公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 英文電影論文范文

英文電影論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英文電影論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

英文電影論文

第1篇:英文電影論文范文

王家衛(wèi)所導(dǎo)演的電影都離不開(kāi)感情這一主線,而且大都是一種懷舊形式的情感。通過(guò)對(duì)這類情感的細(xì)膩描繪,將那些隱藏在都市繁華背后的落寞、糾葛、傷感等一系列情感以個(gè)體代表性的方式投射出來(lái)。在觀眾的眼中所看到的電影人物,不是別人,而是自己。就《一代宗師》而言,人物對(duì)白較王家衛(wèi)的其他電影而言算是比較多的,卻對(duì)人們理解其中深意來(lái)說(shuō)尚顯得支離破碎。少量的言語(yǔ)將大量的肢體動(dòng)作和眼神所傳達(dá)的含義襯托的更加含蓄、深沉,也引發(fā)了觀眾們情感上的聯(lián)想和共鳴。

2《一代宗師》中的模糊美學(xué)

2.1情節(jié)模糊模糊美學(xué)是對(duì)電影意境表達(dá)的一種處理方式,而王家衛(wèi)在很多電影中都采用了這種技巧,進(jìn)而形成了自己獨(dú)特的電影制作風(fēng)格。像之前的《花樣年華》一樣,《一代宗師》帶給觀眾的感覺(jué)是看過(guò)之后明明有種感覺(jué),卻又說(shuō)不出來(lái)這種感覺(jué)到底是什么。這種感覺(jué)尤其在感情發(fā)展和打殺情節(jié)的演繹上較為明顯,比如宮二跟葉問(wèn)、馬三之間的情感糾葛、宮二的斷發(fā)復(fù)仇以及抗婚等等,除此之外,在動(dòng)作上還有宮父入葬、雨雪里的對(duì)打和拼殺,這些場(chǎng)景在王家衛(wèi)善用的慢鏡頭特寫(xiě)下,讓人除了眼花繚亂之外,很難再研究出什么思緒,更摸不清電影的發(fā)展線路。對(duì)此,王家衛(wèi)曾說(shuō)自己重點(diǎn)做的是電影結(jié)構(gòu)而不是劇情,因?yàn)椴幌矚g讓觀眾一眼看穿劇情發(fā)展。其演員在電影拍完前都不知道結(jié)局到底是什么。這種模糊的情節(jié)設(shè)定方式也就使得多種發(fā)展版本的想象成為可能。在如何將人物以更完美的方式展現(xiàn)出來(lái),王家衛(wèi)也有自己的設(shè)計(jì)方式和習(xí)慣,他對(duì)演員有個(gè)要求就是不要去模仿劇本設(shè)定的角色,而是根據(jù)自身的形象來(lái)把角色演活。比如梁朝偉來(lái)演葉問(wèn),會(huì)塑造一個(gè)怎樣的武術(shù)形象,而章子怡扮演的宮二,又會(huì)賦予原型一個(gè)怎樣的新意。這種藝術(shù)設(shè)計(jì)方式給了觀眾更高的欣賞性,也給演員更廣闊的表演空間。

