前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的上古漢語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
摘 要:衣食住行是人類的基本生活保障,“衣”排在第一位??梢?,衣服在人類生活中有著舉足輕重的地位。東漢許慎所著的《說文解字》記錄了大量上古時期的服飾詞匯。本文旨在從語義角度對《說文解字》“衣部、巾部、日部、履部、革部”等部中的詞匯進行總結(jié),以探究上古漢語服飾詞匯的構(gòu)成。
關(guān)鍵詞:上古漢語 說文解字 服飾詞匯 語義
一、引言
“服飾”在《現(xiàn)代漢語詞典》中釋義是“衣著和裝飾”。通過對服飾詞匯的研究,可以揭示特定時期的物質(zhì)文化、精神文化以及禮儀制度文化。雖然本論文只是對《說文解字》這一本書中的幾個與服飾有關(guān)的部首進行論述,未能做到全面系統(tǒng)地總結(jié)上古漢語服飾詞匯,但對我們研究上古時期的文化以及社會制度也有著重要的作用。
本文將從以下幾個方面來分析上古漢語服飾詞匯的構(gòu)成:釋服飾質(zhì)料的詞;釋服飾種類的詞;釋服飾部件的詞;釋服飾狀貌的詞。
二、服飾詞匯系統(tǒng)
(一)釋服飾質(zhì)料的詞
隨著社會的進步,衣服的質(zhì)地材料也層出不窮,比如皮毛質(zhì)料、棉麻質(zhì)料、絲綢質(zhì)料等等。
1.皮毛類
在原始社會初期,服飾的質(zhì)料大都是樹葉或獸皮之類的東西,如“裘”“革”?!墩f文》:“古者衣裘,以毛為表?!薄墩f文·革部》:“革,獸皮治去其毛,革更之?!?/p>
2.棉麻、絲綢類
隨著人類社會進入農(nóng)業(yè)社會,人們開始使用粗麻、棉布以及絲質(zhì)品。褐《說文》:褐,“一曰粗衣”,指用獸毛或者是粗麻織成的衣服;“絺”,《說文》:“絺,細葛也”指的是一種細葛布;“綌”,《說文》:“綌,粗葛也”,是一種粗葛布。再如:“布”,《說文》:“枲織也”,麻革織品稱;“絮”,《說文》:“絮,敝緜也”,是質(zhì)地差的絲綿;“紵”,《說文》:“榮蜀細者為絟,粗者為紵”;“絟,細布也”;“”《說文》“,大絲繒”,是一種粗制的綢。
(二)釋服飾種類的詞
從現(xiàn)代漢語的語義角度把服飾分為兩個大的種類,即普通服飾和特殊服飾。
1.普通服飾
(1)上衣、下衣
衣,上衣?!墩f文》:“衣,依也。上曰衣,下曰裳?!毖d,下裳。《說文》:“裠,下裳也”。裳,下身長裙,古時男女皆服。《說文·巾部》:“常,下裠也。裳,常或從衣”。
(2)長衣、短衣
袍,棉袍,即有夾層,中著棉絮的長衣?!墩f文》:“袍,襺也”。襺,新絮的絲緜袍。《說文》:“襺,袍衣也?!孕踉灰},以褞曰袍”。襲,衣襟在左邊的衣服,古代多給死者所穿?!墩f文》:“襲,左衽袍”。袛,雙生連綿字。直襟單短衣?!墩f文》:“袛,袛裯,短衣”。襡,長襦即連腰衣?!墩f文》:“襡,短衣也”。襦,短衣,短襖?!墩f文》:“襦,短衣也”。
(3)單衣、夾衣
袷,夾衣?!墩f文》:“袷,衣無絮”。褋,單衣?!墩f文》:“褋,南楚謂禪衣曰褋”。襌,單衣?!墩f文》:“襌,衣不重”。
(4)外衣、內(nèi)衣
表,穿在外面的衣服?!墩f文》:“表,上衣也。從衣從毛。古者衣裘,故以毛為表?!敝?,貼身的內(nèi)衣?!墩f文》:“衷,裹褻衣”。衵,貼身衣?!墩f文》:“衵,日日所常衣”。褻,居家常穿的便服,貼身內(nèi)衣?!墩f文》:“褻,私服”。襗,褻衣,即貼身的衣褲。《說文》:“襗,绔也”。
(5)帽子、鞋襪
冃,少數(shù)民族小兒的帽子?!墩f文》:“冃,小兒蠻夷頭衣也”。冕,士大夫以上的帽子?!墩f文》:“大夫以上冠也”。胄,古時打仗戴的保護頭部的帽子?!墩f文》:“胄,兜鍪也”。履,鞋子。《說文》:“履,足所依也”。屐,木底有齒的鞋子?!墩f文》“屐,屩也”。屩,草鞋。《說文》:“屩,屐也”。靸,小兒的鞋子?!墩f文》:“小兒履也”。鞵,生革鞋。《說文》:“鞵,革生鞮也”。韈,襪的本字,即襪子?!墩f文》:“韈,足衣也”。
2.特殊服飾
(1)上層階級所服之衣
袞,古代帝王及三公所穿的禮服。《說文》:“袞,天子享先王,卷龍繡於下幅,一龍蟠阿上鄉(xiāng)”。
褘,王后的祭服,衣上繪有野雞圖文。《說文》:“褘,……周禮曰:‘王后之服褘衣。’謂畫袍”。
褕翟,古代王后的一種禮服,服上繪有雉羽?!墩f文》“褕,褕翟,羽飾也”。
(2)下層階級所服之衣
裋,粗布衣服?!墩f文》:“裋,豎使布長襦”。卒,地位低下的人的衣服?!墩f文》:“隷人給事者衣為卒,卒衣有題識者”。
(3)特殊材料、式樣
衰,一種雨具?!墩f文》:“衰,艸雨衣,秦謂之革”。
襜,系在身前的圍裙?!墩f文》:“襜,衣蔽前”。
袢,暑天穿的白色內(nèi)衣?!墩f文》:“袢,衣無色也”。
袚,古代少數(shù)民族的一種服裝?!墩f文》:“袚,蠻夷衣”。
被,寢衣,被子。《說文》:“被,寢衣,長一身有半”。
緥,嬰兒衣被?!墩f文》:“緥,小兒衣也”。
褰,套褲?!墩f文》:“褰,绔也”。
襁,背負嬰兒用的寬帶?!墩f文》:“襁,負兒衣”。
襚,為死者穿衣或向死者贈送衣衾?!墩f文》:“襚,衣死人也”。
禬,古代指衣領交叉處?!墩f文》:“禬,帶所結(jié)也”。
袑,褲子的上半部,即褲襠?!墩f文》:“袑,絝上也”。
裂,繒帛的殘余。《說文》:“裂,繒余也”。
裛,書囊,書套。《說文》:“裛,書囊也”。
裝,行裝,包裹?!墩f文》:“裝,裏也”。
褘,佩巾。佩于前身可以蔽膝?!墩f文》:“褘,蔽膝也”。
(三)釋服飾部件的詞
在《說文》中也記錄了一些表示服飾部件的詞。這部分詞主要表示上衣的部件。
1.表示衣領的詞
裺,有緣的衣領?!墩f文》:“裺,褗謂之裺”。褗,衣領。《說文》:“褗,領也”。襋,衣領?!墩f文》:“襋,衣領也”。
2.表示衣邊的詞
裔,衣服的邊緣?!墩f文》:“裔,衣裾也”。
3.表示衣袖的詞
袂,衣袖?!墩f文》:“袂,袖也”。祛,衣袖。《說文》:“祛,衣袂也”。袖,衣袖?!墩f文》:“褎,袂也,從衣,采聲。袖。俗褎從由”。褎,衣袖?!墩f文》:“褎,袂也”。褢,衣袖?!墩f文》“褢,袖也”。
4.表示衣襟的詞
衭,衣服的前襟?!墩f文》:“衭,襲衭也。”衽,衣襟。《說文》:“衽,衣衿也”。裾,衣服的前襟?!墩f文》:“裾,衣袍也”。襃,衣襟寬大?!墩f文》:“襃,衣博裾”。褸,衣襟?!墩f文》:“褸,衽也”。
(四)釋服飾狀貌的詞
1.長衣的樣子
衯,長衣的樣子?!墩f文》:“衯,長衣皃”。袁,長衣的樣子。《說
文》:“長衣皃”。裵,長衣的樣子?!墩f文》:“長衣皃”。
2.大衣的樣子
袳,衣服寬大的樣子?!墩f文》:“衣張也”。襑,衣服寬大的樣子?!墩f文》:“衣博大也”。
3.小衣的樣子
褊,衣服狹小?!墩f文》:“褊,衣小也”。
4.衣破的樣子
襤,無邊飾的破舊衣服?!墩f文》:“襤,裯謂之襤。褸,襤,無緣也”。
5.衣厚的樣子
禯,衣厚的樣子?!墩f文》:“衣厚皃”。
三、結(jié)語
古代服飾詞匯是十分豐富的,本文主要以語義為出發(fā)點,從四個方面對《說文解字》中與服飾有關(guān)部首的詞做了歸納分類,總結(jié)了上古漢語服飾詞匯的構(gòu)成。通過上文,我們可以看出,在古代服飾詞匯是豐富多彩的,既有表示上衣、下衣、衣襟、衣領的詞語,也有表示帽子、鞋子的詞匯,并且還存在大量的專門表示階級的服飾詞語。
上古漢語服飾詞匯是十分龐大的,這不僅有助于我們研究上古的服飾文化也為學者們研究上古時期人們的社會生活、生存狀況提供了可靠的史料。同時,它們也反映了上古漢語的語言特征,因此對其研究是有重大意義的。
參考文獻:
[1][清]段玉裁.說文解字注[m].鄭州:中州古籍出版社,2006.
