前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了東盟旅游管理人才培訓的項目課堂魅力范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:課堂教學既是一門科學,又是一門藝術,如果說教學內(nèi)容安排的合理性體現(xiàn)了課堂教學的科學性,那么教學技巧則體現(xiàn)出了它的藝術性。教學技巧不僅反映了教師的素質(zhì)和才能,同樣的教學內(nèi)容,運用不一樣的教學技巧,教學效果可能會產(chǎn)生較大的差別。東盟旅游管理人才培訓項目是一個政策促進型的跨文化培訓活動,它具有政治敏感性、跨文化交際性、成人教育性等特征。為了提升課堂魅力,達到教師和學員的通力合作,激發(fā)出學員的積極主動性,就需要教師針對培訓特點很好地運用組織、示范和指導的教學技巧。
關鍵詞:跨文化培訓;培訓特點;教學技巧
一、課堂教學技巧對提升課堂魅力的重要性
云南旅游職業(yè)學院是國家旅游局授予的“東盟旅游人才教育培訓基地”,到目前為止已培訓了十一批、300余名東盟旅游管理人才,在積累了大量培訓經(jīng)驗的同時,作為培訓管理者,我們也收集了培訓過程中出現(xiàn)的具有代表性的一些問題。例如當我們對一位教學經(jīng)驗豐富,知識淵博的國內(nèi)知名旅游領域?qū)W者的課堂效果進行調(diào)查評估時,我們發(fā)現(xiàn),來自國內(nèi)的工作人員表示課堂精彩,內(nèi)容深入淺出,易于吸收。而來自東盟國家的學員們則表示盡管課堂教學內(nèi)容安排合理,但是課堂氛圍枯燥,部分內(nèi)容不易被理解和接受。我們常說,課堂教學既是一門科學,又是一門藝術。1如果說教學內(nèi)容安排的合理性體現(xiàn)了課堂教學的科學性,那么教學技巧的運用則體現(xiàn)出了它的藝術性。課堂教學技巧是指教師在課堂中為達到培訓目的而采取的具體的行為和手段,它與教學方法不同,“方法是指為達到目標的一種程序或者是一個過程,技巧更準確的是指培訓過程中運用的技巧性的培訓細節(jié)”2。如案例討論中,我們采用分小組討論的形式進行,案例法是教學方法,分小組的形式是教學技巧。一般情況下,教學經(jīng)驗豐富的教師都能夠較好地把握住課堂教學的科學性,但是同樣的教學內(nèi)容,面對不同文化、工作背景的教學對象,由于課堂教學技巧的不同,就可能會有不一樣的教學效果,這也正是我們從工作人員和學員中得到不同答案的原因之一。一個成功的課堂意味著教師和學員的通力合作,要激發(fā)出學員的積極主動性,就需要教師針對培訓特點,很好地處理課堂組織、示范、指導等這樣的培訓細節(jié)。教學技巧對提升課堂魅力,提高教學質(zhì)量有很大的作用。
二、東盟旅游管理人才培訓項目的特點
由于東盟旅游管理人才培訓項目的培訓發(fā)起者、培訓實施者、培訓對象等的不同,該項目具備了與面向國內(nèi)旅游管理人才舉辦的培訓項目不同的跨文化、跨語言等特征,同時也與高校常常舉辦的留學生培訓項目不同,它具有一定的政治敏感性。
(一)政治敏感性
首先東盟旅游管理人才培訓項目是一項具有外事性質(zhì)的培訓活動,具有政治外交性。它是在“一帶一路”倡議的號召下,為了更好地促進中國與周邊東盟國家的互相了解,加強雙邊或多邊旅游合作,由中國國家旅游局發(fā)起的一項培訓任務。旅游和教育都具有先天的開放和包容性,中外專家一致認為旅游教育可作為“一帶一路”建設的先導。3通過“請進來”的方式,讓東盟國家的旅游管理人才切身體驗中國的發(fā)展變化,了解中國旅游文化與政策,進而促進國家之間的政治互信,憑借地緣優(yōu)勢,最終轉化成務實合作,這正是“一帶一路”倡議的客觀需要。
(二)跨文化交際性
由于所處的地理、社會、文化、宗教等環(huán)境的不同,東盟國家與中國形成了不同的語言習慣、生活方式和風土人情。在培訓過程中教師與學員面臨著不同文化之間的接觸與碰撞,不同文化背景形成了人們對于事物所呈現(xiàn)的心理認知與行為表現(xiàn)的不同,學員們喜歡用自己習慣的思維方式去解釋所見所聞,這就可能引發(fā)對老師的話語進行偏誤性的推論,進而產(chǎn)生矛盾和沖突。