2.2結(jié)局模糊在王家衛(wèi)看來(lái),模糊的藝術(shù)美可以帶給人更多的想象空間,因而在設(shè)計(jì)創(chuàng)造時(shí)也有更多的自我發(fā)揮空間,這種思想風(fēng)格從其本身的日常行為就可看出端倪。一如其影片的模糊性的表現(xiàn)方式,他總是戴著一副墨鏡出現(xiàn)在公共場(chǎng)合,旁人無(wú)法看出他的眼神、表情,更猜不透他的思緒,這種神秘感卻更能引起人們的猜測(cè)。但是《一代宗師》的鏡頭不僅呈現(xiàn)出模糊設(shè)計(jì),還有一些讓人倍感疑惑的地方。比如人們?cè)谟^看前主觀性地認(rèn)定葉問(wèn)就是題目所指的一代宗師,然而隨著劇情的發(fā)展,人們又發(fā)現(xiàn)無(wú)論把宮二、葉問(wèn)亦或是宮父當(dāng)作一代宗師,都有其能解釋通的理由,因而,這就成為一個(gè)懸而未決的問(wèn)題。這就體現(xiàn)出王家衛(wèi)電影的另一個(gè)特色:參與性。王家衛(wèi)的電影從來(lái)沒(méi)有一個(gè)明確具體的結(jié)論來(lái)告訴觀眾前因后果,而是讓觀眾在觀看過(guò)程中甚至觀看過(guò)后自己聯(lián)想,對(duì)所有可能性結(jié)果進(jìn)行猜測(cè)?!兑淮趲煛愤@部電影也是這樣,導(dǎo)演用盡可能復(fù)雜的藝術(shù)呈現(xiàn)方式為每個(gè)鏡頭提升美感,并通過(guò)近景和特寫(xiě)的大量使用給予演員自由發(fā)揮的空間。由于梁朝偉等實(shí)力派演員能夠根據(jù)劇情人物的需要盡情發(fā)揮自己的演技,因而也為王家衛(wèi)的電影攝制起到了極大的積極作用。

2.3節(jié)奏線索模糊除上述地方以外,《一代宗師》還有一個(gè)特點(diǎn)就是節(jié)奏發(fā)展的線索比較模糊,仿佛一直有東西操縱著劇情發(fā)展,但是觀眾卻找不到這個(gè)線索是什么。對(duì)此,王導(dǎo)演曾經(jīng)說(shuō)過(guò),掌握電影節(jié)奏是其在臨開(kāi)機(jī)時(shí)常常會(huì)去做的事,其方式就是循環(huán)收聽(tīng)電影中的音樂(lè),通過(guò)音樂(lè)的節(jié)拍來(lái)掌握電影的發(fā)展節(jié)奏。因此,對(duì)節(jié)奏的把握在其電影制作中占有非常重要的地位。從同類的《阿飛正傳》到《花樣年華》再到這部《一代宗師》,觀眾都能夠從中感受到某種節(jié)奏在引導(dǎo)整個(gè)電影走向,然而為了不讓觀眾一眼猜中結(jié)局,這種節(jié)奏也被導(dǎo)演模糊化了。在這種情況下,王導(dǎo)再通過(guò)對(duì)電影鏡頭焦距的調(diào)節(jié)方法來(lái)制造理想中的畫(huà)面,就又給觀眾帶去一種模糊美學(xué)的感官體會(huì)。

3《一代宗師》中的唯美武俠

每部電影都應(yīng)該有自己的定位,如言情、武俠、懸疑和文藝等等?!兑淮趲煛吩诖蟊娍磥?lái),被規(guī)劃入武俠片的范圍內(nèi)基本上是沒(méi)有異議的。作為一部武俠片,就少不了講述武林恩怨情仇的故事內(nèi)容。而武術(shù)打斗情節(jié)的呈現(xiàn)、人物的心理氣場(chǎng)以及武林學(xué)術(shù)氛圍的打造都為這部電影情節(jié)的展開(kāi)做了鋪墊。因?yàn)檫@部電影在王家衛(wèi)的設(shè)定中,不只是為了講述武術(shù)精神,更重要的是人生的沉浮。由此可以解釋,那些造型華麗的功夫,只是反映電影思想的一部分內(nèi)容,這部分內(nèi)容通過(guò)臺(tái)詞也有所表現(xiàn):“人活一世,有人成了面子,有人成了里子,都是時(shí)勢(shì)使然”、“時(shí)間所有的相遇,都是就別重逢”、“生若無(wú)悔,該多無(wú)趣啊”。通過(guò)武林人士的一生,展現(xiàn)給觀眾的是那些樸實(shí)無(wú)華的人生哲理。從這一點(diǎn)看,這部影片的語(yǔ)言是相當(dāng)具有美感的。王家衛(wèi)的電影哲學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于電影故事本身,這也是其電影藝術(shù)美學(xué)的獨(dú)特之處。因此,觀眾不應(yīng)對(duì)王家衛(wèi)的電影故事情節(jié)和結(jié)局斤斤計(jì)較,而要在思想情感上與影片產(chǎn)生理解和共鳴。不過(guò),王家衛(wèi)在時(shí)間結(jié)構(gòu)上運(yùn)用的是編年體以考慮時(shí)代觀眾的接受性,這也是為了不影響觀眾的思緒和時(shí)間邏輯。然而導(dǎo)演還在不同環(huán)節(jié)對(duì)特定角色的發(fā)展?fàn)顟B(tài)和情感變化做出不違背自身風(fēng)格的安排設(shè)計(jì)。