[2]王力.古代漢語字典[m].北京:中華書局,2000.
[3]許進雄.中國古代社會文字與人類學的透視[m].北京:中國人民
大學出版社,2008.
[4][漢]許慎. 說文解字[m].北京:中華書局,2011.
【關(guān)鍵詞】隴東方言;尖音;團音;演變
古漢語發(fā)展到今天,就全國范圍而言,尖音已基本消失,但在許多地方仍保留有尖音的“痕跡”,通過這些蛛絲馬跡,可以看出古尖音的演變乃至消亡的歷程。
何謂尖音?
在現(xiàn)代漢語中,z、c、s聲母不與i及ü拼合,上古漢語卻可以拼合,原因是上古直至中古,都沒有j、q、x聲母,因此z、c、s聲母與i及ü拼合而得的音節(jié),稱為尖音,非尖音稱為團音,合稱尖團音。按照昆曲的分法,凡z、c、s聲母的字都算尖音字。現(xiàn)代漢語的有些方言中仍然有尖音,例如粵語(廣州話)的“酒”,讀音為ziǒu,不懂得尖音的人誤以為讀音是zǒu(走)。
古漢語中“足、促、俗”的擬音大致為zü42、cü42、sü42,普通話中此三字的聲母分別為z、c、s,今隴東方言中此三字的聲母分別為j、q、x,但在j、q、x聲母未分化出之前,當為z、c、s聲母。可以想見,在古代某個時期,長安地區(qū)、隴東地區(qū)、中原大部地區(qū)及中國其它許多地區(qū),這三字的讀音都是足zü42、促cü42、俗sü42。北京地區(qū)開化較晚,唐代尚屬幽州管轄,不足以成為漢語的尖音現(xiàn)象的代表音。到了金、元時期,大都(北京)成了政治、軍事、文化中心,大都語音對漢語讀音產(chǎn)生了舉足輕重的影響,但還未起到?jīng)Q定性的影響。周德清的《中原音韻》的刊行,將近代漢語語音規(guī)范到了“陰陽上去”四聲的圈子里,入聲幾乎全部消失,尖音基本消失。尖音消失的結(jié)果是j、q、x聲母的出現(xiàn)。那么,j、q、x聲母是怎樣從古漢語中分化出來的呢?應該是從尖音字的聲母演化而來。
現(xiàn)以“朱、出、書、入”為例,普通話讀作:zhū,chū,shū,rù,今隴東方言讀作:[tsЧ]31,[ts‘Ч] 31,[sЧ] 31,[zЧ] 31,傳統(tǒng)戲曲(如京?。╉嵃椎淖x法是:jū、qū、xū、yù,似乎差異很大,但如果與中原地區(qū)中古擬音聯(lián)系起來,則三者之間就基本一致了。中原地區(qū)中古擬音為:朱zhǖ、出chǖ、書shǖ、入rǜ,與現(xiàn)代漢語不同,zh、ch、sh聲母可以與ü韻母相拼,因此將中古音稱為“準尖音”。今隴東方言的聲母為z、c、s,與昆曲所說的“尖音字”分類一致。
再以“足、竹、舉”為例,上古時代,“足、竹、舉”三字同音,擬音為zhǖ,現(xiàn)代普通話分別讀作:足zú、竹zhú、舉jǔ,讀音差異很大,全是團音,已看不出尖音的痕跡,但現(xiàn)代隴東方言分別讀作:足ju31、竹[tsЧ]31、舉ju53,讀音非常接近,有尖有團,通過[Ч]韻母就把它們統(tǒng)一起來了。
[Ч]韻母是什么?
現(xiàn)代漢語普通話沒有[Ч]韻母,某些方言保留有古漢語的[Ч]韻母。[Ч]韻母的發(fā)音方法與國際音標的[r]與[z]相似,屬于舌尖中音,其發(fā)音效果介于普通話“如(ru)”與英語單詞“zoo”之間,在漢語方言中,可單獨作韻母,也可作介音構(gòu)成復韻母,本文為了拼寫方便,采用普通話的u韻母代替方言的[Ч]韻母,因為隴東方言中zh、ch、sh、r諸聲母的合口呼字的韻母或介音全是[Ч]而不是u,因而不會引起混淆。如隴東方言的代表話寧縣方言有zhu、chu、shu、ru、zhua、chua、shua、rua、zhuai、chuai、shuai、zhuan、chuan、shuan、ruan、zhuan饋chuan饋shuan饋zhui、chui、shui、rui 、zhun、chun、shun、run、zhuo、chuo、shuo、ruo、zhon饋chon饋ron賴熱十多個音節(jié),轄有常用字四百多個。
《辭海》、《現(xiàn)代漢語詞典》等工具書,甚至連《新華字典》這樣的常用工具書,在注音時都說明:“趨”,“趣”,古又同“促”;而“促”,“蹙”,“蹴”三字同音,推論是:上述五字古代屬同音字,后來分化出了不同讀音。
上古漢語中,沒有j、q、x聲母,因此,上述五字讀音若相同,擬音用國際音標表示應該是[ts‘Ч42](古尖音、入聲)。中古時代上述五字的讀音在中原廣大地區(qū)演變成了cü42(古尖音、入聲)。近古時代,尖團音發(fā)生了分化,上述五字在北京官話中,“促”、“蹙”、“蹴”成了典型的團音cù,“趣”、“趨”讀成尖音(cü);而隴東方言把“促”、“趨”、“趣”讀成了尖音 cü42,“蹙”、“蹴”依舊讀成[ts‘Ч] 42(古尖音、入聲)?,F(xiàn)代漢語普通話中以上五字的讀音從略。
以上推論的演變過程,解釋了由古尖音聲母分化出j、q、x聲母的一種來源,是關(guān)于ü韻母字的一種演變模式,而在此演變過程中,隴東方言的[Ч]韻母扮演了不可或缺的角色。
現(xiàn)代隴東方言的大部分地點方言已無典型的尖音,但少數(shù)地點方言依然有尖音,如寧縣話讀音:新sin31,星sin31,精zin31等;鎮(zhèn)原話讀音:中zen31,水sei53,住ci55,等等。
隴東方言與普通話及古漢語對部分古尖音字讀音比較:
例 字 足 促 俗 藏 咱 甑
古漢語擬音 zü42 cü42 sü42 cian35 cia35 zin55
隴 東方 音 ju31 qu31 xu35 qian35 qia35 jin55
普通話讀音 zú cù sú cán zá zèn
作者簡介:周薇(1980.5-),女,漢族,甘肅平?jīng)鋈?,講師,碩士,主要從事病理學教學。
參考文獻:
[1]隴東方言是古漢語的母體語言.要學棣.禹琳.青年文學家,2011(9)
隴東方言有四個基本聲調(diào)(不包括輕聲和變調(diào)),調(diào)類和普通話相同,分為陰平、陽平、上聲、去聲,調(diào)值如下(以寧縣方言為代表):
陰平31 陽平35 上聲53 去聲55
注:1.隴東方言的輕聲調(diào)值為21,一般不另行標注。
2.隴東方言的單音節(jié)詞均讀本調(diào),多音節(jié)詞連讀時往往有變調(diào)(連讀變調(diào)從略)。
3.隴東方言有“語法變調(diào)”的現(xiàn)象,變讀出一種長音來,如表示復數(shù)人稱的“我的、你的、他的”,讀作:?耷uo311di21、ni311di21、ta311di21;又如表“小”意的子尾詞(名詞及量詞),不疊用則用讀長音的單音節(jié)表示:盅子zhon553zi21、車子che553 zi21、盒子huo335zi21、腿子tui555zi21、樣子yan555zi21,等等。
4.隴東方言的慶城話與西峰話,陰平調(diào)值為42,似與古入聲有關(guān)。
(四)先周語言詞匯
先周語言創(chuàng)造了燦爛的華夏文化并延續(xù)了幾千年,但流傳至今有些方言字卻被人們遺忘,使用時隨心所欲,往往以同音字替代(這絕不等同于“通假字”),甚至名家小說以及權(quán)威性工具書中每每可以見到同音字替代現(xiàn)象。
概括來說,先周語言詞匯與普通話詞匯大體相同,但先周語言又有其“方言字、方言音、方言義”的特點,例如“”字,《新華字典》做為“邪”的異體字收錄,《辭?!钒础靶啊钡耐僮挚创?,《現(xiàn)代漢語詞典》干脆沒有收錄。
二、先周語言與普通話
(一)古入聲與古韻
依王力先生的觀點,中古漢語的去聲大部分由上古入聲變來。常見古入聲字,在古中原官話中有60%以上派入了去聲,但在隴東方言中,約80%派入了陰平。
1.古入聲字分派
常見古入聲字在普通話和今隴東方言中分派情形:
2.古“陌”韻
眾所周知,在普通話中,“陌”讀mò,“澤”讀zé,“賊”讀zéi,“黑”讀hēi,“北”讀běi,“側(cè)”有cè、zhāi兩讀,“肋”有l(wèi)è、lèi兩讀,“得”有dé、děi兩讀,“脈”有mài、mò兩讀,以普通話讀音讀入聲韻的古詩詞,無異于作繭自縛。何況,傳統(tǒng)京劇中的韻白,還有將“賊”讀zé,“黑”讀hē,“北”讀bō的情形(蘭州話的讀音與之類似),更加五花八門,無所適從。
在廣義的關(guān)中地區(qū),確切地說,在隴東地區(qū),“陌”字的現(xiàn)代方言讀音為mei31,中古讀音應為mei42,則古“陌”韻的字至少在唐宋代全部讀為ei韻,入聲(調(diào)值為42)。中古時期的隴東方言讀音代表著中古漢語(官話)的讀音。
3.其它古入聲韻
“藥”韻讀如yue,“緝”韻讀如zei。
(二)漢語四聲的演變
