公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 加工合同論文范文

加工合同論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的加工合同論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

加工合同論文

第1篇:加工合同論文范文

如合同有約定,應(yīng)按合同約定確定變更價(jià)款;如合同未約定,合同當(dāng)事人或監(jiān)理應(yīng)按相關(guān)條款商定或確定變更工程的價(jià)款[2]。如雙方還不能就變更工程的價(jià)款達(dá)成一致意見,可以依據(jù)最高人民法院《關(guān)于審理建設(shè)工程施工合同糾紛案件適用法律問(wèn)題的解釋》①第16條“當(dāng)事人對(duì)建設(shè)工程的計(jì)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)或者計(jì)價(jià)方法有約定的,按照約定結(jié)算工程價(jià)款。因設(shè)計(jì)變更導(dǎo)致建設(shè)工程的工程量或者質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)發(fā)生變化,當(dāng)事人對(duì)該部分工程價(jià)款不能協(xié)商一致的,可以參照簽訂建設(shè)工程施工合同時(shí)當(dāng)?shù)亟ㄔO(shè)行政主管部門的計(jì)價(jià)方法或者計(jì)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)結(jié)算工程價(jià)款。”確定變更工程的價(jià)款,即將政府部門頒布的定額標(biāo)準(zhǔn)或造價(jià)信息作為確定相關(guān)工料單價(jià)和計(jì)取費(fèi)率的依據(jù)。

2變更估價(jià)條款的運(yùn)用

筆者在市政工程合同管理過(guò)程中,處理過(guò)很多變更估價(jià)條款的案例,在案例處理過(guò)程中,均會(huì)經(jīng)歷從不同意到同意的過(guò)程,部分案例處理起來(lái)阻力較大。同時(shí)也深刻體會(huì)到“如不深入分析、理解合同、解釋合同,對(duì)方只會(huì)按最淺層理解處理問(wèn)題”。所以運(yùn)用合同變更估價(jià)條款應(yīng)靈活、多分析,才能獲得滿意的結(jié)果,現(xiàn)舉2個(gè)案例說(shuō)明變更估價(jià)條款的運(yùn)用。

2.1案例1

某市高架立交橋工程采用固定單價(jià)合同,且支架、模板、地面硬化均含在箱梁混凝土的綜合單價(jià)內(nèi)。由于線路標(biāo)高調(diào)整,現(xiàn)橋面比招標(biāo)圖紙橋面標(biāo)高高2m左右,相關(guān)人員從施工過(guò)程至竣工結(jié)算編制,均未體現(xiàn)及說(shuō)明該問(wèn)題,認(rèn)為箱梁混凝土是固定包干,不能調(diào)整。筆者在審查過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)并詢問(wèn)相關(guān)事項(xiàng),提出箱梁混凝土的單價(jià)需要調(diào)整,應(yīng)增加箱梁支架因高度變化引起的超高增加費(fèi)??紤]到原綜合單價(jià)已包含報(bào)價(jià)風(fēng)險(xiǎn),因此在原綜合單價(jià)不變的情況下,單獨(dú)計(jì)算支架高度變化引起的超高增加費(fèi)。自問(wèn)題提出,相關(guān)人員、監(jiān)理單位、建設(shè)單位、財(cái)政審核均不認(rèn)可,部分人員持肯定或反對(duì)態(tài)度,認(rèn)為應(yīng)按原箱梁混凝土單價(jià)執(zhí)行,但筆者堅(jiān)持自己的觀點(diǎn)并提出2條反駁意見:1)該項(xiàng)變更是成立的,各方人員均認(rèn)可,不存在爭(zhēng)議;2)對(duì)于合同已有項(xiàng)目的單價(jià)是否適用于變更項(xiàng)目的單價(jià),不能簡(jiǎn)單的從名稱相同來(lái)判斷,原合同中箱梁混凝土的綜合單價(jià)只適用于箱梁底至地面平均高8m左右,設(shè)計(jì)變更抬高2m,現(xiàn)箱梁底至地面平均高10m左右,所以原合同中箱梁混凝土的綜合單價(jià)不適用變更后的單價(jià),其價(jià)格應(yīng)調(diào)整。經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的解釋和談判,最終竣工結(jié)算審核一致同意上述意見,獲得250余萬(wàn)元的變更價(jià)款。