4《一代宗師》中的詩(shī)意美

《一代宗師》這部電影不僅對(duì)內(nèi)容進(jìn)行了敘述,還著重設(shè)計(jì)了每個(gè)鏡頭畫(huà)面的詩(shī)意美,這也符合王家衛(wèi)一貫的電影風(fēng)格。鏡頭特寫(xiě)和場(chǎng)景細(xì)節(jié)里的燈光鋪設(shè)為其電影增加了一絲華麗、一點(diǎn)詩(shī)意和一種超現(xiàn)實(shí)的風(fēng)格。在宮父入葬途中的雪景、葉問(wèn)大打出手的雨夜以及宮二復(fù)仇的火車站這些場(chǎng)景和宮二與葉問(wèn)對(duì)視時(shí)此時(shí)無(wú)聲勝有聲的情意流轉(zhuǎn)都體現(xiàn)出對(duì)詩(shī)意美的著重刻畫(huà)。尤其是葉問(wèn)和宮二對(duì)打在金樓時(shí)的招式和每個(gè)表情都被進(jìn)行放大處理,使人們仿佛又看到李慕白與玉嬌龍?jiān)凇杜P虎藏龍》中所進(jìn)行的對(duì)招畫(huà)面,這幾個(gè)特寫(xiě)鏡頭清楚地向人們展示出了比武兩人之間潛在的情感,這種似有若無(wú)的曖昧在輕柔的背景音樂(lè)下,為觀眾呈現(xiàn)出別樣的花樣年華,如同辛棄疾所寫(xiě)的:眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。

