公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 外文研究論文范文

外文研究論文全文(5篇)

前言:小編為你整理了5篇外文研究論文參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。

外文研究論文

學(xué)術(shù)期刊類電子資源著錄格式分析

摘要:網(wǎng)上學(xué)術(shù)資源日益豐富,由于其獲取方便快捷、檢索便利等優(yōu)點,成為眾多學(xué)術(shù)研究者獲取信息的首選。參考文獻(xiàn)中的網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)日益增多。如何規(guī)范著錄與學(xué)術(shù)論文寫作關(guān)聯(lián)較為密切的學(xué)術(shù)期刊的電子資源,如沒有確定期數(shù)和頁碼的網(wǎng)絡(luò)首發(fā)文獻(xiàn)以及沒有期數(shù)的外文文獻(xiàn),已成為學(xué)術(shù)期刊編輯面臨的新問題。承認(rèn)DOI著錄的獨立性可以解決期刊編輯在核對參考文獻(xiàn)時面臨的難題,但需要相關(guān)部門的支持。

關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)期刊;電子資源;著錄格式

參考文獻(xiàn)著錄是學(xué)術(shù)論文寫作不可或缺的一部分。參考文獻(xiàn)的規(guī)范著錄更有利于編輯檢索驗證其準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,提高工作效率和稿件的學(xué)術(shù)質(zhì)量。2015年5月15日,中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局和中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會聯(lián)合了GB/T7714—2015《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(以下簡稱“國標(biāo)”),并于2015年12月1日正式實施。新國標(biāo)的頒布確認(rèn)了DOI的著錄規(guī)范。然而,隨著數(shù)字出版的快速發(fā)展,又產(chǎn)生了新的問題。眾多期刊為了爭取稿源,縮短發(fā)表周期,大量學(xué)術(shù)成果以網(wǎng)絡(luò)首發(fā)形式發(fā)表。網(wǎng)上學(xué)術(shù)資源日益豐富,由于其獲取方便快捷、檢索便利等優(yōu)點,成為眾多學(xué)術(shù)研究者獲取信息的首選。并且隨著中外學(xué)術(shù)交流的日益加深,國內(nèi)學(xué)界對SCI(科學(xué)引文索引)、EI(工程索引)的追逐也促使國人在各學(xué)術(shù)領(lǐng)域研究中增加了外文文獻(xiàn)的引用。這些新現(xiàn)象的出現(xiàn)也對傳統(tǒng)的參考文獻(xiàn)著錄格式提出了新問題。如何規(guī)范及簡化著錄要求,又能達(dá)到準(zhǔn)確快速傳播學(xué)術(shù)成果的目的?筆者以“文后參考文獻(xiàn)”“參考文獻(xiàn)著錄”“DOI”等為關(guān)鍵詞,在CNKI(中國知網(wǎng))檢索文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),在新國標(biāo)頒布之前,眾多文獻(xiàn)研究DOI著錄的必要性,[1,2]但在2015年之后,相關(guān)文獻(xiàn)幾乎沒有了。

