),能量大于真空的物質(zhì)(正能量),能量低于真空的物質(zhì)(負(fù)能量)。目標(biāo)域(情緒域)中的相關(guān)成分為:自信、豁達(dá)、愉悅、進(jìn)取等積極情緒,以及自私、猜疑、沮喪、消沉等負(fù)面情緒。然后人們抽象出兩域所共有的抽象結(jié)構(gòu),即正向的積極的能量/情緒有促進(jìn)作用,負(fù)向的消極的能量/情緒有阻礙作用。從微觀上來(lái)看,兩空間都包含著共同的意象圖式——能量守恒圖式。能量不會(huì)憑空產(chǎn)生或消失,它只能轉(zhuǎn)化為其他形式或轉(zhuǎn)移到另一個(gè)物體,但能量的總量不變。能量雖守恒,“正能量”越多,社會(huì)才會(huì)充滿(mǎn)希望。接著兩域部分地投射到合成空間,并形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu),表示一種“健康樂(lè)觀、積極向上的動(dòng)力和情感”。在這一概念形成之后,人們又根據(jù)它的層創(chuàng)邏輯創(chuàng)造出“職場(chǎng)正能量”之類(lèi)的詞。
4.結(jié)論
上文運(yùn)用概念合成理論分析了2012年度漢語(yǔ)隱喻型新詞的認(rèn)知過(guò)程。通過(guò)實(shí)例分析可以發(fā)現(xiàn),隱喻型新詞的產(chǎn)生是人們通過(guò)構(gòu)建源域和目標(biāo)域的輸入心理空間,并在其中建立部分聯(lián)系,進(jìn)行跨空間映射并有選擇性地向合成空間投射,然后動(dòng)態(tài)地發(fā)展為某一層創(chuàng)結(jié)構(gòu),從而構(gòu)建起新詞的實(shí)時(shí)意義。層創(chuàng)結(jié)構(gòu)啟發(fā)我們以語(yǔ)義、概念為出發(fā)點(diǎn),通過(guò)語(yǔ)言形式挖掘語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。(汪少華,2002)它為我們探索人類(lèi)的思維與語(yǔ)言的奧秘提供了一條頗有價(jià)值的思路。可見(jiàn)概念合成理論為創(chuàng)新構(gòu)詞的分析提供了一個(gè)很好的切入點(diǎn),為我們正確理解構(gòu)詞規(guī)律提供了一個(gè)嶄新的視角。然而任何理論都不是完美無(wú)缺的,概念合成理論自身也存在著一些不足,如對(duì)于類(lèi)屬空間的模糊界定和實(shí)際功能,整合理論過(guò)于寬泛地運(yùn)用解釋性,組合、完善和擴(kuò)展三種認(rèn)知工作機(jī)制的籠統(tǒng)性等。本文僅選取了2012年隱喻類(lèi)新詞來(lái)印證概念合成理論的闡釋性,語(yǔ)料還不夠全面。因此,要想進(jìn)一步完善概念合成理論,還需將語(yǔ)境的因素納入研究范疇,并擴(kuò)大語(yǔ)料,從而更好地揭示言語(yǔ)解讀認(rèn)知機(jī)制的普遍性規(guī)律。
參考文獻(xiàn):
[1]Fauconnier,G.& Turner.M.Blending as a Central Process of Grammar[M].Conceptual Structure,Discourse,and Language.Cambridge:Cambridge University Press,1996:105-120.
[2]Fauconnier,G.Mappings in Thought and Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[3]Fauconnier,G.& M.Turner.Conceptual Integration Networks[J].Cognitive Science,1998(2).
[4].新詞新語(yǔ)產(chǎn)生規(guī)律探析[J].西安石油大學(xué)學(xué)報(bào),2005(2).
[5]劉紅妮.“被XX”新詞的多角度考察[J].漢字文化,2010(3).
[6]彭建武.創(chuàng)新構(gòu)詞的合成空間分析[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2012(2).
[7]秦琳,劉楚群.新詞“人肉搜索”的句法語(yǔ)義特征分析[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2010(2).
[8]任麗花.從概念合成理論看新詞的意義建構(gòu)[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4).