5《一代宗師》對(duì)電影藝術(shù)美學(xué)發(fā)展的意義

《一代宗師》是王家衛(wèi)對(duì)自己認(rèn)知里的武俠進(jìn)行描述和展現(xiàn)的電影,其中也反映了他對(duì)電影發(fā)展的一些思想,如“一個(gè)人只有翻過(guò)一座山,才能將眼界大開(kāi)”、“念念不忘,必有回響,有一口氣,點(diǎn)一盞燈,有燈就有人”等等。這都可以說(shuō)明的是,想要?jiǎng)?chuàng)作出一個(gè)優(yōu)秀的成品,勢(shì)必要付出專業(yè)的技巧和一定的精神體力,沒(méi)有精心的準(zhǔn)備就不能創(chuàng)造出杰作,不要為了求速度而忽視電影的質(zhì)量。這些思想都在王家衛(wèi)的親身實(shí)踐中得到闡述?!兑淮趲煛愤@部電影在初入內(nèi)地發(fā)行時(shí)得到的反映褒貶不一,且很多專業(yè)評(píng)論家和大眾對(duì)此片報(bào)以置疑態(tài)度。雖不乏有熟悉王氏電影風(fēng)格的影迷對(duì)此片大加贊賞或報(bào)以喜愛(ài),但也有許多觀眾對(duì)這部電影的題材內(nèi)容、情節(jié)設(shè)計(jì)以及整體連貫性給予了負(fù)面評(píng)價(jià)。由于這部電影引發(fā)了較大的爭(zhēng)議,因此許多人開(kāi)始探討優(yōu)秀電影應(yīng)具備怎樣的標(biāo)準(zhǔn)?!兑淮趲煛纺軌蛞馃嶙h的原因,主要是在王家衛(wèi)導(dǎo)演的美學(xué)風(fēng)格上,影片至少展現(xiàn)了兩種美學(xué)趣味,一種是武俠的視覺(jué)展現(xiàn),另一種則是武俠精神文化的品評(píng)。在這個(gè)雅俗共享的年代,藝術(shù)家們也不能忽視觀眾品味的調(diào)和以及沖突,應(yīng)盡可能地滿足不同民眾對(duì)電影文化的需求。而公眾本身也應(yīng)協(xié)調(diào)好個(gè)人品味與社會(huì)文化的關(guān)系。由于對(duì)電影水平的思考和研究有助于促進(jìn)觀眾欣賞水平的提高,這在一定程度上也推動(dòng)了華語(yǔ)電影的良性發(fā)展和健康水平的提高。從內(nèi)容上來(lái)說(shuō),《一代宗師》以葉問(wèn)和宮二的人生為主要線索,講述了在歷史沿革中他們兩個(gè)人的命運(yùn),以及兩個(gè)人點(diǎn)到為止的情感。而從電影的主題思想上來(lái)說(shuō),導(dǎo)演想要傳達(dá)給觀眾的是國(guó)人在面對(duì)磨難時(shí)的堅(jiān)強(qiáng)品質(zhì),這一點(diǎn)就有觀眾沒(méi)有體會(huì)到其深意。對(duì)觀眾來(lái)說(shuō),電影優(yōu)劣與否就在于故事情節(jié)是否完整且表達(dá)清晰,對(duì)電影的藝術(shù)性進(jìn)行欣賞和分析就不是觀眾的職責(zé)所在了。許多觀眾認(rèn)為《一代宗師》的人物關(guān)系糾纏不清,故事情節(jié)不連貫且缺乏邏輯;也有觀眾把直白的描述故事看作是普通級(jí)別的電影,而有水平的電影就應(yīng)該將內(nèi)容和藝術(shù)氛圍呈現(xiàn)給觀眾。對(duì)于電影應(yīng)該講情節(jié)還是講意境,重內(nèi)容還是重情懷,這一爭(zhēng)議導(dǎo)致人們對(duì)《一代宗師》的看法不一,但是,急于下定論是不科學(xué)的,評(píng)論一件事物的好壞還要看時(shí)間的驗(yàn)證結(jié)果。不過(guò)能夠?qū)﹄娪八囆g(shù)水平展開(kāi)研究和討論,從很大程度上來(lái)說(shuō)有助于華語(yǔ)電影事業(yè)的健康發(fā)展。而這部電影所要表現(xiàn)的是其本身所具有的藝術(shù)價(jià)值。也許王家衛(wèi)自己所堅(jiān)持的電影藝術(shù)風(fēng)格和創(chuàng)作追求不能滿足所有人——尤其是樂(lè)衷于觀看敘事類電影的觀眾的需要,但這并不能表示這部電影其本身具有劣質(zhì)性。眾口難調(diào),沒(méi)有一部電影可以達(dá)到十全十美的效果,作為電影制作人,只要導(dǎo)演出具有專業(yè)水準(zhǔn)的,高規(guī)格要求的盡可能滿意的電影,就是為自己的作品填上一份滿意的答卷。作為觀眾可以對(duì)電影中的不足提出意見(jiàn),但也應(yīng)對(duì)他人的勞動(dòng)成果和汗水表示應(yīng)有的尊重,以維護(hù)華語(yǔ)電影的健康發(fā)展。

6結(jié)語(yǔ)