2.2案例2

某市軌道交通工程某標(biāo)段為2個(gè)車站、2個(gè)盾構(gòu)區(qū)間,采用固定綜合單價(jià)合同,綜合單價(jià)采用全費(fèi)用模式(含規(guī)費(fèi)、稅金)。模板、支架、水平運(yùn)輸、垂直運(yùn)輸?shù)却胧┵M(fèi)用含在混凝土的綜合單價(jià)內(nèi)。聯(lián)絡(luò)通道的臨時(shí)鋼支撐、防護(hù)門、凍結(jié)孔施工、凍結(jié)施工、積極凍結(jié)、維護(hù)凍結(jié)、停止凍結(jié)、充填注漿、解凍、融沉補(bǔ)償注漿、凍結(jié)孔封孔及鋼管片處理等費(fèi)用含在聯(lián)絡(luò)通道土體加固的綜合單價(jià)內(nèi)。項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程中,車站附屬圍護(hù)結(jié)構(gòu)的支撐由原來(lái)的覫609×16mm鋼管支撐更改為鋼筋混凝土支撐,尺寸為600mm×800mm,混凝土量增加1500m3。原車站主體圍護(hù)結(jié)構(gòu)第1道支撐也采用鋼筋混凝土支撐,尺寸為800mm×1000mm。聯(lián)絡(luò)通道土體加固采用冷凍法,原設(shè)計(jì)圖紙加固范圍為聯(lián)絡(luò)通道及泵房邊界線外3m,加固體積為1447m3,工程量清單中的加固數(shù)量為1430m3。項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程中,業(yè)主與設(shè)計(jì)單位對(duì)原加固方案進(jìn)行優(yōu)化,修改后的加固方案為聯(lián)絡(luò)通道及泵房邊界線外2m范圍內(nèi)進(jìn)行加固,結(jié)構(gòu)內(nèi)部尺寸范圍內(nèi)不進(jìn)行加固,變更后的加固體積為759m3。審計(jì)與業(yè)主代表審核意見:混凝土支撐、冷凍加固的綜合單價(jià)直接采用工程量清單中已有項(xiàng)目的綜合單價(jià),其依據(jù)是混凝土支撐、冷凍加固在原工程量清單中已有,不必重新確定單價(jià),應(yīng)按合同已有的價(jià)格執(zhí)行。筆者不同意該審核意見,并提出反對(duì)意見。雖然變更的混凝土支撐、冷凍加固與原合同已有項(xiàng)目的名稱相同,但所含的內(nèi)容有所區(qū)別,提出應(yīng)按“合同只有變更工程類似價(jià)格,可參照類似價(jià)格變更合同價(jià)款”確定,理由及依據(jù)如下:1)混凝土支撐、冷凍加固屬于合同工程變更定義“a.更改工程有關(guān)部分的標(biāo)高、基線、位置和尺寸”和“d.其他有關(guān)工程變更需要的附加工作”的2種情況;另外,合同工程變更定義還約定“因變更導(dǎo)致合同價(jià)款的增減費(fèi)用都由業(yè)主承擔(dān),延誤的工期相應(yīng)順延”。所以上述工程變更成立,且費(fèi)用增減應(yīng)由主業(yè)承擔(dān)。