一、著錄學(xué)術(shù)期刊類電子學(xué)術(shù)資源出現(xiàn)的新問題

(一)網(wǎng)絡(luò)首發(fā)文獻(xiàn)為了適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下電子資源存取路徑的發(fā)展需要,國標(biāo)中新增了“數(shù)字對象唯一標(biāo)識符”(TheDigi-talObjectIdentifier,簡稱“DOI”)的著錄規(guī)范,以便讀者快捷、準(zhǔn)確地獲取電子資源,但卻沒有承認(rèn)著錄DOI的獨立性。即可以著錄電子資源所含的DOI,但卻不能單獨使用DOI,必須包含原紙質(zhì)文獻(xiàn)的各項參數(shù)。例如,如果引用學(xué)術(shù)期刊發(fā)表的某篇文獻(xiàn),則要求在文后著錄該文獻(xiàn)時類型標(biāo)記為[J/OL],在著錄DOI的同時仍要標(biāo)注出期刊名、發(fā)表年份、期數(shù)和頁碼。然而,本著將優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果盡快刊出、提高學(xué)術(shù)成果時效性的目的,眾多學(xué)術(shù)期刊都相繼開始重視網(wǎng)絡(luò)首發(fā)的時效性。網(wǎng)絡(luò)首發(fā)(Firstonline)指先將論文網(wǎng)絡(luò)出版,按出版網(wǎng)址和時間確認(rèn)論文首發(fā)權(quán),之后將論文全部或其根文獻(xiàn)刊印在期刊印刷版上的出版方式。2019年中國大陸出版的學(xué)術(shù)期刊8491種,在中國學(xué)術(shù)期刊(網(wǎng)絡(luò)版)的網(wǎng)絡(luò)首發(fā)期刊已達(dá)1120種。[3]通過網(wǎng)絡(luò)首發(fā),及時確定作者的首發(fā)權(quán),快速傳播、擴(kuò)散學(xué)術(shù)成果,以及吸引優(yōu)質(zhì)稿源,實時產(chǎn)生期刊的學(xué)術(shù)影響力。2017年10月16日,中國知網(wǎng)正式啟動錄用定稿網(wǎng)絡(luò)首發(fā),截至2018年7月31日,網(wǎng)絡(luò)首發(fā)已合作期刊794種,網(wǎng)絡(luò)首發(fā)論文43664篇,下載量總計近147.35萬篇次,網(wǎng)絡(luò)首發(fā)階段單篇最高下載量30712次,該文被引39次。[4]在引用網(wǎng)絡(luò)首發(fā)文獻(xiàn)時如何規(guī)范標(biāo)注參考文獻(xiàn)就成了一個現(xiàn)實問題。網(wǎng)絡(luò)首發(fā)的文章?lián)碛辛薉OI,但還沒有確定發(fā)表期數(shù)和頁碼。按照國標(biāo)的要求著錄,那么即使著錄DOI,也會缺少期數(shù)和頁碼?,F(xiàn)實中的處理方法,要么作者放棄引用,要么就把文獻(xiàn)類型從[J/OL]變成[EB/OL]。

(二)外文文獻(xiàn)參數(shù)的不確定性目前,國標(biāo)對期刊類電子參考文獻(xiàn)的格式提供的范例如下:即作者.篇名[文獻(xiàn)類型/OL].期刊名,出版年,卷(期):頁碼[引用年月日].網(wǎng)址鏈接.從中可以看出,對此類電子參考文獻(xiàn)著錄的要求相對煩瑣,尤其是作者、讀者和編輯都要面對復(fù)雜的一串字母、數(shù)字和符號隨意組合網(wǎng)址鏈接,鏈接網(wǎng)址中出現(xiàn)一個錯誤,就會導(dǎo)致鏈接無效。然而在實際操作中,完全可以用紙質(zhì)類期刊文獻(xiàn)格式著錄,如下:或者完全改為電子公告類參考文獻(xiàn)格式:這兩種從表面上看都沒有違反國標(biāo)的格式要求,但實際上,第一種對于讀者而言獲取引文需要自行檢索查找,而對于作者而言并沒有真正看到紙質(zhì)文獻(xiàn)引用;第二種對于出版期刊而言,沒有達(dá)到傳播的目的,也改變了被引文獻(xiàn)的類型。因此,上述國標(biāo)的規(guī)定在實際執(zhí)行中給編輯和作者帶來了很多不必要的麻煩,也不利于學(xué)術(shù)文章和期刊影響力的提升。隨著中外學(xué)術(shù)交流的日益深入,學(xué)術(shù)論文經(jīng)常會引用外文文獻(xiàn),但每一名責(zé)任編輯可并不一定都精通外文,并且外文文獻(xiàn)的期數(shù)和卷數(shù)不容易界定辨別。例如下面這篇引文:如果直接點擊該著錄項下方的DOI鏈接,可以直接定位到該篇文獻(xiàn)(見圖1)。從檢索結(jié)果中可以發(fā)現(xiàn),該刊出版文獻(xiàn)并沒有期數(shù)的定義,只有卷數(shù),以Vol為標(biāo)志。如果按照國標(biāo)的要求,這類文獻(xiàn)只能作為電子公告標(biāo)識。然而,作為電子公告類型來標(biāo)注,那么該文獻(xiàn)應(yīng)標(biāo)注為:如此產(chǎn)生的后果,一方面不利于被引期刊和被引文獻(xiàn)的傳播;另一方面,從引文分析角度來講,文獻(xiàn)類型并沒有按照其本來的形式標(biāo)注,文章變成了公告,對原文的學(xué)術(shù)性評價也大打折扣。雖然公告類電子文獻(xiàn)具有時效性強、信息量大、檢索方便快捷等優(yōu)點,但同時也存在不確定性、權(quán)威性受到質(zhì)疑、缺乏持久性和穩(wěn)定性等缺點。公告類電子資源可否作為學(xué)術(shù)文章的論據(jù)出現(xiàn)在學(xué)術(shù)期刊參考文獻(xiàn)中也存在爭議。[5,6]有學(xué)者研究表明,在其檢索的1000多篇論文中,網(wǎng)絡(luò)參考文獻(xiàn)占2.6%,網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)中有13%鏈接不上。[7]因此,國標(biāo)的要求對于外文文獻(xiàn)而言確實有值得商榷的地方。

