公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

采礦工程專業(yè)英語課堂教學(xué)改革

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了采礦工程專業(yè)英語課堂教學(xué)改革范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

采礦工程專業(yè)英語課堂教學(xué)改革

1.考核方法

綜合以上問題,本校采礦工程專業(yè)英語從考核方法上對課堂教學(xué)進(jìn)行了初步改革。期末成績共100分,分4部分內(nèi)容考核:課堂教學(xué)與學(xué)生翻譯、專業(yè)英語論文翻譯、PPT形式講解論文及答題冊,每部分占25%:

(1)課堂教學(xué)與學(xué)生翻譯:每位同學(xué)在課堂上5分鐘內(nèi)可翻譯1-2段課文,然后教師講解。學(xué)生可借用網(wǎng)絡(luò)工具如有道詞典、google學(xué)術(shù);采礦工程專業(yè)英語教材采用蔣國安[4]《EnglishForMiningEngineer-ing》(2014),共24章,結(jié)合專業(yè)特點主要講解煤的特性、地質(zhì)構(gòu)造、礦井設(shè)計、礦井開拓、井巷工程、巖體結(jié)構(gòu)、礦山壓力與巷道支護(hù)、采煤方法、礦井通風(fēng),剩下章節(jié)為煤礦輔助開采部分,建議學(xué)生自學(xué)。課堂翻譯的難點在于引導(dǎo)學(xué)生攻破長難句,可以循序漸進(jìn)從詞匯、長難句、整段及整篇文章的理解把握。

1)專業(yè)詞匯的識記主要依靠在線查詢,學(xué)生可以借助電子詞典查詢,教師可以開展聯(lián)想記憶、詞根記憶及圖片記憶法進(jìn)行講解,依托各類實驗室也是擴大詞匯量的重要途徑之一。

2)長難句翻譯,教師可以將典型的、比較難的句子以多媒體或板書的形式展現(xiàn)出來,引導(dǎo)學(xué)生一步步找到正確的主謂賓,甚至將其范圍壓縮到一個單詞,這樣就可以正確的翻譯和理解句意。對于主語和賓語的認(rèn)知學(xué)生一直有一個誤區(qū),以Lesson1HistoryofCoalMining的第一句話為例,“Theexactdateofman’sfirstuseofcoalislostinantiquity”這句話的主語是“date”,而很多學(xué)生認(rèn)為是“use”或者“coal”。為方便學(xué)生理解,我們以“鳥的巢”這句話為例,有兩種翻譯方法:thebird’snest及thenestofbird,of就是關(guān)鍵詞所在,如果幾個of相連,那么第一個of之后的名詞為其關(guān)鍵詞;謂語的尋找也要小心語法陷阱,以本段最后一句為例“whenprimitivemanchancedtobuildcampfireonexposedledgesofablackrock”為例,這句話的主語大家很容易認(rèn)為是chanceto,這就是一種語言陷阱,主謂賓應(yīng)該是“manbuildfire”。

3)整段及整篇文章的理解是建立在前部分之上,基本的原則是循序漸進(jìn),根據(jù)教學(xué)安排,前8周主要是引導(dǎo)學(xué)生找到關(guān)鍵詞,學(xué)生產(chǎn)生每段翻譯后都找關(guān)鍵詞的慣性思維,就會對理解整段及整篇文章產(chǎn)生濃厚的興趣。

(2)專業(yè)英語論文翻譯:翻譯論文的目的是為了讓學(xué)生對所在專業(yè)研究熱點有所了解,為以后工作和學(xué)習(xí)做鋪墊。依托南京大學(xué)圖書館ISIWebofKnowledge平臺搜索50篇專業(yè)英語論文,論文涉及采礦工程各個方面。新學(xué)期開課后,請同學(xué)們從其中選擇一篇作為自己需要翻譯的論文,第8周上交論文翻譯版,上交翻譯的時間設(shè)計在學(xué)期中是為了敦促學(xué)生為第3部分做準(zhǔn)備;同時為學(xué)生提供采礦工程專業(yè)各個教師的聯(lián)系方式,方便學(xué)生及時與相關(guān)專業(yè)教師溝通。

(3)PPT形式講解論文:經(jīng)過前兩個階段,學(xué)生對專業(yè)英語詞匯有了一定掌握,PPT講解時間每人10分鐘,5分鐘講述論文,大部分學(xué)生會按照IMRD(引言、方法、結(jié)果、討論)的步驟從論文中獲取信息并進(jìn)行講述;同時邀請各個專業(yè)課老師現(xiàn)場提問和學(xué)生回答共5分鐘,提問的主要內(nèi)容包括學(xué)生對關(guān)鍵詞的理解、對整體文章意義的把握、對方法的了解以及對文章優(yōu)缺點的認(rèn)知,在此基礎(chǔ)上培養(yǎng)和建立自己的想法也是培養(yǎng)專業(yè)學(xué)術(shù)思維的重要手段;PPT的制作也是考驗學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度的一種方法,如果有學(xué)生原文翻譯整段復(fù)制到PPT上則為不合格。

(4)答題冊,專業(yè)選修課的考核方式一般分2種:試卷考試或答題冊。針對專業(yè)特點,以答題冊形式上交論文原文及翻譯,判斷依據(jù)主要是根據(jù)學(xué)生是否按照第3部分要求修改翻譯并按照要求格式打印論文。

2.總結(jié)

采礦工程專業(yè)英語在課堂教學(xué)過程中出現(xiàn)的問題圍繞學(xué)生、教師和教法產(chǎn)生,從考核方法上對課堂教學(xué)進(jìn)行了初步改革,分四部分進(jìn)行:課堂教學(xué)與學(xué)生翻譯、專業(yè)英語論文翻譯、PPT形式講解論文及答題冊,該法極大的調(diào)動和提高了學(xué)生對專業(yè)英語的學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)能力。

作者:郭榮華 宋要斌 薛淑萍 單位:呂梁學(xué)院礦業(yè)工程系

相關(guān)熱門標(biāo)簽