(三)成人教育性
由各國政府旅游相關部門選派的工作人員構成了此項培訓的培訓對象,他們所具有的最明顯的特征就是成人性。成人教育學之父瑪爾科穆(MalcolmKnowles)認為,成人學習者具有以下四大特征。第一成人學習者具有學習自主性和自律性;第二他們具有一定的社會生活和職業(yè)工作經(jīng)驗;第三成人學習的動機與需求會隨著工作與生活的發(fā)展而變化;第四成人學習者總是希望所學知識能夠快速運用到實踐之中。4具有一定社會閱歷與工作經(jīng)驗的成人教育有別于學校學生教育,后者具有教育長期性、前瞻性等特點,前者則目的性更強,培訓時間較短,培訓對象希望能夠在較短的時間內(nèi)獲取相關知識,并能夠快速運用于實際工作之中。
(四)專題教學性
東盟旅游管理人才培訓項目是一項短期集中式的培訓活動,培訓一方面需要向?qū)W員介紹中國的旅游文化,另一方面也希望能夠在東盟國家旅游發(fā)展方面給予一定的幫助和啟發(fā)。為能在短期進行大量知識與經(jīng)驗的傳授,培訓管理者就需要整理相關內(nèi)容,形成教學專題,聘請領域內(nèi)的專家或?qū)W者進行教學。換句話說,每位老師需要在有限的時間內(nèi)完成一個完整專題內(nèi)容的講授。
三、對提高課堂教學技巧的建議
高超的課堂教學技巧不是臨場的即興發(fā)揮,它需要教師結合培訓特點做好充分的準備,控制住課堂氣氛和節(jié)奏,吸引學員目光。這里所說的控制并不是限制,是指教師使用的課堂教學技巧。
(一)課堂情緒的控制技巧
情緒是在情感的基礎上發(fā)展起來的,是人們的主觀認知經(jīng)驗。學員課堂情緒的狀態(tài),不僅會影響課堂知識的傳遞,還會影響學員對中國旅游文化的判斷。為了較好地控制課堂情緒,教師應該注意以下兩個方面的問題。1.正確把握教師與學員之間的關系。中國有五千年的歷史文化,有九百六十萬平方公里的土地,改革開發(fā)以來中國在各方面都取得了傲人的成績,在培訓過程中學員們經(jīng)常會表示出對中國取得成就的贊嘆。同時由于不同的文化背景,加之學員大都在本國具有一定的身份、地位,其中不乏工作職務較高的學員,如柬埔寨旅游產(chǎn)業(yè)司的司長,緬甸飯店與旅游發(fā)展司的副司長等,他們在問題的討論過程中,也會對一部分社會現(xiàn)象提出意見或批評。因此課堂中需要教師擺正自己的態(tài)度,維持良好的情緒,在跨文化交際中做到不卑不亢。老師是課堂的組織者和管理者,是引領學員學習知識、總結經(jīng)驗的指路者,老師對學員工作經(jīng)驗的肯定并不意味著要恭維和迎合學員,老師以誠懇的態(tài)度對待學員,尊重課堂與知識,就會取得學員的信任。2.重視對敏感話題的預設。一般來說,具有外事性質(zhì)的涉外培訓,教師無論是課上組織教學,還是課下與學員探討問題,最好避免涉及政治、宗教等敏感性的話題,涉及文化差異方面的內(nèi)容,只做說明、解釋,不評論對錯。但是,基于培訓所具有的政治外交性,通過培訓我們希望學員們能夠?qū)υ颇系穆糜螛I(yè),乃至中國當今的發(fā)展情況有所了解,希望他們能夠支持并促進國家之間的旅游交流與合作,因此培訓內(nèi)容就不能完全回避具有政策、歷史、文化等較為敏感因素的問題。由于培訓對象與教師之間的文化差異,敏感話題的提出,必然會產(chǎn)生交際障礙,如果處理不當,小則會造成不好的課堂效果,大則可能會引發(fā)外交事故。這就要求我們的老師在備課時,需要對培訓對象國的交際禮貌原則、行為禁忌,以及文化異同進行了解,對在課堂中能夠形成的敏感性問題進行預設,并備注恰當?shù)慕鉀Q方法。
(二)培訓對象注意力的管理技巧