2)既然工程變更成立,就應(yīng)按合同變更估價(jià)條款處理。混凝土支撐與冷凍加固只有在“合同中已有適用于變更工程的價(jià)格”的情況下,才能采取合同已有的價(jià)格,但變更的混凝土支撐、冷凍加固與合同中已有項(xiàng)目存在一定區(qū)別,即變更項(xiàng)目的綜合單價(jià)不能采用合同中已有的價(jià)格。3)原混凝土支撐尺寸為800mm×1000mm,變更后的混凝土支撐尺寸為600mm×800mm,原混凝土支撐模板含量為2.8m2÷0.8m3=3.5m2/m3,變更后的混凝土支撐模板含量為2.2m2÷0.48m3=4.583m2/m3,每立方米混凝土支撐增加了1.083m2模板的工作內(nèi)容,變更后混凝土支撐的綜合單價(jià)應(yīng)為534.50元/m3(計(jì)算公式為:合同中已有的綜合單價(jià)468.93元/m3+增加含量1.083m2/m3×60.54元/m2模板綜合單價(jià))。4)冷凍加固費(fèi)用由可變費(fèi)+固定費(fèi)組成,可變費(fèi)隨工程量增減而調(diào)整,固定費(fèi)用不隨工程量增減而調(diào)整。冷凍加固的開孔、鉆孔、冷卻管等與冷凍加固體積基本上成正比;首次充氟費(fèi)用、氯化鈣費(fèi)用、冷凍機(jī)械的電費(fèi)(一般聯(lián)絡(luò)通道土體冷凍的用電量在30萬(wàn)kW•h左右,電費(fèi)為20~30萬(wàn)元)、冷凍施工演練、防護(hù)門、聯(lián)絡(luò)通道兩側(cè)的臨時(shí)鋼支撐加固(設(shè)計(jì)參考數(shù)量約70t)、拆除鋼管片殘值等費(fèi)用不隨土體冷凍加固體積變化,相對(duì)常規(guī)的聯(lián)絡(luò)通道施工而言,這些費(fèi)用屬于固定費(fèi)用(累計(jì)約65萬(wàn)元)。原設(shè)計(jì)圖紙冷凍加固范圍為聯(lián)絡(luò)通道及泵房邊界線外3m,冷凍加固體積為1447m3,固定費(fèi)用攤?cè)肜鋬黾庸痰木C合單價(jià)應(yīng)為65萬(wàn)元/1447m3=449.21元/m3;設(shè)計(jì)變更后,冷凍加固范圍為聯(lián)絡(luò)通道及泵房邊界線外2m,冷凍加固體積為759m3,固定費(fèi)用攤?cè)肜鋬黾庸痰木C合單價(jià)應(yīng)為65萬(wàn)元/759m3=856.39元/m3,則變更后冷凍加固的綜合單價(jià)應(yīng)為1845.26元/m3(計(jì)算公式為:合同中已有的綜合單價(jià)1438.08元/m3+變更后攤銷費(fèi)856.39元/m3-變更前攤銷費(fèi)449.21元/m3)。綜上所述,筆者從施工圖變更前后的對(duì)比分析、施工工藝、綜合單價(jià)的構(gòu)成、合同工程變更的定義、變更估價(jià)條款解釋等方面,闡述了上述變更工程價(jià)款調(diào)整的依據(jù),最終審計(jì)與業(yè)主代表均同意了上述意見。

