前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了消化內科雙語教學革新思路范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
外語作為獲取國內外醫(yī)學新知識、新技術的必備工具,是未來醫(yī)學人才知識結構的重要組成部分。國外的權威醫(yī)學期刊、書籍及計算機檢索數(shù)據(jù)庫基本上都以英語出版,國際會議也都以英語進行交流。雙語教學模式可以使醫(yī)學生能夠熟練地應用英語進行讀、說、聽、寫,既有良好的專業(yè)知識又通曉外語的專業(yè)人才必將是我國參與國際競爭的重要條件,從而真正參與到國際交流、合作和競爭中去。在我國高等醫(yī)學院校中,已在逐步實施和推廣同時采用中文和英語進行授課的這一教學方式,但存在教學方法與手段相對單一的通病。由于教學方法與手段是貫穿于整個教學過程中不可或缺的因素,它直接關系到教學質量的好壞、教學效率的高低。因此,對教學方法與手段的選擇決定著高校雙語教學目標能否順利實現(xiàn)。內科學是一門理論和實踐都很強的臨床學科,消化內科學所包含的病種相對較多較雜,涉及面廣,內容繁多,同一個系統(tǒng)的疾病表現(xiàn)又大同小異,學員掌握起來本就有一定的困難,內科醫(yī)學知識,需要全方位地把握,僅靠課堂上的理論介紹是遠遠不夠的,用英語講授則更增加了難度。消化內科相關疾病的許多癥狀、體征和病情演變過程難以準確描述[1],且醫(yī)學生的消化內科見習和實習時間有限,很少能完整經(jīng)歷一個典型患者的病情演變和診治過程,這就導致學生的學習效果大打折扣。此外,消化內科許多疾病的診斷僅僅依靠癥狀和體征是不夠的,實驗室檢查、影像學檢查、組織病理,尤其是內窺鏡檢查在消化內科疾病的診斷和治療中有舉足輕重的價值。這些教學內容的文字描述枯燥、乏味,甚至難以理解,這就使得形象直觀、真實具體的呈現(xiàn)疾病和診療過程顯得尤為重要。因此,在消化內科教學中,將多媒體技術與雙語教學相結合,優(yōu)勢互補,利用多媒體形象、直觀的效果,動靜結合,減少因大量接受外語帶來的神經(jīng)疲勞,在活潑輕松的課堂教學氛圍中學習專業(yè)外語,有望發(fā)揮出最大的效用。
2消化內科開展多媒體-雙語教學的實施方案
2.1根據(jù)不同授課對象的特點,設計雙語教學的實施模式
目前,我國醫(yī)學雙語教學主要有以下三種模式[2]:一是滲透式雙語教學模式,即采用中文或英文專業(yè)教材,課堂板書或多媒體課件采用英文,但教師上課采用漢語講解。二是過渡式雙語教學模式,采用英文專業(yè)教材,課堂板書或多媒體課件采用英文,教師課堂講解采用中文和英文混合方式,運用兩種語言的比例一般約為1∶1。三是浸入式雙語教學模式,采用英文原版專業(yè)教材,課堂板書或多媒體課件采用英文,考試采用英文,教師課堂講解采用全英語。在實踐中,不應采用單一的授課模式來面對所有的授課對象。臨床醫(yī)學本科生有一定的英語基礎,可采用中文專業(yè)教材,英文課件,注意正確處理好外語教學與專業(yè)課教學的關系,在講解中遵循循序漸進的原則,開始中英文結合,待學生掌握了足量的專業(yè)詞匯后,再逐步減少應用中文。七年制、八年制等長學制學員,作為醫(yī)學高尖端人才,英語的聽說讀寫能力都較強,也具備較好的自學能力,應盡量采用全英文授課。而繼續(xù)教育和培訓班人員,由于脫離全日制教育一段時間,對英語的掌握情況相對較差,如果英文教學內容多,勢必造成學生聽不懂,不愛聽,一味地追求雙語教學的噱頭,反而會影響教學質量,應采用課件和講解都中英文混合,重點內容中文強調的方式。
2.2根據(jù)課程設置,制作多媒體-雙語教學課件