依王力先生的觀點,漢語聲調(diào)經(jīng)歷了由簡單到復雜的演變過程,他在《漢語詩律學》中寫道:“上古的聲調(diào)只有兩大類,就是平聲和入聲。中古的上聲絕大部分是平聲變來的,少部分是入聲變來的;中古的去聲大部分是入聲變來的,少部分是平聲變來的。”這在北京話中是正確的,在隴東方言中未必如此。
上古的平聲、入聲的調(diào)值已不可考,就是中古的平、上、去、入四聲的調(diào)值也不甚了了,只有近古的陰平、陽平、上聲、去聲與現(xiàn)代漢語普通話的四聲調(diào)類相同,但調(diào)值也不一定相同。語音學研究感到困惑的地方,就是古漢語有調(diào)類,無調(diào)值。本文給出古漢語四聲的模擬調(diào)值如下:
平聲35 上聲53 去聲55 入聲42
(三)現(xiàn)代漢語的“文白異讀”
眾所公認,文言文即等同于古漢語,“文讀”即文言文(古漢語)讀音,“白讀”即白話文(現(xiàn)代口語)讀音,普通話是以(現(xiàn)代)北京音為標準音,因此普通話的書面語讀音與口語讀音的差異稱為“文白異讀”無可厚非,但各地方言是否都有“文白異讀”問題,值得商榷。
無可爭議,漢民族共同語(普通話)的書面語讀音與各地方言的口語讀音之間,有時有不一致的地方,這可以稱之為“讀書音”與“口語音”的區(qū)別,不可仿北京話有“文白異讀”而在其他方言中也推而廣之,將“文白異讀”定義濫用,這樣會引起混淆,甚至會導致錯誤。例如 “薄、削、角(色)、血、模、熟”等字,在許多方言中,讀書音都是向普通話白話讀音靠攏的,即與所謂的“白讀音”接近,而口語音卻與普通話書面語讀音接近甚至一致,即與所謂的“文讀音”接近或者一致。
隴東方言“文白異讀”與北京話恰好相反:北京話文讀音遵循文言文讀音,白讀音遵循白話文讀音;隴東方言文讀音遵循白話文讀音,白讀音遵循文言文讀音。因為隴東方言所謂的“文讀”,是按現(xiàn)代書面語來讀,接近普通話讀音(即白話文讀音),而所謂“白讀”,是按方言口語音來讀,接近古漢語讀音(即文言文讀音)。
(四)漢語的尖、團音
關(guān)鍵詞:古代漢語教材 古今字 教學探討
引言
近幾年來,語言界對于“古今字”的探討一直是比較熱烈的,而各位語言學家仁者見仁智者見智,都留有自己雖大同但非全同的觀點,對于學習語言的人來說是非常有幫助的。自20世紀80年代以來,在期刊上發(fā)表對“古今字”見解的也不在少數(shù),文章對其定義、性質(zhì)、分類、區(qū)別等等都有過較為詳細且多方面的介紹,但終究是難以達成一致的結(jié)論。
筆者對現(xiàn)今高校所用的韓語學習教材進行了調(diào)研,較為通用的15本教材如下:南開大學中文系語言教研室《古代漢語讀本》,王力主編的《古代漢語》(上下各二分冊),殷孟倫主編的《古代漢語刊授講義》,廣東師院中文系漢語教研組《古代漢語》,上海師范大學中學教學研究組《古代漢語》,吳福熙主編的《古代漢語》,張世祿主編的《古代漢語》,朱星主編的《古代漢語》,周秉鈞主編的《古代漢語綱要》,蔣紹愚、李新建主編的《古漢語講話》,郭錫良主編的《古代漢語》,張蔭芝主編的《古漢語》,劉禾主編的《古漢語入門》,中山大學中文系《古代漢語》,張之強主編的《古代漢語》(上下冊)。筆者對這些書籍進行了初步研究,現(xiàn)就根據(jù)自己的拙見闡述在今后“古今字”教學中該如何進行教學改革,便于提高教學效率,完成教學目標,使得學生們能真正地學好古漢語課程。
一、高校古今字教學現(xiàn)狀
不同的高校采用的古漢語教材不盡相同,但是主流教學思想還是大略相同的,而教材中對古今字的由來都描述得十分模糊,很難用確切的語言來表達。筆者將教材中的相關(guān)內(nèi)容進行了初步的整理歸納,大體可以分為三種觀點。
(一)古今字因時代而命名
較為簡單的一種思路認為,古今字是按照字的時代來講述的?!肮拧笔枪抛郑枪糯说挠迷~,是古代人的用字?!敖瘛本褪乾F(xiàn)在所用的字,是在古字基礎上有一定的傳承與創(chuàng)新的今字,是經(jīng)過時代的變遷和大部分人的用字習慣而變革后的用字。
(二)古今字為區(qū)別字
在上古時代,漢字還十分罕見,漢字的數(shù)量少之又少,漢字產(chǎn)生的速度遠落后于詞的產(chǎn)生速度,所以就出現(xiàn)了一種很常見的現(xiàn)象――“一字”代“多詞”的現(xiàn)象。而隨著時代的進步,現(xiàn)代人為了避免在表達上有多種意思,造成歧義的現(xiàn)象發(fā)生,就另造了幾個今字來進行區(qū)別,這種在古代所用的那個“字”就稱為“古字”,后人另造的就稱為“今字”。而我們就其實質(zhì)上進行考慮,古今字也可理解為區(qū)別字,是為了區(qū)別不同的詞意而出現(xiàn)的不同漢字。
(三)今字替代古字部分意義
由于上古時代漢字極少,故較多古字有多種含義,而為了替代或者分擔古字中的部分含義,在古字的基礎上進行適當變形,另造一個新字,這個新字就稱為“今字”。
除了在古今字定義上的不同,各個版本的教材分類也不一樣。在分類上有些教材是按單項分類標準來進行分類的,比如說按古今字字形上的聯(lián)系或者意義上的聯(lián)系來進行分類;而若是雙項分類標準的,就是將兩者結(jié)合起來進行分類。分類標準多種多樣,分類也就隨之而變化,在此就不進行進一步探討了。
二、對古今字的認識
古漢語教材中的古今字教學至今還未形成一套較為完整的教學體系,不可否認是由于其本身存在非常多的混亂現(xiàn)象,這是由于各位學者彼此有不同的觀點,及其“古今字”作為文字學本身概念存在的缺陷所造成的,這不是一朝一夕可以改變的,而對古今字進行探討研究的學者還不是很多,古今字的教學也還不受重視,這也是造成其發(fā)展停滯不前的部分原因所在。
而在教學過程中,教材存在滯后性也是影響古今字教學的一個重要原因。在《玉篇》中,有“鞭,堅也”,而在現(xiàn)代生活中,很少會用“鞭”來表示堅硬的狀態(tài),一般都是用“硬”,而如此典型的古今字例子并沒有被收入到現(xiàn)代所用教材中去。但是,值得一說的是,現(xiàn)在大部分高校所用的教材多是20世紀80、90年代編著的,我們并不能苛求當時的編者能想象到現(xiàn)代漢字的發(fā)展變化,我們只能思考如何在教學環(huán)節(jié)上進行設計和改革,來調(diào)整古今字的教學,使得其既能符合現(xiàn)代的漢字發(fā)展潮流,又能契合漢字的歷史文化。
現(xiàn)今古漢語教材中將文字分為四種形態(tài):分別是異體字、古今字、通假字和繁簡字,就大部分學生現(xiàn)代漢語水平來說,較為容易接受的是繁簡字和異體字兩者,探究其原因,會發(fā)現(xiàn)這兩種文字形態(tài)在字的形態(tài)上都表現(xiàn)出較為明顯的差異,比如說筆畫數(shù)目不同或者書寫過程存在差異,如“婧屠帷薄舳悅巍薄拜對軟”等字,這些字體即使我們之前沒有接觸過,看到字形會聯(lián)想到現(xiàn)代的漢字。學生一般較難理解通假字和古今字的關(guān)系,通假字在學生中學學習語文時,就有初步的接觸,在各類的文言文學習中,通假字的現(xiàn)象也是教學重點,比如在《論語》十二章中,“不知為不知,是知也”中“是知也”的知(zhì)實為“智”,是通假字,所以其實大部分學生對于通假字是不陌生的,只是沒有進入深入的學習研究而已。
就教師從各個階段描述漢字的古今字而言,學生因為缺乏文字的時代共通性而難以理解,這使得“古今字”的教學變得較為困難,但是古今字的學習因為貫穿歷史朝代較多,給學生們提供了較多能夠?qū)懗稍浀乃夭?,對于文學知識的擴充和培養(yǎng)創(chuàng)新思考能力是極為有幫助的。
三、“古今字”教學改革方法
從實踐的角度出發(fā),現(xiàn)代“古今字”的教學主要是依靠于教材,教師按照教材內(nèi)容進行講解和部分擴充。而這些對于學生們能真正了解古漢語文化和漢字的變化是遠遠不夠的。教師作為“傳道授業(yè)解惑者”,需要時時關(guān)注文字研究的發(fā)展情況,將部分還未納入教材的“古今字”列入教學內(nèi)容,以下兩點是筆者認為的較為合適的改革方法。
(一)引入最新漢字研究成果