第2篇:英文電影論文范文

關(guān)鍵詞:影像本位;視覺(jué)本位;表征;電影研究

法國(guó)人盧米埃爾兄弟在1895年12月將《火車到站》搬上銀幕時(shí),人們看到的是一個(gè)現(xiàn)實(shí)事件的復(fù)制品;7年之后,美國(guó)人埃德溫·波特拍攝了《一個(gè)消防隊(duì)員的生活》,出現(xiàn)了一組活動(dòng)影像,一個(gè)影像中出現(xiàn)了“救火會(huì)”前的門(mén)鈴,門(mén)鈴下面是一張“有火警請(qǐng)拉鈴”的告示,接下來(lái)的一幅影像是一只正在拉鈴的手。這樣影像間出現(xiàn)了意義傳輸,出現(xiàn)了敘事。這一簡(jiǎn)單的現(xiàn)象引起了關(guān)于“電影是什么”的討論:從電影是雜耍還是藝術(shù),到電影是語(yǔ)言還是符號(hào),再到電影是精神癥候還是意識(shí)形態(tài);關(guān)于電影的隱喻也從畫(huà)框到窗戶,再到鏡子。整個(gè)電影理論的發(fā)展史再現(xiàn)了20世紀(jì)哲學(xué)與審美的發(fā)展史,電影成為了20世紀(jì)幾乎所有的哲學(xué)、美學(xué)思想和方法論的演武場(chǎng),電影理論由此而成為“顯學(xué)”,但所有這些討論都圍繞著一個(gè)最基本的命題展開(kāi)的:電影是什么?

這些討論事實(shí)都維系著各自的理論立場(chǎng)和出發(fā)點(diǎn),如果將這些理論放在同一個(gè)出發(fā)點(diǎn)的平臺(tái)上進(jìn)行討論,其結(jié)果只能是風(fēng)馬牛不相及的事,因此.將這些理論各自的出發(fā)點(diǎn)弄清楚是電影研究的基本功。

一、從“電影是什么”到“電影研究是什么”

當(dāng)安德列·巴贊將他的論文集題名為《電影是什么》時(shí),顯然是一個(gè)關(guān)于電影本體論的設(shè)問(wèn),但當(dāng)這一設(shè)問(wèn)成為電影理論研究的基本命題時(shí),我們實(shí)際要面臨的是兩個(gè)問(wèn)題:作為電影的最基本要素是什么?電影研究的出發(fā)點(diǎn)是什么?

通常有兩種電影:一種是現(xiàn)象復(fù)制品的“電影術(shù)”,另一種是“復(fù)雜敘述體系”的藝術(shù)作品。在此基礎(chǔ)上電影又有“片種”的分類,克莉斯汀·湯普森和大衛(wèi)·波德維爾的《世界電影史》就將電影研究對(duì)象限定在故事片、紀(jì)錄片和動(dòng)畫(huà)片,這也幾乎是大部分電影史寫(xiě)作方法。麥茨認(rèn)為:“考察故事片也就直接抓住了問(wèn)題的核心”,“由于電影遇到了敘事問(wèn)題,它才逋過(guò)后來(lái)的各種探索形成了一套獨(dú)特的表意手段”。我們所要解決的問(wèn)題是所謂“電影術(shù)”的影片與后來(lái)的故事片之間是何種關(guān)系?它們的共同性在哪里?麥茨回答說(shuō):“但是在電影總體的要素之中,有一個(gè)特殊的與其他要素極為不同的、在其他藝術(shù)中并非單獨(dú)存在的核心要素,那就是影像的論說(shuō)?!?2)影像既然成為電影的最基本要素,那么也就回答了電影研究的出發(fā)點(diǎn),即“本位”問(wèn)題。

“本位”問(wèn)題是語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)基本概念。漢語(yǔ)語(yǔ)法研究是在沿用西方語(yǔ)法研究的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,在中西比較語(yǔ)言學(xué)的研究過(guò)程中,我國(guó)學(xué)者提出“本位”問(wèn)題以應(yīng)對(duì)長(zhǎng)期存在著的以西語(yǔ)結(jié)構(gòu)硬套漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的誤讀,以此區(qū)別漢語(yǔ)與西語(yǔ)在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上的基本單位。所謂“本位”,如我國(guó)學(xué)者所說(shuō):“對(duì)于什么叫‘本位’,各家的理解并不相同??梢灾缸钪匾?、最根本的單位,作為語(yǔ)法研究的出發(fā)點(diǎn)的單位;可以指語(yǔ)法研究的基本單位,這種單位還可以不止一個(gè);可以指語(yǔ)言基本結(jié)構(gòu)單位,語(yǔ)法研究的‘基本粒子’?!睂ⅰ氨疚弧备拍顟?yīng)用于電影研究中,同樣具有重要的方法論意義和實(shí)踐意義。本位問(wèn)題的價(jià)值在于尊重語(yǔ)言的獨(dú)特性,將本位概念運(yùn)用到電影研究中,同樣是為了要強(qiáng)調(diào)尊重電影以影像為基礎(chǔ)這一特殊性。作為傳播的媒介,電影影像作為人工語(yǔ)言與自然語(yǔ)言是完全不同的。麥茨說(shuō):“就語(yǔ)言來(lái)看,有口頭語(yǔ)言和文學(xué)的分別,兩者涇渭分明,但電影只有一種,電影就是‘電影’而已?!闭请娪暗倪@種語(yǔ)言和藝術(shù)雙位共存的特性,使得電影很自然地與文學(xué)結(jié)親,麥茨說(shuō)早期的電影家們都是從文學(xué)的角度來(lái)思考電影的,原因就在此。也正因?yàn)榇?,影像所包含的確定因素與不確定因素的混雜,必然給電影研究帶來(lái)本體論的困惑,影響了電影研究的對(duì)話基礎(chǔ),因此,提出影像本位,正是為了解決電影研究的共同基礎(chǔ),即出發(fā)點(diǎn)問(wèn)題。