3結(jié)語(yǔ)

第2篇:加工合同論文范文

[論文關(guān)鍵詞]解釋學(xué) 外語(yǔ)教學(xué) 理解 文本

一、解釋學(xué)的基本內(nèi)涵

解釋學(xué)是一種研究理解、解釋文本的哲學(xué)理論。它“把解釋本體視為‘文本’意義的審美生成過(guò)程,將讀者的解讀作為尋求理解和自我理解的活動(dòng),既建構(gòu)‘文本’意義又建構(gòu)自我世界”。

(一)理解是一種認(rèn)知方式

傳統(tǒng)解釋學(xué)中,以德國(guó)浪漫派宗教哲學(xué)大師施萊爾馬赫為代表的文本解讀復(fù)原說(shuō)認(rèn)為,理解不是對(duì)文本原意一字不差的客觀的解釋,而是在語(yǔ)言分析和心情移情中,把理解對(duì)象自身本來(lái)所具有的原意再現(xiàn)出來(lái),是理解者在心理上重新體驗(yàn)他人心理或精神的復(fù)制和重構(gòu)過(guò)程,這種重構(gòu)是從文本的文字到它的意義、從作者的心理背景復(fù)原到作品的原意的過(guò)程中進(jìn)行的。他要求理解者拋棄“先有”、“先見”、“先把握”,去重新體驗(yàn)“文本”的意義或真理和作者的情景或個(gè)性,以再現(xiàn)“文本”的文字與意義和作者的文化與心理等原意。德國(guó)哲學(xué)家狄爾泰以移情方法完善了這種“復(fù)原說(shuō)”。他認(rèn)為,理解歷史、傳統(tǒng)以及文本并不僅僅是為了獲得作品的本意,理解的目的是為了把握作者的思想,是為了在理解人類整體生活的基礎(chǔ)上理解自己、認(rèn)識(shí)自己。通過(guò)理解,使文本自身的意義或作者的思想在理解者頭腦中得到復(fù)現(xiàn)或重建,是理解者在想象中處于作者的地位和環(huán)境,進(jìn)入作者的角色,把握作者的意圖、情感和觀念,從而更好地理解文本的原意。他認(rèn)為,自然科學(xué)雖然能對(duì)物體的原因進(jìn)行解釋和控制,卻無(wú)法解決人生體驗(yàn)和生活意義的問(wèn)題。人文科學(xué)的研究應(yīng)有其獨(dú)特的方法,那就是理解,理解也是人文科學(xué)的主要致知途徑。

(二)理解是人存在的基本方式

現(xiàn)代解釋學(xué)中,以德國(guó)哲學(xué)家、存在主義哲學(xué)的創(chuàng)始人海德格爾為代表的文本解讀創(chuàng)生說(shuō)認(rèn)為,理解不是主觀意識(shí)的認(rèn)識(shí)活動(dòng),也不是獲取知識(shí)的心理工具,而是所有心理活動(dòng)的基礎(chǔ)和條件。理解不僅回答怎么思,更回答了怎么存在,思與認(rèn)知都是從理解中產(chǎn)生出來(lái)的。人只要存在,就始終詢問(wèn)、探索、思考和領(lǐng)悟自己的存在。每個(gè)文本有它自己的世界,而理解者也有他自己的世界。對(duì)文本的理解不是一種簡(jiǎn)單的意義復(fù)原,而是一種對(duì)歷史、作品、傳統(tǒng)等文本意義的不斷創(chuàng)造和生成,進(jìn)而不斷獲得“創(chuàng)見的意義”,在理解過(guò)程中,這“兩個(gè)世界”融合為一個(gè)新的可能的世界,亦即新的意義的創(chuàng)造和生成。

德國(guó)著名哲學(xué)家伽達(dá)默爾也指出,理解的本質(zhì)在于理解者與文本達(dá)到一種視界的融合。由于歷史、傳統(tǒng)以及語(yǔ)言等的影響,理解者在進(jìn)行理解活動(dòng)前已經(jīng)具有了一定的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu),這一結(jié)構(gòu)構(gòu)成了理解者的視野,理解者以此為地平線把視線投向了文本。文本作為作者觀點(diǎn)與思想的表達(dá),不可避免地具有其自身的視野。因此,理解的形成就是理解者把自己的視野向文本的視野開放,在不同視野的對(duì)話與交流中達(dá)到一種視界的融合,生成新的意義世界。這種融合同時(shí)包括著“差異和交互作用”,并不是簡(jiǎn)單的“合二為一”,而是強(qiáng)調(diào)“和而不同”。