由于現(xiàn)代知識更新?lián)Q代的速度極快,在漢字研究上也有較多新的成果出現(xiàn),使得教學內(nèi)容更豐富且更貼切時展要求,也能使得教學更為嚴謹。比如在《舊唐書?食貨下》中:“多屬汴河干淺,又般運停留,至六七月始至河口?!贝颂幍摹鞍恪笔菦]有提手旁的,是在元明之際,才給“般”字加了提手旁,即為“搬”,也就有了現(xiàn)代常用的“移動物體的位置”意思的“搬”。實際上,近代漢字的發(fā)展,類似“般”與“搬”的例子還有很多,但是很遺憾,這種典型而具有啟發(fā)性的例子并沒有被納入教材。相反的,在上古時代,為什么沒有更多的類似用例被流傳下來,其中重要的一個原因就是相關(guān)文獻在流傳下來的過程中,經(jīng)歷了一次次有意或無意的修改,這使得原始文獻的本意難以被保留下來,也就難以看清文獻的原貌,使得古漢語的研究過程上出現(xiàn)了些許的偏差。這也就是為何《太田辰夫(1991)后序》認為,“流傳至今的所謂的上古文獻其實都是“后時資料”,并不能用作完全反映當時實際情況的東西?!焙笕藶榱孙@示他所以為的“真”,在原有文獻的基礎上進行了改動,使得原有存在明顯邊界的現(xiàn)象變得混淆甚至混亂,因此,為了保證教學的準確性和嚴謹,教師必須要強調(diào)用近代漢字階段的例子來驗證或者說為講解古今字提供一定的證據(jù)。
(二)認清古今字的內(nèi)涵
現(xiàn)代學生難以學好“古今字”,很大程度上是因為缺乏文字時代性的認識。比如說,范文正公――范仲淹的《岳陽樓記》:“政通人和,百廢具興”,用“具”表示都、皆是,可以認為是通假現(xiàn)象。但是在今天,在已經(jīng)將音jù的總括副詞規(guī)范為“俱”后,再寫“萬事具備,只欠東風”就是寫了一個不規(guī)范字,可以認為是犯了語言錯誤。由此可見,由于所處時代背景的不同,相同的思考方式和文字分析是存在變化的,而從歷時的角度講,“具”與“俱”的變化實際上就是一種“古今字”的現(xiàn)象。
在教材中一般是難以將古今字的問題講述清楚的,本著科學嚴謹?shù)慕虒W態(tài)度和實事求是的治學要求,古代漢語課程的教學老師和學習古漢語的學生需要進行合作,在現(xiàn)有的基礎上利用一切資源,探究與驗證實例,在任何有聯(lián)系的幾個字之間都要思考一下,這幾個字之間有時代的聯(lián)系嗎?長此以往,在這樣的教學方式下,學生會發(fā)現(xiàn)原本枯燥無味的漢語學習實際上也是十分有樂趣的。而筆者認為,興趣在教學中是十分重要的,古今字的學習并不是能獨立完成的,作為一名合格的古漢語教學教師應在教學過程中,積極擔當引導者的角色,充分調(diào)動學生的主觀能動性,激起他們學習“古今字”的興趣。
結(jié)語
古代漢語課程中“古今字”的教學是存在很多需要探究的地方,本文只是冰山一角,我們從古漢語學習中所能感受到的我國傳統(tǒng)文化歷史的傳承和古漢語漢字變化的魅力,是肯定不止這些的,而“古今字”的教學也存在更多的教學方式、教學手段和教學內(nèi)容值得我們探究。對古今字教學方式和改革是不可能在一朝一夕完成的,需要文字研究者和學習文字的學生共同探討分享,使得其能在“大同小異”的整體環(huán)境下蓬勃發(fā)展。古今字作為我們中華民族古代漢字文化的絢爛一筆,有著難以言喻的意義,我們需要進行保護和傳承,將之分享與下一代,讓現(xiàn)代的學生也能了解古漢語的歷史沉淀和文化魅力。語
參考文獻
[1]劉君敬.論古代漢語課程中古今字的教學[J].現(xiàn)代語文(教學研究),2013(12).
[2]余淑榮.古漢語中容易混淆的用字現(xiàn)象――通假字、古今字與異體字新辨[J].阿壩師范高等??茖W校學報,2009(04).
[3]胡廣文.古代漢語教材中的古今字[J].邯鄲學院學報,2005(02).
【關(guān)鍵詞】 恒古骨傷愈片;橙皮苷;高效液相色譜法;含量測定
Abstract:Objective To determine the content of Hesperidin in Henggu Gushangyu Tablets by high performance liquid chromatography. Methods The determination was conducted on Shim-pack-C18 column (150 mm×4.6 mm, 5 μm) with mobile phase of acetonitrile-0.4% phosphoric acid water (20∶80). The detection wavelength was 283 nm. Results Good linear relationship of Hesperidin between area and amount was noted for 0.194~0.970 μg, with a correlation coefficient of 0.999 9. The average recovery was 98.50%, and RSD was 0.63%. Conclusion The established method is simple, accurate and sensitive, and can be applied to the quality control of the preparation.
Key words:Henggu Gushangyu Tablets;Hesperidin;HPLC;content determination
恒古骨傷愈片是由中成藥恒古骨傷愈合劑(收載于《國家中成藥標準匯編 骨傷科分冊》)改變劑型而制成的新制劑[1],藥味由陳皮、紅花、三七等9味中藥組成,具有活血益氣、補肝腎、接骨續(xù)筋、消腫止痛、促進骨折愈合的功效,用于新鮮骨折及陳舊骨折、股骨頭壞死、骨關(guān)節(jié)病、腰椎間盤突出癥等。為控制本品的質(zhì)量,本試驗采用高效液相色譜(HPLC)法測定了恒古骨傷愈片中橙皮苷的含量,作為其內(nèi)在質(zhì)量控制指標之一。
1 儀器與試藥
日本島津LC-10 AT高效液相色譜儀;SPD-10A紫外檢測器;KQ-250型超聲波處理器。
橙皮苷對照品購于中國藥品生物制品檢定所(批號1107221-200211,HPLC面積歸一化法,測定含量為99.99%);恒古骨傷愈片由吉林萬德制藥有限公司提供(批號20080401, 20080402,20080403,20080501,20080502,20080503,20080504, 20080505,20080506,2008057)。其他所用化學試劑均為國產(chǎn)AR級。
2 方法與結(jié)果
2.1 色譜條件
色譜柱:Shim-pack-C18(4.6 mm×150 mm,5 μm);流動相為乙腈-0.4%磷酸水(20∶80);流速:1 mL/min;紫外檢測波長:283 nm;理論塔板數(shù)按大黃素計算不低于5 000;柱溫為室溫[2]。
2.2 對照品溶液的制備
精密稱取橙皮苷對照品適量,加甲醇制成每1 mL約含0.05 mg的溶液,即對照品溶液。
2.3 供試品溶液的制備
取本品20片,研細,取約0.3 g,精密稱定,置具塞錐形瓶中,精密加入甲醇25 mL,稱定重量,超聲提取(功率180 W、頻率60 kHz)30 min,取出,放冷,再稱定重量,加甲醇補足減失的重量,搖勻,用微孔濾膜(0.45 μm)濾過,即得。
2.4 陰性對照溶液的制備
按處方量制備不含陳皮藥材的陰性樣品,按供試品溶液的制備方法制備陰性對照溶液。分別精密吸取對照品溶液、供試品溶液、陰性對照溶液各10 μL,注入液相色譜儀中,按上述色譜條件測定。結(jié)果表明,陰性對照溶液色譜圖中與對照品相應位置處無干擾,此法可行(見圖1)。
2.5 線性關(guān)系考察
精密稱取橙皮苷對照品適量,加甲醇制成每1 mL含橙皮苷0.048 5 mg的對照品溶液。精密吸取對照品溶液4、8、12、16、20 μL注入高效液相色譜儀,記錄色譜圖,測定其峰面積。以峰面積值(A)對進樣量(C)進行回歸,得到回歸方程為:Y=1 008 770.377X+25 623.859,r=0.999 9,結(jié)果表明,橙皮苷在0.194~0.970 μg范圍內(nèi)進樣量與峰面積呈良好的線性關(guān)系。
2.6 精密度試驗
精密吸取供試品溶液連續(xù)5次重復進樣,測得橙皮苷峰面積RSD=0.57%。
2.7 穩(wěn)定性試驗
精密吸取供試品溶液在0、2、4、6 h分別進樣,進行測定。結(jié)果橙皮苷峰面積RSD=0.47%,表明在6 h內(nèi)供試品溶液中橙皮苷含量穩(wěn)定。
2.8 重復性試驗
精密稱取同一批號樣品5份,按供試品溶液的制備方法制備,依法進樣分析,結(jié)果樣品中橙皮苷含量RSD=0.50%,表明其重復性良好。
2.9 加樣回收率試驗
精密稱取橙皮苷對照品適量,加入到已測知橙皮苷含量的恒古骨傷愈片樣品(批號20080401,橙皮苷含量3.081 5 mg/g)中,精密加入甲醇50 mL,稱定重量,超聲提取30 min,取出,放冷,再稱定重量,加甲醇補足減失的重量,搖勻,濾過,制得供試品溶液,進樣5 μL,測定并計算回收率。結(jié)果平均回收率為98.5%,RSD=0.63%。見表1。表1 加樣回收率試驗結(jié)果(略)