二、承認(rèn)著錄DOI的獨立性

點擊查看全文

華裔外國文學(xué)研究論文

一、緊隨美國批評動向的中國臺灣視角

現(xiàn)在翻開臺灣關(guān)于華裔美國文學(xué)作品能夠清楚地看到其在研究華裔美國文學(xué)上呈現(xiàn)出一種過分依賴美國批評動向的路線,過多地采用美國多元文化中的后殖民主義、女性主義、少數(shù)族裔文化等研究理論去研究華裔美國文學(xué),偏離了華裔美國文化的獨特價值和理論意義。這樣不僅沒有形成臺灣獨特的華裔美國文化的視角,也沒能抓住華裔美國文化的核心和主流,無法彰顯華裔美國文化的獨特魅力。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的根本原因與學(xué)者本身的求學(xué)經(jīng)歷有關(guān),臺灣研究華裔美國文學(xué)的學(xué)者大部分都曾有美國留學(xué)經(jīng)歷,或者在美國完成華裔美國文化的碩士、博士論文,深受美國文化的影響,他們對美國國內(nèi)的批評動向非常敏感,聯(lián)系緊密。盡管如此,臺灣對華裔美國文學(xué)的研究也取得了較高的成績,對大陸研究美國華裔文學(xué)起到了一定的推動作用。臺灣學(xué)者開創(chuàng)性研究華裔美國文學(xué)并取得的諸多成績和創(chuàng)建的基礎(chǔ)框架,為后學(xué)者研究華裔美國文學(xué)奠定了基礎(chǔ)。

二、具有“文化中國”情節(jié)的大陸視角

大陸對華裔美國文學(xué)的研究較晚一些,主要在上世紀(jì)80年代開始有所了解,到90年代大陸所有關(guān)于華裔美國文學(xué)的論文一共不超過5篇。大陸最初對華裔美國文學(xué)的研究并不是純粹自己的見解,或多或少地會受到美國本土多元文化和臺灣學(xué)者對華裔美國文學(xué)理解的影響,這一階段屬于大陸研究華裔美國文學(xué)的探索階段。經(jīng)過十多年的努力,大陸對華裔美國文學(xué)研究逐漸開始發(fā)出自己的聲音,為華裔美國文學(xué)多元化的發(fā)展注入新的思想。國內(nèi)對華裔美國文學(xué)的研究并不像中國臺灣境內(nèi)的學(xué)者那樣“步調(diào)統(tǒng)一”,在對華裔美國文學(xué)的思考研究方面,出現(xiàn)了兩類不同文學(xué)背景的研究學(xué)者:一類是以中文文學(xué)為研究背景主要研究海外文學(xué)的中文系學(xué)者,另一類則是以英語文學(xué)為研究背景研究華裔美國文學(xué)的英語系學(xué)者。大陸對海外文學(xué)的研究開始階段主要是對一些包括香港、澳門在內(nèi)的小范圍的海外華人的中文作品進(jìn)行研究。隨著對海外文學(xué)研究的不斷深入,除了對港臺地區(qū)的海外文學(xué)感興趣外,逐漸向世界范圍內(nèi)所有華人文學(xué)研究擴(kuò)展,包括東南亞文學(xué)、新加坡、北美、歐洲、澳大利亞、加拿大等華人聚集比較密集的國家和地區(qū)。相較于以英語系學(xué)者為主要研究人員的中文系海外文學(xué)研究,研究成員隊伍更加龐大,具有非常深厚的中國本土文學(xué)的文化內(nèi)涵。他們在研究華裔美國文學(xué)的過程始終以“文化中國”的角度切入,分析、理解華裔美國文學(xué),并且試圖將海外華人文學(xué)與母語文學(xué)緊密聯(lián)系起來。他們發(fā)表的多篇博士論文和文學(xué)著作一定程度上推動了華裔美國文學(xué)的多元化研究。與中文系研究海外文學(xué)研究隊伍不同,由英語系組成的研究華裔美國文學(xué)的研究隊伍最初是以翻譯華裔美國文學(xué)為主線,側(cè)重于將中國文學(xué)與華裔美國文學(xué)進(jìn)行對比。恰逢21世紀(jì)初,大陸對華裔美國文學(xué)的研究進(jìn)入到了持續(xù)升溫的時期,大陸境內(nèi)各個大學(xué)、期刊紛紛設(shè)立華裔美國文學(xué)研究機構(gòu)或者期刊專欄,關(guān)于華裔美國文學(xué)的論文和文學(xué)作品已增加到近兩百篇。這樣,華裔美國文學(xué)也漸漸進(jìn)入到了國內(nèi)大學(xué)英語語言學(xué)習(xí)的課程,為英語系培養(yǎng)了一批專門研究華裔美國文學(xué)的碩士、博士,并且取得了很大成績。無論是中文系的海外文學(xué)研究還是英語系的華裔美國文學(xué)的研究,都是從華裔文學(xué)的屬性入手,強調(diào)其與中國文化的淵源,分析中國文化對華裔美國文學(xué)的引導(dǎo)和向度。從近幾年發(fā)表的有關(guān)華裔美國文學(xué)作品可以看出,其主題已不再僅僅以華裔美國文學(xué)為主要方向,一般都要與“中國文化”、“中國文學(xué)創(chuàng)作”、“外國文學(xué)與中國文學(xué)的交融與沖突”等角度一同展開。在大陸,雖然對華裔美國文學(xué)的研究還在持續(xù)升溫,但都與國內(nèi)本土文化的主流思想是一致的,那就是無論是美國還是其他地區(qū),華人對自己故鄉(xiāng)的思念和中華文化的深深烙印是不隨時間和空間改變的。