而這一命題所涉及到的電影本體論、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)、精神分析學(xué)、認(rèn)知理論等更關(guān)乎人類發(fā)展的核心意義:世界已經(jīng)進(jìn)入到圖像時(shí)代或景觀世界的階段,視覺(jué)文化已經(jīng)成為文化的核心形態(tài)。電影所體現(xiàn)的影像視野,作為圖像時(shí)代的表現(xiàn)形態(tài),實(shí)際上已經(jīng)不再囿于藝術(shù)領(lǐng)域,而更廣泛地?cái)U(kuò)展到人類生活的各個(gè)方面,成為認(rèn)知的基本出發(fā)點(diǎn)。因此“電影的獨(dú)特性”的命題使得“電影是什么”這樣一個(gè)設(shè)問(wèn)成為跨越歷史空間的常命題,并非是“音樂(lè)是什么”、“文學(xué)是什么”這類問(wèn)題的翻版或延伸。

二、電影研究史中本位問(wèn)題的歷史回顧

電影導(dǎo)演說(shuō):“其實(shí)電影和小說(shuō)在閱讀上是不一樣的……所以用鏡頭去思考與用文字去思考一樣,是獨(dú)立的。”電影理論家說(shuō):“整體來(lái)看,電影首先是一樁事實(shí),它牽涉到的問(wèn)題包括了美學(xué)、社會(huì)學(xué)、符號(hào)學(xué),以及理解和領(lǐng)悟的心理學(xué)。一部電影不管好或壞,首先,它是一部電影?!比藗兘佑|電影的方式有許多種,不可能只有一種,不同的理論與批評(píng)出發(fā)點(diǎn)與歸結(jié)點(diǎn)并不相同,但事實(shí)上都在回答“電影是什么”這一設(shè)問(wèn),但它們的結(jié)論同它們所持的理論本位是一致的。