(三)理解是一種反思

在當(dāng)代解釋學(xué)中,以法國(guó)哲學(xué)大師利科爾為代表的文本解讀反思說(shuō)認(rèn)為,“反思”是一種批判,“是理解‘文本’符號(hào)和自我理解之間的一個(gè)重要環(huán)節(jié),自我理解則是解釋學(xué)的最終目的”,“解釋的目的,在于明顯的意義里解讀隱蔽的意義,在于展開暗含在文字意義中的意義層次”。只有通過(guò)對(duì)隱喻和意義進(jìn)行反思,從而超越地理解世界本體和自我存在,才能達(dá)到理解的存在論根源。他主張將具有共同視野(“意義問(wèn)題”)和共同論題(“意義的本源先于語(yǔ)言”)的解釋學(xué)與現(xiàn)象學(xué)嫁接,從而使現(xiàn)象學(xué)方法成為解釋學(xué)方法的重要參照,以理解“文本”的“隱蔽的意義”。

總之,從解釋學(xué)的角度,理解是一種意義創(chuàng)造和不斷生成的過(guò)程。在理解過(guò)程中,理解主體和客體自發(fā)地進(jìn)入對(duì)方的視野,通過(guò)開放的對(duì)話溝通,互相尊重,互相承認(rèn),不斷進(jìn)行視界交流,生成、發(fā)展、豐富,以達(dá)到不同視界的融合。在此過(guò)程中,兩個(gè)視界雙方達(dá)成新的共識(shí),新的意義得以產(chǎn)生和獲得。

二、解釋學(xué)視角下母語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系

如何把握母語(yǔ)與第二語(yǔ)言的關(guān)聯(lián),是正確認(rèn)識(shí)外語(yǔ)教學(xué)不可回避的問(wèn)題,現(xiàn)代解釋學(xué)直接談到了這個(gè)話題。

現(xiàn)代解釋學(xué)把母語(yǔ)看成第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的前見或偏見。伽達(dá)默爾認(rèn)為,“語(yǔ)言能力只有在自己的母語(yǔ)中才能達(dá)到,亦即在人們生長(zhǎng)和生活的地方所說(shuō)的語(yǔ)言中才能達(dá)到。這就說(shuō)明,我們是用母語(yǔ)的眼光學(xué)會(huì)看世界,反過(guò)來(lái)則可以說(shuō),我們語(yǔ)言能力的第一次擴(kuò)展是在觀看周圍世界的時(shí)候開始得以表現(xiàn)的”。也就是說(shuō),人們學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí),不僅學(xué)習(xí)了母語(yǔ)語(yǔ)法,也學(xué)會(huì)了如何一般地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,同時(shí)也學(xué)會(huì)了使其他語(yǔ)言成為可理解的方法。當(dāng)人們對(duì)一種語(yǔ)言感到陌生的時(shí)候,總會(huì)把自己監(jiān)禁在自己的母語(yǔ)中,只有真正掌握一種外語(yǔ)的時(shí)候,才會(huì)停止對(duì)母語(yǔ)的求助,擺脫母語(yǔ)的干擾。這就意味著,人們不可能跳離自己的母語(yǔ)去學(xué)習(xí)另一種語(yǔ)言,不可能存在與母語(yǔ)隔絕的純粹的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境。

解釋學(xué)的這種觀點(diǎn),在理論上沖擊了在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中一度流行,至今還有一定影響,拒絕母語(yǔ)進(jìn)入外語(yǔ)學(xué)習(xí)者視域的直接教學(xué)法。直接教學(xué)法認(rèn)為,應(yīng)該創(chuàng)建一個(gè)純粹的外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,學(xué)習(xí)的視域應(yīng)該固定或限制在目標(biāo)語(yǔ)的范圍內(nèi),拒絕在任何情況下使用母語(yǔ)的要求。