三、美國多元文化下華裔美國文化的差異文化政治

人都是一樣的,無論到了什么地方始終不變的是自己民族文化的深深影響和思想觀念。美國自稱是一個自由國家,也是一個移民大國,隨著移民而來的是多元文化的相互碰撞、沖突、融合、創(chuàng)新,這就像一個文化熔爐維系著美國多元文化的發(fā)展。但是美國國土無論多么的開放、自由,美國社會各民族的特點、民族的文化價值思想和民族精神是無法完全融合、同化的。各民族都有自己的服飾、語言、思想和政治觀念,他們對一些主流的美國政治觀念并非完全能夠接受,因而形成了美國多元文化下的差異文化政治。在一個多元化語境之下,美國文化試圖通過同化的方式來消除民族的文化差異和不同的政治觀念。如果美國完全丟棄族裔的文化特點,而以白人種族文化作為文化同化的方向,勢必是一種文化霸權(quán)主義,所謂的文化多元主義只不過是一紙空談。差異文化政治最主要的特點是思想上的多元化,避免單一性和同質(zhì)性,新時期的差異文化政治要求文化的知識性、文化性和政治性。對華裔美國文學(xué),貫穿整個文化脈絡(luò)的是在中國文化中根深蒂固的儒家文化,對美國主流的文化來講,華裔美國文學(xué)是少數(shù)族裔的文化傳統(tǒng)。但是無論文化差異沖突和融合,華裔美國文化應(yīng)該呈現(xiàn)出一種具有正面、正統(tǒng)中國儒家文化和獨特的政治思想。在美國多元文化的大背景下,開創(chuàng)出具有獨特地位、背景的自己族裔文化的文學(xué)成就,并能夠形成影響美國文化,贏得自己生存空間的獨樹一幟的差異文化政治。

四、中國文化與華裔美國文化

點擊查看全文

研究生外語教學(xué)與專業(yè)教學(xué)并軌研究

[摘要]在開展研究生教育的過程中,外語教學(xué)面臨著許多亟待解決的問題,其中就包括如何平衡外語教學(xué)與專業(yè)教學(xué)的問題,這對于研究生人才培養(yǎng)至關(guān)重要。本文重點探討在研究生培養(yǎng)與教育的過程中,外語教學(xué)該如何明確自己的定位,發(fā)揮自己的作用,并提出解決外語教學(xué)與專業(yè)教學(xué)并軌問題的有效措施。