2.10 樣品測定
按上述方法,制備供試品溶液,測定10批恒古骨傷愈片中橙皮苷的含量。測定結(jié)果表明,恒古骨傷愈片中橙皮苷的含量基本穩(wěn)定,暫定為每片含橙償皮苷含量不得少于1.40 mg。結(jié)果見表2。表2 恒古骨傷愈片中橙皮苷含量測定結(jié)果(略)
3 討論
有關(guān)橙皮苷的HPLC含量測定方法較多,流動相采用乙腈、甲醇、水、冰醋酸等系統(tǒng)[3-4]。我們通過摸索,采用乙腈、磷酸水系統(tǒng),色譜分離效果較為滿意,分離度及峰形對稱性較好。
待測成分橙皮苷易溶于甲醇,故采用甲醇溶劑提取。對供試品提取方法的考察采用加熱回流提取和超聲提取,測定結(jié)果分別為3.812、3.810 mg/g,兩種方法制得的供試品中橙皮苷含量無差異,均可使橙皮苷提取完全。為了簡化操作,故選用超聲提取制備供試品溶液。本試驗對超聲提取時間進行了考察,分別以20、30、40 min進行超聲提取,測定結(jié)果分別為3.652、3.811、3.813 mg/g,超聲提取30 min以上,可使橙皮苷充分浸出,為了縮短檢測時間,故確定超聲提取時間為30 min。
參考文獻
[1] 國家食品藥品監(jiān)督管理局.國家中成藥標準匯編 骨傷科分冊[S].2002.320.
[2] 國家藥典委員會.中華人民共和國藥典(一部)[S].北京:化學工業(yè)出版社,2005.132.
【關(guān)鍵詞】嚴復 英漢語言對比 英文漢詁
在嚴復所處的時代,面對西方文化的挑戰(zhàn),中國傳統(tǒng)文化節(jié)節(jié)敗退,嚴復希望通過某種方式來改變這種狀況,來喚醒中國人追求富強的精神力量。嚴復最終選擇了引介西學,從中他深刻了解了中西文化本質(zhì)上的區(qū)別,了解了中西文化在精神上的相通之處。在這樣的背景下,通過創(chuàng)作《英文漢詁》,嚴復將西方文化(以英文文法為代表)和中國傳統(tǒng)文化(以古漢語為代表)結(jié)合起來,創(chuàng)設了一種跨文化的文本對話。因此,嚴復的中西文化對比是他進行英漢對比的出發(fā)點,也是歸宿。
1 《英文漢詁》研究概述
《英文漢詁》是嚴復應其學生熊季廉的要求而作的一部英文文法書,是“雜采英人馬孫、摩栗思等之說,至于析辭而止。旁行斜上,釋以漢文,廣為設譬,顏曰《英文漢詁》”。(嚴復,1933:序)作為中國首部介紹英文文法的著作,1904年《英文漢詁》的出版在當時產(chǎn)生了很大的影響,據(jù)說在國內(nèi)再版了二十余次,(張志建,1995:149)直到1933年還有重印本。商務印書館對該書的評價極高:“……是誠西學之金針,而學界之鴻寶也”。(轉(zhuǎn)引自鄒振環(huán),2007:54)學者文人紛紛著書立說,表示對該書的推崇之情。周作人認為英文文法上,“中國沒有一本可以與《英文漢詁》相比的書”。(鐘叔和,1998:784-785)彥惠慶(2003:18)在自傳中明確表示嚴復貢獻給中國學人的《英文漢詁》“堪稱學術(shù)精品”。
2 《英文漢沽》中英漢語言對比
盡管是一本語言學著作,嚴復對于英文文法的講解并沒有鸚鵡學舌般的照抄照譯,而是輔之以中國語言文化的典型例證。他不僅透過語言文字的對比來考察中西文化內(nèi)涵的異同,甚至還有通過文法對比來進行多種文化的比較。
2.1 英漢語言的差異性
首先,詞法的差異。英文的挈合是“提挈聯(lián)合句段者”,而在中文“凡領句虛字,皆歸此類?!敝形牡耐之惒俊巴湫尾蛔儯兤湟?,在古則有長呼短呼,在今則有圜破之法”,如例:惡惡臭好好色;“而西文以其拼切為字,故得即其形而變之”。為了表示行為發(fā)生的不同時間,“中文唯有句中別行另加字為之”。以“今之隱幾非昔之隱幾”為例,其中的兩個“隱”形式上沒有區(qū)別,用“今”和“昔”表明了時間的差異。
英文名物與稱代字有單復數(shù)之分,“于中文不多見,然亦不可謂無”,如表單數(shù)的“我”“吾”,表同類的“吾黨”“吾曹”,表復數(shù)的“而曹”“汝輩”。英文中的復牒稱代 “幾為中文之所無,而中西句法大異由此”。對于英文中的引牒之字,“中文常寓于‘之’、‘其’諸代名中,無獨用之挈合”。如 “吾知其為誑者”。古英語中云謂的既事(過去式)添加尾聲,相當于中文的“已愛”或“愛了”。作為拼切文字,西文“易磨損而合一,中文不易合也,不易合,故終為分立之字”,即通過添加“已”“了”等構(gòu)成“愛”的既事。
2.2 英漢語言的相似性
首先,語音上的相似性。嚴復認為英文的元音“同于中國之宮商角徵羽;亦有變音,與中國同”。嚴格來說,元音與五音不完全對應,此處嚴復對比的目的只是為學習者學習英語元音提供一種參照。在劃分英文單詞音節(jié)的時候,“但若于音無害,則其分之也,當依造字之意為之,此與中文偏旁之義正同”,此“乃依羅馬希臘原文,而后法割裂不成文故耳”。
其次,關(guān)于詞法的相似性。英字“名物與介系合,……其加諸云謂,或區(qū)別字者,可作疏狀字觀;…其在中文,實亦同此”。如“立于朝 立何所也”。同時,漢語的“矣”字含有英文完成式的意思。英文中主物之名的構(gòu)成是名詞后加尾聲,“與中文‘之’字為用正同”。中文表程度時根據(jù)語境推斷或用諸如“較”“最”“極”等字表示。英文中也有借助其他詞表程度的情況。“英文中的云謂,有不加尾聲,但變其主音”,可以使名物等實字轉(zhuǎn)成云謂等虛字,這與中國文字正同,“即中文之讀破法”,如“春風風人,下雨雨人”。英文中的容狀疏狀多由“區(qū)別部字+尾聲”構(gòu)成,“與中國之‘如’‘然’等字同義”,如“勃然”“翕然”,因此“其制字之法,中西正同”。
以上分析表明,盡管承認英漢之間存在差異,嚴復仍然試圖將漢語語法納入英文文法的框架之中,盡量在古漢語中找到與英文文法的對應之處。英漢語言的相似性會使國人誤以為西方文化與中國文化有一脈相通之處,從而消弭對異國文化的敵意,有利于國人對英語的學習和使用。
2.3 基于語言相似性的亞洲與美洲、歐洲人種同源
在《英文漢詁》中,嚴復通過對比分析漢語與英語以及其他語言文化某些方面的相似性,提出了亞洲與美洲、歐洲人種同源的觀點,該觀點是基于以下證據(jù)提出的。
第一,古漢語、日語和美洲茵陳人語對云謂字的使用。從云謂字看,“東洲之語”的“云謂字”常用于句末,如莊子“奚以之萬里以南為”。“其在日本語言,尤為顯著,美洲茵陳人語亦然,故此治言語學者,謂此乃亞墨原人同種之證?!庇钟⑽牡谌朔Q無主云謂句子,與中文中的“其‘雨’其‘雨’,杲杲出日”相似,“雨”和“出日”是云謂,因不知事主,就用“其”來代替。
第二,上古英語與古漢語都曾用獨立之字表意,后演變成尾聲。上古英語中“尾聲者皆獨立之字”,“正如中文之用‘如’用‘然’,如‘勃然變色’”。因此,嚴復認為“西文上古,與中國文字正同”,“西文能合能變”的原因在于“其為字母拼切,柔而易流”,“而中國既用六書,木疆難變,然而字音切合,由二成一者亦多,如‘不可’為‘叵’,‘之于’為‘諸’,‘而已’為‘耳’”,所以(中文)“不可言不變也”。
第三,上古漢語與上古歐洲語的人身代詞、反身代詞的位置和功能相似。從“三身之代詞”看,“英文古似德文……西文稱謂,當隆古時,與中國同;而第三身……尤與吾文之‘伊’‘他’同原?!币虼耍鞍钢形鞴耪Z多同,……可知歐亞之民,古為同種非傳會也”。英語中的反身之稱代為名物,猶言其身,其“一己”…… “克己”,“盡己”,“自盡”;所以嚴復認為“中西古語之同”。
第四,中西制字法有相同之處。英文會合之字多用換頭。因此“中西言語,當上古時,本為合一”。英文中有表“大”意的尾聲,而“中文六書,凡字之從‘于’‘奔’‘賁’諸聲者,皆含‘大’意,其制字之音義,與此乃暗合”。
嚴復根據(jù)語言之間的相似性推斷亞、美、歐人種同源,語言學上的根據(jù)并不充分。(文貴良,2009)但是嚴復這種“會通中西”的做法使中西文化交流成為可能,并由此進行了大量的翻譯工作。
3 結(jié)語
通過介紹英文文法,嚴復對比分析了英漢語言的相似性與差異性。出于引介西方文化的目的,嚴復強調(diào)的是英漢語言的相似之處,甚至提出了亞歐人種同源的觀點。當然,嚴復在《英文漢詁》中的語言對比研究還存在一些不足,最主要的是其研究包含在文化對比和實際應用(如翻譯)之中,缺乏對比的理論,使得其研究較凌亂,不成系統(tǒng),很多問題淺談輒止,沒有深入展開。同時,嚴復僅根據(jù)語言某些方面的相似性推斷亞歐人種同源,論證不充分,結(jié)論過于草率。但是,嚴復英漢對比研究中的這些不足有其時代局限性,同時與其研究重點在于翻譯西學有關(guān),我們要公正客觀地評價他的研究及成果。
【參考文獻】
[1]孫應詳,皮后鋒編.《嚴復集》補編[M].福州:福建人民出版社,2004.