注意力是人在認識事物的過程中,對一定對象的指向和堅持,它會使人對某一事物保持積極探求的態(tài)度,并能清晰地進行反映。5課堂中,教師的教學應力求生動,從學員的需求出發(fā),從而增強學員的課堂注意力。教學案例的選擇要有中國旅游文化特色。隨著東盟旅游業(yè)的不斷發(fā)展,因其豐富的旅游資源,獨特的民族、宗教文化,具有競爭力的旅游價格,被越來越多的中國游客挑選為旅游目的地。中國龐大的游客資源市場吸引著東盟政府及旅游相關部門的眼光?!霸诹私庵袊糜挝幕煜び慰托袨榱晳T的基礎上,如何提高面向中國游客的旅游服務質(zhì)量,如何開發(fā)與管理得到中國游客認可的旅游景點與企業(yè),正是學員們參與培訓的需求之一”。老撾旅游培訓局副局長樸佟•達拉隆先生說道。當然,前文我們提到過,東盟旅游管理人才培訓項目是一個政策促進型的培訓,它承擔著面向東盟國家推廣、宣傳“一帶一路”倡議的責任。因此,無論從培訓目的,還是從學員需求的角度來看,具有中國旅游文化特色的正面意義的事例在課堂中的出現(xiàn)是非常必要的。
(三)課堂節(jié)奏的把握技巧
培訓中,一般來說每一位老師需要在3小時內(nèi)完成某一專題的講授,其中包含了翻譯的時間。如何在有限的時間內(nèi),完成教學任務,使學員理解教學重點,就需要教師較好地把握課堂節(jié)奏。1.教師語言簡潔直白。由于培訓對象對英語的掌握水平及使用能力的不同,培訓管理者會根據(jù)教學對象的國別為課堂配備翻譯,教師需借助翻譯把信息傳遞給學員。在這樣的情況下,我們常常會碰到因為教師授課語言中文化因素復雜,引經(jīng)據(jù)典,導致翻譯不能理解其中含義,從而中斷課堂教學的情況。此外,我們還觀察到了“教師講一分鐘,翻譯發(fā)揮了十分鐘”的案例。教師在講解旅游商品的開發(fā)時,為了更好地表達中國的玉文化,引用了《紅樓夢》中的一個例子。因為翻譯擔心學員不能理解教師傳遞的信息,正好翻譯非常熟悉《紅樓夢》這部小說,因此翻譯變客為主,成為了該話題的主導者。以上兩種情況的出現(xiàn)容易干擾授課教師的思維,分散學員的注意力,也會影響教師對課堂節(jié)奏的掌控。因此,課堂中教師需要注意語句宜簡不宜難,宜短不宜長,需要使用最簡單的表達方式去組織課堂語言,以便翻譯能夠正確地理解教學內(nèi)容,跟隨老師的節(jié)奏。例如孕育而生、炙手可熱等這樣的成語,具有隱喻、借用等修辭手法的語句,含有中國特殊文化因素的語句,如“一個唱紅臉,一個唱白臉”,應該盡可能地降低出現(xiàn)的頻率。2.教學內(nèi)容的呈現(xiàn)具有直觀性。通過觀察我們不難發(fā)現(xiàn),盡管很多教師的課堂語言已盡可能地做到簡單明了,但是由于培訓內(nèi)容的學科性特征,專業(yè)術語與帶有文化因素的語句不能完全省略。為了讓學員更好地理解教學內(nèi)容與觀點,我們建議課堂應充分利用音頻、視頻等現(xiàn)代化教學材料去輔助教學,同時也可借助不同的圖示去呈現(xiàn)統(tǒng)計數(shù)字、時間等。教學內(nèi)容的直觀呈現(xiàn),一方面能清楚地表達教師的想法,另一方面也是減少翻譯工作,節(jié)約時間的教學技巧,利于教師把控課堂節(jié)奏。課堂教學的成功與否,重點在于處理好教師主導與學生中心這一對辨證關系。基于培訓所具有的成人教育性、跨文化交際性等特性,我們反對課堂中教師主宰一切,學員被動接受知識灌輸?shù)慕虒W模式,只有老師在整個課堂組織管理中合理使用教學技巧,起到很好的主導和啟發(fā)作用,才能在創(chuàng)造活躍課堂氣氛的同時,又使課堂顯得井然有序。
參考文獻:
[1]高文舉.培訓管理[M]廣州:廣東經(jīng)濟出版社有限公司,2012
[2]胡海云.成人教學中的合作性學習研究[D]廣西師范大學,2013
[3]胡文仲.跨文化交際學[M]北京:外語教學與研究出版社,2011
[4](美)蘭迪斯,(美)貝內(nèi)特,(美)貝內(nèi)特編,關世杰譯.跨文化培訓指南[M]北京:北京大學出版社,2009
[5]劉平平.涉外旅游從業(yè)人員跨文化培訓實踐模式[J]濟南職業(yè)學院學報,2015(5)
[6]沈世偉,PhilippeViolier.“一帶一路”旅游教育與研究的交流與合作[J]中國旅游發(fā)展筆談,2017(6)
[7]楊寄洲,崔永華.課堂教學技巧略說[J]語言教學與研究,1991(2).
作者:李倩 單位:昆明市云南旅游職業(yè)學院