德國(guó)心理學(xué)家明斯特伯格作為最早的電影心理學(xué)的研究者,是從完形心理學(xué)原理角度人手對(duì)電影進(jìn)行研究的。他實(shí)際上討論的是觀影經(jīng)驗(yàn)與心理感知機(jī)制的過(guò)程,他將電影的運(yùn)動(dòng)看作是一種“幻覺(jué)”:“這里運(yùn)動(dòng)的經(jīng)驗(yàn)顯然是由觀察者的心理造成的,而不是由外界的刺激引起的?!睈?ài)因漢姆作為明斯特伯格的理論繼承者,則從影像與視像的差異入手,提出電影作為藝術(shù)的根據(jù)。這里,他將視點(diǎn)從觀眾轉(zhuǎn)向了影像,但仍然是以影像為基礎(chǔ),以觀眾為歸結(jié)點(diǎn)。在方法論上,他并沒(méi)有將這兩者區(qū)分開(kāi)來(lái):“大腦為了把握外部世界,必須完成兩次工作:一,必須獲得有關(guān)它的信息;二,對(duì)這些信息進(jìn)行加工處理。”我們發(fā)現(xiàn),心理學(xué)派的理論出發(fā)點(diǎn)是影像/客體與觀眾/主體雙位共存的。巴拉茲·貝拉是從唯物辨證法的角度提出電影的文化意義的:“這并不是說(shuō),人類將要掌握代替說(shuō)話的聾啞人的手語(yǔ),而是要掌握對(duì)正在直接用人體表現(xiàn)精神的視覺(jué)表現(xiàn)能力。于是,人再一次變得可見(jiàn)了?!卑屠澨岢鰜?lái)了電影的敘述、表達(dá)問(wèn)題,至少在功能上將電影看作是一門(mén)語(yǔ)言。持相近觀點(diǎn)的是以愛(ài)森斯坦為代表的蘇聯(lián)蒙太奇學(xué)派:“善于以電影形象去進(jìn)行思考,想象出一個(gè)事件日后由若干片斷組接起來(lái)而有順序地出現(xiàn)在銀幕上的樣子;把真實(shí)事件只作為素材,從中選取一些富于特征的要素,然后用這些要素創(chuàng)造出一個(gè)新的電影現(xiàn)實(shí)——這就是電影導(dǎo)演工作的特點(diǎn)?!睈?ài)森斯坦同樣是從敘事、表意的功能出發(fā),將蒙太奇看作是一個(gè)表達(dá)思想的手段。本質(zhì)上,蒙太奇學(xué)派也是一種電影語(yǔ)言學(xué)派,鏡頭及其組合只是電影的詞法與句法。蒙太奇學(xué)派試圖找到意義表達(dá)的最基本單位,但是他們將意義建立在畫(huà)面的聯(lián)系與沖突中,忽略了、甚至貶低了影像畫(huà)面自身獨(dú)立意義的認(rèn)定。

安德列·巴贊從本體論和心理學(xué)機(jī)制兩方面考察影像:“影像本體論和影像心理學(xué)構(gòu)成了巴贊的電影生產(chǎn)元機(jī)制理論,這是他的美學(xué)體系的支點(diǎn),也是他對(duì)電影的基本認(rèn)識(shí)?!痹谏昝饔跋竦谋倔w論意義的同時(shí),巴贊仍然沿續(xù)的是傳統(tǒng)的心理學(xué)解釋,將理論視點(diǎn)轉(zhuǎn)向影像的后段程序:觀眾心理的意義;而克拉考爾則是將視點(diǎn)引向影像的前段程序:物質(zhì)現(xiàn)實(shí)??死紶査坪蹩隙擞跋竦目陀^性,卻在無(wú)意中成為了“具體現(xiàn)實(shí)的”被動(dòng)紀(jì)錄與展示,影像的作用反而被淡化了。

米特里同樣將電影看作是一種語(yǔ)言,他的成就是分析了影像在意義產(chǎn)生過(guò)程中的特殊性:“從未有人認(rèn)為電影是完全意義上的認(rèn)識(shí),電影主要還是更完整的、更純粹的、與某種意義或某種審美價(jià)值相聯(lián)系的‘感悟’。這是一種直覺(jué)認(rèn)識(shí),……它與理性認(rèn)識(shí)很少相似。”他第一次肯定了影像的能指與所指的同一性是電影的最重要的特性:“影像的第一層意義便是被再現(xiàn)物的意義。……作為‘再現(xiàn)體’的影像并不表示任何附加的東西。它僅僅是展示?!彼瑫r(shí)又指出:“影像可以超越它所映現(xiàn)的這個(gè)事實(shí):再現(xiàn)形式成為它所再現(xiàn)的事物的某種具體符號(hào)(信號(hào)),同時(shí),又是‘凝聚了’被再現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)的一切潛在特征和‘一切存在潛能’的相似體?!痹诳隙ㄓ跋竦囊饬x的同時(shí),他同樣引進(jìn)了心理學(xué)因素:“……因?yàn)檫@種‘蘊(yùn)涵’是以一組心理的自動(dòng)性為依據(jù)的,而心理的自動(dòng)性又是以涉及感知和判斷的心理反應(yīng)為依據(jù)的?!?/p>