[2]嚴復.英文漢詁[M].上海:商務印書館,1933.
關(guān)鍵詞:上古;漢語;謂語
一、 上古時期謂語的句式
句子可以從多種角度分類,根據(jù)謂語的性質(zhì)分類是最重要的一種分類。從謂語的性質(zhì)分,甲骨刻辭的句子可以分為動詞謂語句、形容詞謂語句和名詞謂語句。
(一)動詞謂語句
① 癸卯卜,殼貞二旬亡禍?
② 貞:今七月王入于商。
③ 王征邛方。
④ 巳未卜,亙貞:逐豕,獲?
有的是及物動詞,帶賓語,如“亡”、“征”、“逐”;有的是不及物動詞,不帶賓語,如“卜”、“貞”、“入”。
(二)形容詞謂語句
①東土受年,[吉]。南土受年,吉。西土受年,吉。北土受年,吉。
②巳卯卜,貞:王今夕寧?
③壬子卜, 子晦?壬子卜, 子不共晦?允不。
甲骨刻辭中形容詞數(shù)量較少,不及物動詞同形容詞的界限又不是十分清楚的?!凹?、“寧”、“晦”只從意義來考慮,當然是形容詞,如果從整個詞匯――語法范疇來考慮,就還是一個有待深入研究的問題;因此甲骨刻辭中應否分立形容詞謂語句并非毫無疑問。
(三)名詞謂語句
① 唯王六祀彡日。
② 惠貝十朋。
甲骨刻辭中,名詞作謂語大都要與數(shù)詞結(jié)合,構(gòu)成形容詞性詞組。它作謂語時,整個句子從語法意義上來看是一種描寫句;不像周秦時代,名詞作謂語一般是構(gòu)成判斷句。
甲骨刻辭中有的用例,從形式上看,謂語是單個的名詞,從語法意義上看,似乎也是判斷句。例如:
① 王占曰:丁雨,不惠辛。
② 惠王往?勿唯王往?惠王?勿唯?
③ 王占曰:吉,災?唯甲,不惠丁?
例①“辛”是天干名,代表“辛”這一天,前加否定副詞“不”和語氣副詞“惠”,全句是否定會在辛這一天下雨,與“丁雨”相對,顯然是省略了謂語動詞“雨”。例②“惠王”與上面的“惠王往”相對,也是省略了謂語動詞“住”,“勿唯”后更把句子的主要部分“王往”全都省略了。例③“吉,災”是正反對占,“唯甲”、“不惠丁”也是省略了謂語動詞。
二、連動式:
《現(xiàn)代漢語語法講語》(丁聲樹)指出:“連動式”就是動詞結(jié)構(gòu)連用的格式,而且前后的動詞結(jié)構(gòu)同屬于一個主語,上古漢語連動式按照動詞結(jié)構(gòu)之間的語義關(guān)系可分為以下三類:(第一項動詞結(jié)構(gòu)稱動1;第二項動詞結(jié)構(gòu)稱動2)
(一)動1和動2表示先后連續(xù)發(fā)生的動作,如:
子路請往召之
前后動詞所表示的動作行為發(fā)生有先后,后一個緊承前一個,期間沒有波折,是相繼發(fā)生接替進行的?!巴扔凇罢佟?,“召”緊承“往”。
(孔子)南之沛見老聃
有時候先后發(fā)生的動作行為不僅時間相繼,而且事理相因,老聃住南方的沛地,不“南之沛”就無以“見老聃”。
(二)動2表示動1的目的,如:
過自從王代反荊,
梓慶削木為。
前后兩個動詞所表示的動在方式,手段與目的方面相互補充,前一動詞顯示后一動作行為的方式或手段,后一動詞顯示前一動作行為的目的,這樣一種結(jié)構(gòu)關(guān)系使前兩個動作行進為在表述主語時形成一個動態(tài)的整體?!斑^白”是要“計伐判賊”,“反荊”的方式是“從王”?!跋髂尽笔菫榱恕盀椤?,“為”的手段則是“削木”。
(三)動2表示動1的結(jié)果,如:
(夫子)見之變?nèi)菔?/p>
吾始聞之懼,復聞之怠。
前后兩個動詞所表示的動作行為間存在原因與結(jié)果相互說明的內(nèi)在聯(lián)系。“見之”(指見到抱甕出灌的丈人)使夫子“變?nèi)菔?,“變?nèi)菔闭恰耙娭钡慕Y(jié)果,“聞之”(指聽了名叫咸池的樂曲)是“懼”的原因?!皯帧闭恰奥勚钡慕Y(jié)果。
三、兼語式
由兼語詞組充當謂語的句子叫兼語句。兼語句的謂語是由一個動賓詞組和一個主謂詞組套在一起構(gòu)成的,即前一個動賓詞組的賓語兼作后一個主謂詞組的主語。兼語句謂語的兩動詞不共用一個主語,上古漢語的兼語式從結(jié)構(gòu)上看大致可分為以下三類:
(一)(主語)動1+兼語+動2+賓,如:
太后遣使者召莽,
公使展喜犒師。
這是兼語式中最常見的結(jié)構(gòu),使用非常頻繁,動1常表示“使令”義,即表示派遣或命令某人去做某事。這類句式有時候也可以沒有主語,如“不能使天與之天下”,有時賓語可以不只一個,如:王使召伯廖賜齊侯命,其中,兼語后面是 表示“授與”義動詞,其后跟的賓語,其中指的是間接賓語,指 的是直接賓語,即在兼語“召伯廖”后面指了一個雙賓語結(jié)構(gòu)“賜齊侯命”,其中“齊侯”是間接賓語,“命”是直接賓語。
(二)動1+兼語+動2+賓語+補,如:
武公有南宮柳即位中廷(五色)使目不明。
“中廷”作“即位”的補語,“于中庭”之義,“不明”作“目”的補語。
(三)“有”+兼語+動詞2(+賓語),如:
如:有顏回者好學,
有君子白皙 須眉。
本句型是非主謂句,第一個動詞是“有”字,文的前面沒有主語,兼語是名詞詞組,有時兼語是表人的專有名詞,如“顏回”,其后常用語氣問“孝”表示停頓。這種句型多用于敘事的開始,用“有”引出上文沒出現(xiàn)的人或物。“有”字兼語句在兼語后面也可以接形容詞或名詞詞組,用來描繪人物的相貌或情態(tài),在兼語“君子”后面接了形容詞“白皙”與名詞詞組“ 須眉”。
三、連動式與兼語式混合套用的復雜謂語
(一)兼語式套連動式
這類句式,謂語部分可分為兩段,前段為“動-賓”,后段如獨立起來看是連動,其主語讓前段的賓語兼任,如:
唯王令明公遣王族伐東成。
(大王命令明公派遣王族討伐東成)
雷吏友弘以寫于白懋父。
(師族)屢治使他的僚友弘將此情況報寫白懋父。
(二)兼語套兼語式
這類句子的謂語部分也分兩段,前段為兼語式,后段如獨立看是一個“主-謂-賓”結(jié)構(gòu),其主語由前段的賓語兼任,這就形成為了兼語套兼語的句式,如:
魏王使客將軍辛垣衍令趙帝秦。
其中第一個動詞“使”的后面是第一個兼語“客將軍辛垣衍”,第二個動詞“令”的后面,接的是第二個兼語“趙”與第三個動詞及其賓語“帝秦”?!暗邸痹谶@里是名詞作為動詞。
(三)兼語套兼語再套連動
這類句子的謂語部分可分三段,最后一段是連動式,其主語由中間的“主-謂-賓”結(jié)構(gòu)中的賓語兼任,中間結(jié)構(gòu)的主語以由開頭的“主謂-賓”結(jié)構(gòu)的賓語兼任,如:
王乎善夫驍召大以劂友八捍。
即,王令月善夫驍召喚大和他方僚友捍衛(wèi)于宮門之內(nèi)。
結(jié)語:上古漢語的謂語表現(xiàn)形式是成熟而多樣的,其中以以上連動式和兼語式為多見,從西周開始大量使用幾種結(jié)構(gòu)混合套用的形式,使謂語更加復雜化,這是語言精密化發(fā)展的必然結(jié)果。
參考文獻:
[1]趙元任.漢語日語語法.商務印書館.1979
[2]熙.語法講義.商務印書館.1982
[3]王力.漢語語法史.商務印書館.1980