然而,語(yǔ)言與思維是不可分割的,在語(yǔ)言教學(xué)的整個(gè)過(guò)程中,思維從來(lái)不會(huì)消失,它只是被大腦暫時(shí)收存起來(lái),存放在意識(shí)的某個(gè)角落,一旦有機(jī)會(huì)就會(huì)從意識(shí)的后臺(tái)走上前臺(tái),然后再次隱到后臺(tái),是一個(gè)不斷內(nèi)蓄與外顯的循環(huán)過(guò)程。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的角度看,接受者根據(jù)言語(yǔ)形式對(duì)大腦的刺激,經(jīng)過(guò)思維活動(dòng)進(jìn)行梳理,取舍、分析整合,轉(zhuǎn)化,理解所要表達(dá)的思想感情,掌握語(yǔ)言知識(shí)與技能,而且句子的形成、表達(dá)的順序、詞語(yǔ)的選擇甚至一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用,都與學(xué)習(xí)者的思維方式有關(guān)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的遷移理論就學(xué)習(xí)者所掌握的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)學(xué)習(xí)及掌握新知識(shí)的作用所做的正遷移和負(fù)遷移就證明了母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極意義。

學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,即使是同步翻譯,這種轉(zhuǎn)換依然存在,只是由于熟練程度高,轉(zhuǎn)換的痕跡被淡化了。學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言不可能離開母語(yǔ)獨(dú)立進(jìn)行,利用母語(yǔ)是人類學(xué)習(xí)外語(yǔ)的通則,對(duì)任何人來(lái)說(shuō),母語(yǔ)是最先接受和加工外部世界的信息,然后形成概念,成為思維與交際的第一工具,離開母語(yǔ)學(xué)習(xí)外語(yǔ)是難以想象的。當(dāng)前值得注意的問(wèn)題是,在外語(yǔ)教學(xué)的理論與實(shí)踐發(fā)展進(jìn)程中,伴隨著各種新理論的沖擊,以往我們比較關(guān)注的是母語(yǔ)的干擾、負(fù)遷移,母語(yǔ)對(duì)偏誤形成的作用等,這在教學(xué)中容易形成偏重經(jīng)驗(yàn)、偏重感性認(rèn)識(shí),而對(duì)人的自覺(jué)性估計(jì)不足,對(duì)許多語(yǔ)言現(xiàn)象只知其然而不知其所以然,解釋學(xué)的加入,對(duì)正確認(rèn)識(shí)母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用在理論層面上提供了新的視角和有力的支持。

三、解釋學(xué)視角下外語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)

強(qiáng)調(diào)母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的作用,這只是現(xiàn)代解釋學(xué)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科發(fā)展啟迪的開始。迦達(dá)默爾認(rèn)為,解釋學(xué)不是為了克服理解之前對(duì)理解對(duì)象形成的前見、偏見、成見,這些前見、偏見、成見是理解活動(dòng)得以進(jìn)行的基礎(chǔ)和前提,偏見構(gòu)成了理解者的特殊視野,而文本作者賦予文本以原初視野,理解的過(guò)程就是兩種視野的融合,進(jìn)而形成新見解的過(guò)程;理解不是一次完成的,而是兩者相互作用,相互參照,不斷加深理解的過(guò)程,每一次理解都賦予文本以新的意義。

(一)外語(yǔ)教學(xué)是一種視域融合

根據(jù)現(xiàn)代解釋學(xué)的觀點(diǎn),作為一種意義交流活動(dòng),理解不是簡(jiǎn)單地獲得“對(duì)象”的知識(shí)、忠實(shí)地追求作者的原意,它的本質(zhì)在于理解者與文本之間通過(guò)相互對(duì)話、交流與碰撞,達(dá)到一種視界的融合。既不是對(duì)文本原意的重視反映,也不是理解者隨心所欲的解釋,而是理解者與文本作者在視界融合中所生成的新的意義世界、新的視域。