[關(guān)鍵詞]外語;研究生專業(yè);教學(xué)并軌

社會與時代不斷發(fā)展,科技與經(jīng)濟(jì)水平不斷進(jìn)步,意味著國家需要更多高層次的綜合性人才。研究生教育是比本科教育更高層次的教育,從國家利益層面來看,研究生教育為國家培養(yǎng)學(xué)術(shù)型的高層次人才發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。研究生教育的水平與國家教育水平是相掛鉤的,研究生培養(yǎng)水平越高,越能說明國家的綜合競爭力在世界上有相當(dāng)?shù)膬?yōu)勢,越能表明國家具備培養(yǎng)高素質(zhì)人才的實力,這是綜合國力的重要體現(xiàn)。因此,對研究生教育的方式進(jìn)行適當(dāng)?shù)母母锸潜夭豢缮俚?。研究生教育要強調(diào)研究生學(xué)術(shù)能力和綜合能力的共同發(fā)展,同時,強調(diào)要讓學(xué)生得到自由、充分的發(fā)展。由此,教育工作者要順應(yīng)這些新要求,尋找與探索適合研究生的教育方式。本文將探討外語教學(xué)與研究生專業(yè)教學(xué)如何并軌的問題。

1外語教學(xué)在研究生培養(yǎng)過程中的定位與分析

研究生教學(xué)中英語占據(jù)著重要的地位。研究生英語教學(xué)的目的是讓學(xué)生能夠掌握與運用英語這門外語工具,這不僅有利于本專業(yè)的學(xué)習(xí),同時也有利于學(xué)生在未來職場的發(fā)展,對國家的建設(shè)和發(fā)展也至關(guān)重要?;谘芯可攸c開展的外語教學(xué)要尤為重視學(xué)生在以下幾個方面的能力培養(yǎng):首先,研究生需要具備無障礙地閱讀本專業(yè)的英文原版書籍以及文獻(xiàn)的能力;其次,研究生應(yīng)具備用英文撰寫學(xué)術(shù)成果的能力;最后,研究生應(yīng)具備流利地運用英語進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的能力。對于研究生來講,這三種能力的具備是十分重要的,而且這三種能力在研究生培養(yǎng)的不同階段也是有所區(qū)分的。首先,對于低年級的碩士研究生而言,英語學(xué)習(xí)應(yīng)該尤為重視理解能力的培養(yǎng),即培養(yǎng)理解外語詞匯、書籍和文獻(xiàn)的能力,提升外文書籍的閱讀速度;閱讀能力過關(guān)了,學(xué)生才能比較容易地了解和獲得國內(nèi)外的相關(guān)學(xué)術(shù)前言動態(tài)和資訊。而對于高年級的碩士研究生來講,英語學(xué)習(xí)的目標(biāo)不僅僅是閱讀與理解能力的培養(yǎng),還要求他們具備用正確的英語流利地進(jìn)行交流與表達(dá)的能力。低年級的理解與閱讀能力訓(xùn)練為研究生表達(dá)能力的提升做好了準(zhǔn)備,而到了高年級,他們需要展示和分享自己的研究成果,比如將自己的研究成果以學(xué)術(shù)論文的形式與同伴或?qū)<疫M(jìn)行交流與互動。這就需要研究生在撰寫英語學(xué)術(shù)論文上有一定的能力,以表達(dá)或陳述自己的研究觀點。為了讓學(xué)生能夠重視英語這門工具的使用,教師要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且要讓英語這門語言工具在實際教學(xué)與應(yīng)用中發(fā)揮更大的作用(田朝霞、楊玲,2015)。

2外語教學(xué)與專業(yè)教學(xué)并軌的具體措施

在研究生的培養(yǎng)過程當(dāng)中,教師應(yīng)當(dāng)要重視研究生外語能力以及專業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng)。如何在外語教學(xué)與專業(yè)課程教學(xué)之間的關(guān)系平衡上把握好“度”,這就需要外語教師與專業(yè)導(dǎo)師共同商討,共同制定教學(xué)方案。