上古直到中古時期,漢語語音音系沒有現(xiàn)代漢語的j、q、x聲母,只有z、c、s聲母與i及ü拼合而得的尖音音節(jié),按照昆曲的分法,凡z、c、s聲母的字都算尖音字?,F(xiàn)代漢語的有些方言中仍然有尖音,例如粵語(廣州話)的“酒”,讀音為ziǒu,不懂得尖音的人誤以為讀音是zǒu。現(xiàn)代隴東方言雖無尖音,但對許多古尖音字的讀音與普通話有很大不同,倒是與古尖音非常接近,只不過聲母換成了j、q、x而已。
古漢語發(fā)展到今天,就全國范圍而言,尖音已基本消失,但在許多地方存有尖音的“痕跡”,通過這些蛛絲馬跡,可以看出古尖音的演變乃至消亡的歷程。
古漢語中“足、促、俗”的擬音大致為zü42、cü42、sü42,普通話中此三字的聲母分別為z、c、s,今隴東方言中此三字的聲母分別為j、q、x,可以想見,在古代某個時期,長安地區(qū)、隴東地區(qū)、中原大部地區(qū)及中國其它許多地區(qū)的讀音都是足zü42、促cü42、俗sü42,北京地區(qū)開化較晚,唐代尚屬幽州管轄,不足以成為漢語的尖音現(xiàn)象的代表音。到了金、元時期,大都(北京)成了政治、軍事、文化中心,大都語音對漢語讀音產(chǎn)生了舉足輕重的影響,但還未起到?jīng)Q定性的影響。周德清的《中原音韻》的刊行,將近代漢語語音規(guī)范到了“陰陽上去”四聲的圈子里,入聲幾乎全部消失,尖音基本消失。尖音消失的結(jié)果是j、q、x聲母的出現(xiàn)。那么,j、q、x聲母是怎樣從古漢語中分化出來的呢?很有可能從尖音字的聲母演化而來。
漢語方言中有一個普通話缺如的單韻母[Ч],[Ч]韻母的發(fā)音方法與國際音標的[r]與[z]相似,屬于舌尖中音,其發(fā)音效果介于普通話“如(ru)”與英語單詞“zoo”之間,在漢語方言中,可單獨作韻母,也可作介音構(gòu)成復韻母,本文為了拼寫方便,采用普通話的u韻母代替方言的[Ч]韻母,因為隴東方言中zh、ch、sh、r諸聲母的合口呼字的韻母或介音全是[Ч]而不是u,因而不會引起混淆。如隴東方言的代表話寧縣方言有zhu、chu、shu、ru、zhua、chua、shua、rua、zhuai、chuai、shuai、zhuan、chuan、shuan、ruan、zhuan、chuan、shuan、zhui、chui、shui、rui、zhun、chun、shun、run、zhuo、chuo、shuo、
ruo、zhon、chon、ron等三十多個音節(jié),轄有常用字四百多個。
《辭?!贰ⅰ冬F(xiàn)代漢語詞典》等工具書,甚至連《新華字典》這樣的常用工具書,在注音時都說明:“趨”,“趣”,古又同“促”;而“促”,“蹙”,“蹴”三字同音,推論是:上述五字古代屬同音字,后來分化出了不同讀音。
上古時代,確定無有j、q、x聲母,因此,上述五字讀音若相同,擬音用國際音標表示應該是[ts‘Ч42](古尖音、入聲)。到了中古時代,上述五字的讀音在中原廣大地區(qū)演變成了cü42(古尖音、入聲)。近古時代,上述五字的讀音仍然是尖音,有明代的《洪武正韻》的反切音為證,至少在讀書人圈子里是這樣。但是,元代周德清按照當時漢語白話音的實際讀音(以大都官話讀音為代表)記錄編纂的《中原音韻》刊行以后,加速了白話讀音的普及,于是,加劇了尖團音的分化,上述五字在北京官話中,“促”、“蹙”、“蹴”成了典型的團音cù,“趣”、“趨”讀成尖音(cü);而隴東方言把“促”、“趨”、“趣”讀成了尖音cü42,“蹙”、“蹴”依舊讀成[ts‘Ч] 42(古尖音、入聲)?,F(xiàn)代漢語普通話中以上五字的讀音從略。
以“朱、出、書、入”為例,普通話讀作:zhū,chū,shū,rù,今隴東方言讀作:[tsЧ]31,[ts‘Ч] 31,[sЧ] 31,[zЧ] 31,而中原地區(qū)中古擬音為:zhǖ、chǖ、shǖ、rǜ,可以將中古音稱為“準尖音”。
上古時代,“足、竹、舉”同音,現(xiàn)代普通話分別讀作:足zú、竹zhú、舉jǔ,讀音差異很大,全是團音,已看不出尖音的痕跡,但現(xiàn)代隴東方言分別讀作:足ju31、竹[tsЧ]31、舉ju53,讀音非常接近,有尖有團,通過[Ч]韻母就把它們統(tǒng)一起來了。
以上推論的演變過程,解釋了由古尖音聲母分化出j、q、x聲母的一種來源,是關(guān)于ü韻母字的一種演變模式,而在此演變過程中,隴東方言的[Ч]韻母扮演了不可或缺的角色。
寧縣的盤克話,把普通話zh、ch、sh、r聲母拼合口呼韻母u的字,韻母都變成了-i(實際上是[~]),而zh、ch、sh、r聲母與u作韻頭的韻母相拼時,韻頭全部丟失。(有個關(guān)于盤克話的段子:一出chī門看著chē柳樹shì上拴shān了一個老rǐ牛,尿得chǎcha哩。)鎮(zhèn)原話把普通話zh、ch、sh、r聲母拼合口呼韻母u的字,聲母變成了z、c、s、[z],韻母都變成了-i(實際上是[J]),而zh、ch、sh、r聲母與u作韻頭的韻母相拼時,聲母變成了z、c、s、[z],韻頭全部丟失,這種語音現(xiàn)象也視為為“尖音”。(有個關(guān)于鎮(zhèn)原話的段子:順sèn住cǐ朱zǐ家莊zān轉(zhuǎn)zàn過去就是鐘zēn家川cān。)
關(guān)鍵詞 心理動詞;判定;分類:研究方法
一、引言
心理動詞是動詞里很有特點的一個小類。呂叔湘明確地把心理動詞列為動詞的小類。此后,學者對心理動詞進行的研究主要圍繞心理動詞的判定、分類和句法功能等幾個方面展開。相對其他的動詞小類,心理動詞研究仍顯薄弱。古代漢語心理動詞研究落后于現(xiàn)代漢語,且研究方法滯后。筆者不揣鄙陋,就古漢語心理動詞研究的一些想法求教于方家。
二、心理動詞的判定及分類
心理動詞判定問題是漢語研究的一個難點,很多學者提出自己的判定標準,概括來說可分為三種:(1)意義標準,如黃伯榮、廖序東等;(2)形式標準,如周有斌、邵敬敏等;(3)形式與意義相結(jié)合標準,如王紅斌等。一方面,由于單一依據(jù)意義標準或形式標準在語法研究中存在的不足;另一方面,因為心理動詞自身的復雜性,它不僅牽涉語法問題,而且和心理學、認知科學都有密切的關(guān)系,所以形式與意義相結(jié)合的原則在心理動詞研究中尤為重要。因此,我們認為心理動詞表示情感、意向、認知、感覺、思維等方面的活動或狀態(tài),心理動詞原則上都是及物的。
心理動詞內(nèi)部的分類也是相當復雜的問題。結(jié)合語法形式和語法意義,心理動詞,分為狀態(tài)和動作兩個大類。狀態(tài)心理動詞表示心理情緒狀態(tài),如“哀”、“患”、“妒”等,該類動詞一般能受程度副詞的修飾;行為心理動詞表示心理動作行為,如“猜”、“測”、“悉”等,該類動詞一般不能受程度副詞的修飾。依據(jù)情緒的特點,狀態(tài)心理動詞分為負面和正面兩個次類,如“憐”、“怨”、“厭”、“惋惜”等為負面心理動詞,表達心理負擔意義;如“愛”、“喜”、“敬重”等為正面心理動詞,表達積極的心理意義。動作心理動詞可分為思維和感知兩類。
三、心理動詞的研究方法
古漢語心理動詞的研究成果并不太多,目前所見主要有李啟文、陳克炯、劉青等幾篇,與其重要的詞類地位并不相稱?,F(xiàn)在的研究存在的突出問題是研究方法陳舊,還停留在心理動詞所帶賓語、狀語、補語等的描寫上;研究內(nèi)容狹窄,主要是專書、專題的描寫和統(tǒng)計上。鑒于古漢語心理動詞研究存在的問題,結(jié)合現(xiàn)代語言學理論,古漢語心理動詞的研究可從以下方面進行拓展:
(一)心理動詞及物性研究
漢語中的一些詞的組合功能,在不同的歷史時期會發(fā)生一些變化,心理動詞也是這樣。及物性是施事通過行為對受事的影響,及物性事件的典型形態(tài)句法是“施事+受事”。及物動詞作為動詞的一個小類,其內(nèi)部也不是勻質(zhì)的,有的及物性高,有的及物性低。從抽象層面看,及物性是一個語法原型,構(gòu)成一個及物性的連續(xù)統(tǒng)。越靠近原型,及物性越強,反之及物性就越弱。將及物性理論運用于古漢語心理動詞研究,可以加強我們對心理動詞的認識。心理動詞及物性表現(xiàn)在以下兩個方面:
一是心理動詞能否帶賓語。如“怒”、“悲”在上古漢語中是動詞,可以帶賓語,如:
(1)以德覆君而化之,大忠也;以德調(diào)君而輔之,次忠也;以是諫非而怒之,下中忠也。(《荀子·臣道》)
(2)我悲人之自喪者,吾又悲夫悲人者,吾又悲夫悲人之悲者,其后而日遠矣。
(《莊子·徐無鬼》)
而現(xiàn)代漢語里,“怒”、“悲”變成形容詞,不可以帶賓語。“怒”、“悲”從上古漢語到現(xiàn)代漢語的發(fā)展過程中,動詞的及物性逐漸減弱,情態(tài)特征逐漸增強,最終從動詞轉(zhuǎn)變?yōu)樾稳菰~。
二是心理動詞帶賓語能力的強弱。有些心理動詞以帶賓語為常,賓語類型豐富;有些心理動詞常不帶賓語,且賓語類型較單一。以《世說新語》“知”、“安”為例,“知”作心理動詞共99見,其中帶賓語85見,帶賓語比重占86%;“安”6見,帶賓語只有2例,帶賓語比重占33%,如:
(3)由是知之。(《世說新語·文學》)
(4)顧劭嘗與龐士元宿語,問曰:“聞子名知人,吾與Y,-T孰愈?”(《世說新語·品藻》)
(5)班彪識劉氏之復興,馬援知漢光之可輔。(《世說新語·言語》)
(6)岳于是始知必不免。(《世說新語·仇隙》)
(7)不知有功德與無也。(《世說新語·德行》)
(8)既還,知母憾之不已,因跪前請死。(《世說新語·德行》)
(9)一坐成不安孫理,而辭不能屈。(《世說新語·文學》)
(10)劭亦安其言。(《世說新語·品藻》)“知”的賓語類型有體詞性賓語,如名詞(3)、代詞(4)、偏正l生名詞詞組(5);謂訶性賓語,如偏正性動詞詞組(6)、并列詞組(7);小句賓語,如(8)?!鞍病彼鶐зe語類型簡單,只有名詞—類,如(9)、(10)。
(二)語義場理論
語義場是指若干個彼此相互聯(lián)系又相互區(qū)別的義位聚合而成的系統(tǒng)。將分散、零星的個案研究納入相應的聚合群中,加以系統(tǒng)地考察,能更好地透過紛繁復雜的現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)一些語言規(guī)律。陳克炯將“憐”系、“怨”系、“厭”系、“憂”系和“懼”系均看作同義義場。陳先生發(fā)現(xiàn)各系心理動詞的述謂功能存在不勻質(zhì)的現(xiàn)象,除了與各系詞義所反映的心理負擔輕重的不同有某種關(guān)系之外,最主要的是各系對不同賓語的選擇性上存在差別。
為此,我們調(diào)查了《世說新語》里12個表“憂怕”義的心理動詞帶賓語的情況,統(tǒng)計情況見表l。
一方面,“憂怕”類動詞內(nèi)部的使用頻率也不平衡。使用頻率最高的3個分別是“憂”、“患”和“恐”,共43例,次之是“懼”、“畏”和“憚”3個,共18例,這6個動詞共占“憂怕”類動詞91%,即《世說新語》“憂怕”義主要由“憂”、“患”、“恐”、“懼”、“畏”和“憚”這6個動詞承擔。另一方面,心理動詞的使用頻率與所帶賓語的比例不一定成正相關(guān)關(guān)系。如“憂”使用次數(shù)最多,帶賓語比例為53%,而“恐”少于“憂”,帶賓語比例卻為86%,使用頻率與帶賓語的能力并不是正相關(guān)的。據(jù)此可以認為表“憂怕”義的動詞在組合功能上也存在著很大的差別,語義場內(nèi)部并不是勻質(zhì)的。這一研究方法可運用到其他義的心理動詞語義場的研究之中。
(三)心理動詞的量級問題
受程度副詞修飾是心理動詞的一個重要特征,心理動詞受程度副詞修飾有量級的差別。如《世說新語》心理動詞所帶的程度副詞共有15個,它們分別是:甚、大、了無、深、殊、雅相、絕、至、雅、彌、橫、殊自、深相、真、奇。這些詞內(nèi)部也存在級的差別,大致可分為“極”類和“甚”類?!皹O”類有殊、殊自、絕、至、橫、奇共6個,表示程度達到極點;“甚”類有甚、大、了無、深、雅相、雅、彌、深相、真共9個,表示程度超過一般但未達到極點。同一心理動詞用表1不同程度的副詞修飾,其表達的程度量自然不同。“極”類副詞的程度量要高于“甚”類副詞,如:
(11)a.向雄為河內(nèi)主簿,有公事不及雄,而太守劉淮橫怒,遂與杖遣之。(《世說新語·方正》)
b.族人大怒,便舉棵擲其面。(《世說新語·雅量》)
(12)a.晉文王稱阮嗣宗至慎,每與之言,言皆玄遠,未嘗藏否人物。(《世說新語·德行》)
b.左右宜深慎此!(《世說新語·假譎》)上面各組a句均使用的是“極”類程度副詞.b句使用的是“甚”類程度副詞。每組的a句的情緒量要高于b句。
(四)心理動詞的過程結(jié)構(gòu)表達
動詞的過程結(jié)構(gòu)與許多語言現(xiàn)象,特別是與語言的“體”表達有密切關(guān)系。郭銳系統(tǒng)分析了漢語動詞的過程結(jié)構(gòu),認為動詞的過程結(jié)構(gòu)就是起點、終點和續(xù)段三要素的組織。根據(jù)三要素的有無和強弱的差異,他把漢語動詞過程結(jié)構(gòu)分為無限結(jié)構(gòu)、前限結(jié)構(gòu)、雙限結(jié)構(gòu)、后限結(jié)構(gòu)和點結(jié)構(gòu)五類。郭先生認為前限結(jié)構(gòu)的動詞多為心理動詞。這一觀點正確地揭示了漢語心理動詞的一個重要特征,頗有見地。
古漢語與現(xiàn)代漢語存在較大的差別,具體表現(xiàn)在兩個方面:一是現(xiàn)代漢語動詞過程表達使用的助詞“著”、“了”和“過”在上古和中古漢語還沒出現(xiàn);二是古代漢語動詞的過程結(jié)構(gòu)主要是由置于謂語動詞之前的“已”、“既”、“方”、“正”等副詞或置于謂語動詞之后的“畢”、“競”、“訖”、“已”、“罷”等半虛化動詞來表達。
(13)吾以君為墾知之矣,故入;猶未知之也,又將出矣。(《國語·晉語四》)
(14)君子墾知教之所由興,又知教之所由廢,然後可以為人師也。(《禮記·學記》)
(15)想芏,仍往瀟湘館來,偏黛玉尚未回來。(《紅樓夢·第七十八回》)
(16)暗自想罷,不覺大喜,因此就有些不甚防備。(《七劍十三俠·第七十七回》)
上舉(13)、(14)例分別為副詞“已”、“既”用于心理動詞之前表時態(tài),(15)、(16)例分別為半虛化動詞“畢”和“罷”用于心理動詞之后表時態(tài)。
(五)心理動詞的認知研究