在外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中,它不再執(zhí)著于知識(shí)的客觀性和普遍性,而是強(qiáng)調(diào)理解的主體性和主觀性,突出多元思維取向。理解的視域融合要求“必須達(dá)到教師與課程設(shè)計(jì)者、教師與課程、教師與學(xué)生、學(xué)生與文本等范疇之間的視界融合”。也就是說(shuō),不能強(qiáng)制灌輸學(xué)生知識(shí),更不能要求學(xué)生完全按照我們的理解去理解,而是要讓他們帶著自己的“偏見”去與文本展開對(duì)話,與文本作者進(jìn)行情感上的交流,從而構(gòu)建自己獨(dú)特的知識(shí)體系和感情世界,實(shí)現(xiàn)學(xué)生精神世界的拓展和人生經(jīng)驗(yàn)的增長(zhǎng)。

當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)界提出的基于任務(wù)的語(yǔ)言教學(xué),實(shí)際上也是一種不斷以新的視域取代學(xué)生原始視域的過(guò)程。它所強(qiáng)調(diào)的互動(dòng)性原則、合作學(xué)習(xí)原則、重視學(xué)習(xí)者個(gè)人經(jīng)歷對(duì)學(xué)習(xí)的促進(jìn)原則等,強(qiáng)調(diào)教師的主要任務(wù)之一就是把所要教的內(nèi)容與學(xué)生已有的知識(shí)結(jié)構(gòu)、生活經(jīng)歷、興趣情感聯(lián)系起來(lái),把學(xué)習(xí)者個(gè)人的生活經(jīng)歷作為課堂學(xué)習(xí)的重要資源,等等,都與現(xiàn)代解釋學(xué)關(guān)于視域融合的理念在本質(zhì)上是一致的。

(二)外語(yǔ)教學(xué)是一種對(duì)話

伽達(dá)默爾在答《詮釋學(xué)和意識(shí)形態(tài)批判》一文中指出:“意義的理解既不局限于作者的意思,又不能局限于行為者的意圖,這是我最本質(zhì)的觀點(diǎn)。當(dāng)然這并不是說(shuō),理解的最高峰在于闡明無(wú)意識(shí)的動(dòng)機(jī),相反,理解乃是越出個(gè)體的視域,勾勒出各種意義路線,從而使歷史傳承物說(shuō)話。”0即是說(shuō),解釋學(xué)的邏輯是一種對(duì)話式的邏輯,文本的意義不只是作者的解釋,也不只是讀者的解釋,而是雙方平等的對(duì)話,是雙方各自視域的超越,從而達(dá)到視域的融合。

外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng),對(duì)話指的是以外語(yǔ)教學(xué)文本為中介,師生通過(guò)對(duì)話調(diào)動(dòng)雙方的前見,包括已有的知識(shí)和生活經(jīng)驗(yàn),對(duì)外語(yǔ)教學(xué)文字及影像符號(hào)所表征的內(nèi)在價(jià)值和意蘊(yùn)給予詮釋,在此基礎(chǔ)上,師生雙方生成個(gè)人意義的過(guò)程,對(duì)話成為學(xué)生與文本之間、現(xiàn)實(shí)與歷史之間聯(lián)系的紐帶。如反思和反饋則是對(duì)話的兩種表現(xiàn)方式。前者指向自己,后者指向他人。指向自己的反思以一種自省的方式審視、質(zhì)疑自己,是對(duì)自己教學(xué)或?qū)W習(xí)行為一種回憶和清理,目的在于使自己在理性上得到提升。指向他人的反饋是教師或?qū)W生把教學(xué)行為置于自己的視域,使他人行為與自己的前見產(chǎn)生交互作用的過(guò)程。在此過(guò)程中,反饋者與教學(xué)行動(dòng)者通過(guò)傾聽、觀察、檢驗(yàn)自身的前見,達(dá)到拓展自己視野的目的,使反饋者能夠借鑒他人的行為,也使教學(xué)行為者在他人的評(píng)述中得到啟發(fā),最終使雙方找到歷史視域和現(xiàn)實(shí)視域的關(guān)聯(lián),達(dá)成雙方的視域融合。