點擊查看全文

中文期刊論文英文摘要質(zhì)量控制對策

摘要:中文期刊英文摘要是體現(xiàn)中文刊國際化水平和能力的關(guān)鍵要素,但當(dāng)前中文期刊學(xué)術(shù)論文英文摘要存在諸多問題,主要表現(xiàn)有中英文摘要不一致、詞類誤用、語法表達(dá)不規(guī)范等。其原因在于學(xué)生論文撰寫者英文水平參差不齊、期刊編輯部不夠重視、相關(guān)規(guī)范不明確。因而,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步提高學(xué)術(shù)論文作者的英文水平、編輯部要把關(guān)好英文摘要質(zhì)量,相關(guān)部門要加大對中文期刊學(xué)術(shù)論文英文摘要的質(zhì)量監(jiān)管,以切實提升中文期刊學(xué)術(shù)論文的英文摘要質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:中文期刊;英文摘要;質(zhì)量控制

摘要是學(xué)術(shù)論文的概括性內(nèi)容摘取,是讀者迅速了解論文研究內(nèi)容、研究成果、研究意義的窗口。隨著我國學(xué)術(shù)研究的國際交流不斷深入,中文期刊的英文摘要就顯得越來越重要。英文摘要既是中文學(xué)術(shù)期刊國際化交流的重要媒介,也是體現(xiàn)我國學(xué)術(shù)發(fā)展的重要指標(biāo)。

一、中文期刊學(xué)術(shù)論文英文摘要存在的主要質(zhì)量問題

(一)中英文摘要不一致從國際學(xué)術(shù)慣例來看,摘要是體現(xiàn)學(xué)術(shù)論文研究內(nèi)容、研究成果、研究意義的核心段落。中英文摘要的區(qū)別僅在于語言形式的區(qū)別,在內(nèi)容上應(yīng)當(dāng)保持一致,以防止因信息增減導(dǎo)致的認(rèn)知差異。然而,通過對中文期刊英文摘要案例分析,中文期刊學(xué)術(shù)論文仍然存在著大量中英文摘要不一致的情況。其中,篇幅過短是最為突出的一類問題,即英文摘要的字?jǐn)?shù)和內(nèi)容并沒有完全展示與中文摘要同等的意思,往往只是通過一些概念性的字句,簡要翻譯了中文摘要,缺乏對結(jié)論、過程的準(zhǔn)確闡述。如中文摘要中幫助讀者更深入理解內(nèi)容的案例實證過程,在英文摘要中往往不被重視。此外,英文摘要也存在內(nèi)容過長的現(xiàn)象,有些英文摘要沒有忠于中文摘要,而是增添了一些輔助理解的“簡單句”——由于中英文語法差異,英文摘要使用簡單句過多而帶來的篇幅過長問題較為普遍。

(二)詞類誤用與中文一樣,英文作為一種講究語境、語氣和語法的語言,同樣需要考慮詞類使用的場景、狀態(tài)和順序。中文期刊學(xué)術(shù)論文的作者雖然是具有一定英語表達(dá)能力的研究者,但是其在英文文獻(xiàn)閱讀和英文學(xué)術(shù)寫作方面還較為薄弱,用詞不準(zhǔn)確的現(xiàn)象十分普遍。在英文摘要撰寫過程中,作者往往通過翻譯軟件或者基于個人詞匯儲備進(jìn)行直譯,忽視了其實際使用語境,因而極容易導(dǎo)致讀者的誤解。如在我刊錄用的某論文摘要中,有“經(jīng)費保障機制”一詞,作者原稿譯為“financialsupportmechanism”,但是根據(jù)語境,“mechanism”常用來表達(dá)實體的機械裝置,并不適用于管理學(xué)中的“體制”“機制”。最終建議作者將“mechanism”修改為“policy”,這樣就能夠較為貼切地表達(dá)出中文的含義。又如英文中有大量的形容詞,在翻譯中需要選擇最為準(zhǔn)確的詞匯才能實現(xiàn)有效表達(dá),否則就容易產(chǎn)生誤解。在中文中常用的“解釋力”一詞,許多作者翻譯為“interactive”,意在體現(xiàn)能夠有效交互,但是這一詞匯常用于社交場合,而在學(xué)術(shù)領(lǐng)域,則常用“responsive”來表示較強的解釋力。

(三)語法表達(dá)不規(guī)范英文表達(dá)有一套完整的語法表達(dá)體系,不恰當(dāng)?shù)恼Z法表達(dá)會產(chǎn)生病句,會大大影響讀者的理解。在摘要翻譯中,最常見的是雙謂語的語法錯誤。在英文語法中,一句話只能出現(xiàn)一個謂語,或者通過連詞連接,其余的動詞可通過伴隨狀語或不定式的形式出現(xiàn)。但是,由于中文摘要中常常存在單句話多個動詞的現(xiàn)象,就容易導(dǎo)致英文直譯過程中的雙謂語或多個動詞的現(xiàn)象。