根據(jù)我們的教學實踐,在雙語授課時,充分恰當?shù)貞枚嗝襟w等現(xiàn)代化教學段,能使授課內容變得生動、豐富,使圖片、動畫、視頻等資源與課件上文字有機結合,加上教師的肢體語言,成為最具表現(xiàn)力的方式。既可以避免英文講解給學生帶來理解上的困難,充分掌握課堂教學內容,又能夠達到與學生最大程度的互動、交流,并且提高學生對醫(yī)學知識及醫(yī)學英語的興趣。比如,消化內科常見病—肝硬化的教學中,在講述臨床表現(xiàn)部分,采用多媒體-雙語教學的方法,英文授課配合肝病面容、黃疸、肝掌、腹水等圖片,蜘蛛痣、靜脈曲張的視頻,這樣就能讓學生一目了然,讓抽象的教學內容變得生動有趣,而且多媒體教學從視覺、聽覺等多方面刺激學生的感官,使學生精力集中,印象深刻。而且學生帶有了解性和目的性地去聽英文授課,更能聽懂聽明白,增強了學生對所學知識的認識與理解,從而提高了他們的學習效率,加深了知識的記憶程度。
2.3注重互動,教學相長
雙語教學目前的情況是,課堂上更加突現(xiàn)教師的主體性和主觀性。因此,在課堂教學中,教師是主導,教師必須充分發(fā)揮多媒體的教學功能,增加課程的表現(xiàn)力及感染力,調動學生參與教學活動的積極性和主觀能動性。主動和學生保持接觸,進行交流,努力活躍課堂氣氛,采用啟發(fā)式、提問式和小組間討論等教學方法,使學生在輕松、沒有太大心理負擔的情況下,接受雙語授課。師資力量是醫(yī)學雙語教學的關鍵。授課中專業(yè)英語表達不規(guī)范,會造成學生對專業(yè)知識的不理解,影響教學質量,而且課堂的師生互動要求教師具有過硬的專業(yè)英語知識,否則很難回答學生的隨機提問。因此,要求執(zhí)行雙語教學的教師,既要具有良好的醫(yī)學專業(yè)知識,又要掌握過硬的醫(yī)學專業(yè)英語。多媒體-雙語教學是師生互動,教學相長的過程。
3消化內科開展多媒體-雙語教學的體會
3.1提前預習有助于提高多媒體-雙語教學的課堂效果
每次臨床雙語課前發(fā)放相關雙語講義,布置作業(yè)督促學生作好預習,讓學生了解專業(yè)英語詞匯,可明顯提高學生對專業(yè)知識和專業(yè)英語的課堂接受率,是最受學生歡迎的方法。授課初,應將英文語速慢一些,講授病因、流行病學、臨床表現(xiàn)等,公共英語相對較多的內容,觀察學生的反應,等學生逐漸進入狀態(tài)后,調動學生興趣后,再講解專業(yè)英語相對較多的,如診斷標準和治療的內容。
3.2多媒體不應成為課堂的“主角”,教師不應是多媒體的“播放者”
多媒體技術教學廣泛應用在了課堂教學中,無疑改變了傳統(tǒng)的注重認知、灌輸、封閉的課堂教學模式,更適合目前知識、信息大爆炸的時代[3]。但過多或濫用多媒體教學,課件幾乎主導了整個教學過程,教師按照課件被動地“放戲”,學生成了被動的“看戲者”,導致課堂教學流于形式。大量花哨的動畫、聲音、圖像等特效,會使學生視覺疲勞,無法真正發(fā)揮學生的主體性,而教師往往被局限在電腦操作臺上,缺少交流和思想的碰撞。在授課時,應適度應用多媒體手段,將課件風格與教學內容、教學風格相統(tǒng)一,與傳統(tǒng)的教學手段緊密結合。
3.3選好英文教材,原汁原味英語
雙語教學目標是雙重性的[4],其一是幫助醫(yī)學生更好地掌握先進的醫(yī)學知識,不應一味追求英語授課而忽視了醫(yī)學教學的實際效果,不能將非語言學科上成了外語教學的輔助課;其二是培養(yǎng)和提高學生運用外語的能力。因此,在醫(yī)學雙語教學中選好英文版的教材非常重要,教材內容的確定是雙語教學核心的環(huán)節(jié)。雙語教學非常強調教學資源的保障,外文原版教材是雙語教學的一個必要條件,它可以使教師和學生接觸到“原汁原味”的英語。應盡可能,在吸收英文原版教材優(yōu)點的基礎上,結合本單位的教學實踐,編寫適用于不同授課對象的雙語教材。
3.4全程多元的多媒體-雙語教學質量評價體系
建立有效、統(tǒng)一的教學質量評價體系,有助于引導和促進多媒體-雙語教學的順利發(fā)展。評價體系應注重過程性和全程性,過程性評價是評價課堂教學效果,以問卷調查形式進行,包括教師和學生兩方面。教師方面包括授課時英文比例、英語表達的準確性、發(fā)音正確與否、課堂互動情況、專業(yè)知識的講授清晰與否及重點、難點是否處理得當?shù)?學生方面包括考查其課堂接受率及專業(yè)英語的掌握程度等。對學生的成績評定,應包括課堂表現(xiàn)的聽說能力、平時作業(yè)體現(xiàn)的思維和寫作能力,以及專業(yè)考題中英文命題的筆試成績等。只有建立綜合、客觀的評價體系,才能科學、公正地反映多媒體-雙語教學的效果。