(三)外語(yǔ)教學(xué)是一種喚醒

從解釋學(xué)角度對(duì)文本真實(shí)意義的理解,要通過(guò)對(duì)它所產(chǎn)生的歷史情境或生活環(huán)境的重建才能被人們理解,實(shí)現(xiàn)過(guò)去到現(xiàn)在的傳遞。同時(shí),理解的過(guò)程,也是讀者在文本的推動(dòng)下讓前見去冒險(xiǎn)的過(guò)程,這種前見,也是一種創(chuàng)造性的力量。因此,過(guò)去和前見,都是意義的源泉。必須喚醒過(guò)去,喚醒歷史,喚醒個(gè)人自身經(jīng)歷,才能有效地使過(guò)去成為認(rèn)識(shí)文本的階梯。

現(xiàn)代解釋學(xué)關(guān)于喚醒的思想對(duì)外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐的影響主要表現(xiàn)在教學(xué)方法上。它沖破了語(yǔ)言學(xué)習(xí)是教師教什么學(xué)生就學(xué)什么,教材規(guī)定了學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)容和方式等傳統(tǒng)思想的束縛?,F(xiàn)代解釋學(xué)喚醒了學(xué)生自身存在的語(yǔ)言能力,并投入到外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,但作為文本的理解者,由于前見的不同,導(dǎo)致對(duì)文本的理解和解釋不同,造成了理解上的“同”和“異”,也就出現(xiàn)了爭(zhēng)鳴和共鳴。爭(zhēng)鳴是學(xué)生個(gè)體獨(dú)到的發(fā)現(xiàn),是個(gè)性化的理解;共鳴是在理解過(guò)程中理解者產(chǎn)生的大致相同或相近的情緒激動(dòng)。在外語(yǔ)課堂上,通過(guò)組織有效的爭(zhēng)鳴和共鳴,使課堂對(duì)話不斷深入,教學(xué)意義也會(huì)得到不斷豐富。

同時(shí),喚醒要以關(guān)聯(lián)為前提,如果學(xué)習(xí)時(shí)內(nèi)部不存在相關(guān)聯(lián)的內(nèi)容,喚醒就無(wú)從談起。如在培養(yǎng)具有初級(jí)水平學(xué)生的聽力教學(xué)中,引入母語(yǔ)外來(lái)詞顯得十分有效,它在語(yǔ)音方面能夠幫助學(xué)習(xí)者把相應(yīng)的母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)聯(lián)系起來(lái),喚起學(xué)生已掌握的語(yǔ)言中的語(yǔ)音、詞匯知識(shí),調(diào)動(dòng)學(xué)生大腦詞庫(kù)中已有的母語(yǔ)習(xí)得經(jīng)驗(yàn),擴(kuò)大詞匯量,促進(jìn)學(xué)習(xí)者語(yǔ)感的形成,產(chǎn)生一種特有的趣味。

(四)外語(yǔ)教學(xué)是一種超越

解釋學(xué)追求的不是原意,使用的方法不是解釋的循環(huán),理解的出發(fā)點(diǎn)不是文本意義的唯一性,這對(duì)現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)提供了新的理論基礎(chǔ)。

解釋學(xué)視角下的外語(yǔ)教學(xué)存在兩種理解,一是對(duì)外語(yǔ)文本的理解,二是對(duì)外語(yǔ)背后文化的理解。前者是指學(xué)生在參與一定教學(xué)活動(dòng)之后能對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行準(zhǔn)確的解釋、復(fù)述、轉(zhuǎn)述和評(píng)價(jià),后者是指學(xué)生能夠以自己文化為參照,對(duì)外語(yǔ)文本中傳達(dá)的文化信息有充分的把握和意識(shí)。外語(yǔ)教學(xué)理解的成功不在于理解和文本原意的吻合程度,而在于看它是否真正深入到語(yǔ)言背后的文化層面,達(dá)到語(yǔ)言意義理解和文化理解的合二為一。