點擊查看全文

期刊編輯部識別及學(xué)術(shù)不端行為應(yīng)對

摘要:學(xué)術(shù)造假事件近年來頻頻見諸報端,編造基金、編造數(shù)據(jù),企圖蒙混過關(guān)的現(xiàn)象時有發(fā)生。由于數(shù)據(jù)庫等技術(shù)的發(fā)展,學(xué)術(shù)不端行為出現(xiàn)了新的特點,變得更加隱蔽,不容易被發(fā)現(xiàn)。學(xué)術(shù)期刊編輯部應(yīng)更加細(xì)致、耐心、專業(yè)地對文章真實性進(jìn)行識別,建立內(nèi)控機制。同時,維護(hù)學(xué)術(shù)誠信是全社會的共同責(zé)任,科研管理部門、數(shù)據(jù)庫技術(shù)部門、立法執(zhí)法等部門應(yīng)協(xié)同合作,防范懲戒學(xué)術(shù)不端行為,促進(jìn)科研誠信的實現(xiàn)。

關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)不端行為;基金文件造假;數(shù)據(jù)造假;圖片造假;編輯部內(nèi)控制度

近年來,國內(nèi)外科研造假事件頻發(fā),如何打擊學(xué)術(shù)造假、維護(hù)科研誠信成為學(xué)術(shù)界、編輯學(xué)界非常關(guān)注的問題。2018年5月,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于進(jìn)一步加強科研誠信建設(shè)的若干意見》,明確要求教育、醫(yī)療、學(xué)術(shù)期刊出版等單位完善內(nèi)控制度,加強科研誠信建設(shè)。本研究通過對30多家學(xué)術(shù)期刊編輯部進(jìn)行問卷調(diào)查、座談等形式,對出現(xiàn)較頻繁、較隱蔽的學(xué)術(shù)不端的新花招和編輯部新對策進(jìn)行總結(jié)歸納,現(xiàn)報道如下。

1基金文件造假

本研究涉及的各家編輯部均表示,近年來基金文件造假的比例有所上升,造假形式為:(1)偽造基金申請文件、基金批復(fù)件。(2)掛靠他人相符或不相符課題。(3)單位協(xié)助證明虛假立項課題。究其原因,在于在對期刊進(jìn)行評價、考核的過程中,基金文章占比是一個重要的指標(biāo),故很多期刊編輯部對基金文章會優(yōu)先考慮錄用。對期刊的評價考核參考基金論文比重,固然有一定的道理,因為科研項目能通過立項,其創(chuàng)新性、科學(xué)性、實用性等是經(jīng)過了一番論證的。而投稿作者利用這一審稿規(guī)律,為提高論文錄用的可能性,不管自己是不是基金文章,都掛上基金的頭銜,甚至出現(xiàn)偽造基金文件等學(xué)術(shù)不端行為。而作者所在單位一味為了刊發(fā)論文數(shù)量,也不顧事實,幫助造假。編輯部應(yīng)加大基金文件真實性的審核和甄別,一般規(guī)范的基金項目申報書應(yīng)有項目基本信息,包含立項依據(jù)、項目情況、計劃安排、經(jīng)費預(yù)算、項目組負(fù)責(zé)人、成員基本信息,申報書末尾還應(yīng)有申報單位簽章、主管部門審核意見及蓋章。很多作者偽造的基金申報書僅為基金申報書的封面,僅有申報單位的蓋章,且上傳的電子版申報書單位蓋章亦為photoshop軟件所做。其次,編輯可以在相應(yīng)的基金批復(fù)單位對基金項目進(jìn)行查詢,如國家自然科學(xué)基金即可在國家自然科學(xué)基金委員會官網(wǎng)結(jié)果公布、項目查詢中進(jìn)行查詢。目前部分省級、市級、縣級科研項目尚無法在網(wǎng)上進(jìn)行相應(yīng)查詢,希望后期科研管理部門能加強科研項目的查詢和公示工作。編輯在處理這類文章時,如基金屬實,作者是可以登錄科研管理網(wǎng)上系統(tǒng)的,可向其索要相關(guān)截圖對基金真實性進(jìn)行核實。與此同時,編輯部對基金文章的取舍,也應(yīng)嚴(yán)格按照文章質(zhì)量。優(yōu)質(zhì)文章優(yōu)先錄用,而不是基金文章優(yōu)先錄用,以此打破作者對基金文件造假的學(xué)術(shù)不端行為。

2數(shù)據(jù)造假

數(shù)據(jù)是科學(xué)研究的核心,也是學(xué)術(shù)論文的核心,是作者論點成立與否的基礎(chǔ),但試驗并從中搜集整理數(shù)據(jù)也是一個極其繁重的工作,故有的作者通過編造、篡改、抄襲數(shù)據(jù)企圖蒙混過關(guān)。但憚于數(shù)據(jù)庫系統(tǒng),作者在編造、抄襲時有使用了一些小的“花招”,需要編輯擦亮眼睛仔細(xì)分辨。劉勝利等[1]將數(shù)據(jù)造假分類歸納為三類:(1)故意采用必然產(chǎn)生誤導(dǎo)性數(shù)據(jù)的研究方法/方案;(2)偽造、篡改和歪曲試驗記錄的數(shù)據(jù);(3)研究數(shù)據(jù)的虛假呈現(xiàn)和運用。綜合各編輯部在實際工作中遇到的情況,數(shù)據(jù)造假類的稿件還有以下特點:(1)多為對計數(shù)資料的描述和比較,因?qū)τ嬃抠Y料的正常和異常范圍是更為專業(yè),編造起來更為麻煩,容易露出馬腳。而計數(shù)資料多為率的比較,編造數(shù)據(jù)更為容易。筆者所在編輯部就曾收到過關(guān)于盆底功能障礙疾病治療的相關(guān)文章,文章內(nèi)只對治愈率進(jìn)行了比較,編輯對作者提出要補充計量資料的要求,作者就再未返回。發(fā)現(xiàn)此類造假尚較為容易。(2)參考已發(fā)表相關(guān)論文的數(shù)據(jù),進(jìn)行數(shù)據(jù)編造。此類數(shù)據(jù)編造是“有理有據(jù)”的編造,在識別時更為困難。為使數(shù)據(jù)合理,有的作者在數(shù)據(jù)編造時,在已發(fā)表文章數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上進(jìn)行小的改動,數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)也不易發(fā)現(xiàn)。(3)對數(shù)據(jù)表述方式進(jìn)行改變的抄襲,如已發(fā)表文章數(shù)據(jù)為表格的,抄襲文章內(nèi)用文字描述,或利用他人的數(shù)據(jù)制作成柱狀圖、餅圖等。數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)對這類抄襲也無能為力。那么編輯部如何尋找分辨出這些新型的更加隱蔽的抄襲的“蛛絲馬跡”呢,建議為:(1)不能過度依賴數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)。在之后,應(yīng)比對類似文獻(xiàn),對文章數(shù)據(jù)存疑時要求作者提供原始數(shù)據(jù)。(2)利用統(tǒng)計方法與規(guī)律發(fā)現(xiàn)論文數(shù)據(jù)造假。劉青海[2]提出,可以用excel對統(tǒng)計結(jié)果進(jìn)行驗證,同時利用“其他變量固定時,隨著統(tǒng)計檢驗量絕對值的增加,P值相應(yīng)變小”等統(tǒng)計學(xué)規(guī)律,發(fā)現(xiàn)論文數(shù)據(jù)造假的痕跡。(3)成立專門的數(shù)據(jù)編委會對數(shù)據(jù)進(jìn)行審核。《科學(xué)》雜志為了應(yīng)對逐漸增多的數(shù)據(jù)造假,在原有審稿規(guī)則的基礎(chǔ)上,加入了專業(yè)統(tǒng)計學(xué)家對論文數(shù)據(jù)審核這一環(huán)節(jié)。2013年,雜志還正式公布了第一批數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)清單,供投稿者和研究者與自己的研究數(shù)據(jù)進(jìn)行對照,以追蹤數(shù)據(jù)偏差的根源和進(jìn)行可重復(fù)性驗證[3]。如果編輯部囿于實際情況的限制,無法設(shè)立專門的數(shù)據(jù)編委會,也應(yīng)加強對編輯統(tǒng)計學(xué)基礎(chǔ)知識能力的培訓(xùn),提升其數(shù)據(jù)審核方面的能力。

點擊查看全文
相關(guān)熱門標(biāo)簽
友情鏈接