麥茨吸收了米特里關(guān)于影像意義的研究成果,認(rèn)為影像是無(wú)編碼的信息,他首先在影像中確立意義要素:“在電影中,意義上的單位元素——或者說(shuō)要素——呈現(xiàn)在影像中的,不但繁多,而且連續(xù)不斷,即使最聰明的觀眾也無(wú)法全然掌握。大致而言,只要大約了解主要的要素,大約掌握其中的主要的意義,再笨的觀眾都是能夠粗略理解一部影片的?!钡陀跋竦男再|(zhì)而言,他指出了由于視覺(jué)景觀所帶來(lái)的能指與所指的同一性,影像沒(méi)有雙重分節(jié),但從敘述的角度他提出了影像符號(hào)具有直接意指與間接意指兩個(gè)層面:所謂直接意指(外延)是指影像或聲軌重現(xiàn)的景觀與聲音,而間接意指(內(nèi)涵),則指由附著在影像符號(hào)外延涵義上的純美學(xué)的安排,如“風(fēng)格”、“樣式”、“象征”、“詩(shī)意”等。

意大利符號(hào)學(xué)家艾柯將影像作為一個(gè)獨(dú)立的研究對(duì)象,從本位的角度提出了影像符碼三層分節(jié)說(shuō)。他將影像分為靜態(tài)的三層分節(jié)與動(dòng)態(tài)的三層分節(jié)。影像作為一個(gè)符碼自身是不具有意義的,在影像中能指與所指是同一體,那么在作為符碼時(shí),影像只是一個(gè)能指,它的所指是潛在的,沉睡著的,因此,影像在符碼階段是沒(méi)有所指的能指。而影像進(jìn)入電影創(chuàng)作,符碼進(jìn)入重建階段,它的所指才會(huì)被激活,這個(gè)激活過(guò)程是由導(dǎo)演、觀眾、社會(huì)群體、文化形態(tài)共同參與完成的。因此,影像的雙重性不是雙位共存的問(wèn)題,而是前后兩個(gè)階段的關(guān)系問(wèn)題。這樣不僅解決了影像意義的傳送問(wèn)題,而且為影像本位提供了理論根據(jù)。

上世紀(jì)60年代以后,視覺(jué)文化成為電影理論研究的重心,在這一過(guò)程中,拉康的精神分析學(xué)說(shuō)成為重要的思想基礎(chǔ)和方法論來(lái)源。拉康是從主體確認(rèn)的角度探討人的認(rèn)知問(wèn)題的,拉康說(shuō):“主體就是我在世界之中的在場(chǎng)模式,只要把它唯一地還原為存在一個(gè)主體這樣一種確定性,它就變成了能動(dòng)的殲滅力量。事實(shí)上,哲學(xué)沉思的過(guò)程把主體推向了變革歷史的行動(dòng),并且圍繞這一點(diǎn),通過(guò)能動(dòng)的自我意識(shí)在歷史中的變形來(lái)規(guī)范這一自我意識(shí)的構(gòu)型范式?!崩抵黧w還原設(shè)定為意識(shí)優(yōu)先原則,由此提出其人手的途徑為“凝視”,“在視覺(jué)關(guān)系中,依賴于幻覺(jué)且使得主體在一種實(shí)質(zhì)的搖擺不定中被懸置的對(duì)象就是凝視。它的優(yōu)先性——主體一直以來(lái)也是因此而被誤解為依賴于它的存在——就源于它的結(jié)構(gòu)本身”。正是基于凝視的特性,拉康提出了“鏡像階段”的理論:“我將鏡像階段的功能視做‘心象’功能的一個(gè)特例。這個(gè)功能就是要在有機(jī)體與現(xiàn)實(shí)之間——或者,如他們所言,在內(nèi)在世界與外在世界之間,——建立起某種關(guān)系?!憋@然,拉康的意識(shí)理論是建立在視覺(jué)的基礎(chǔ)之上,由此影響到阿爾杜塞為代表的意識(shí)形態(tài)理論和隨后的鮑德里的“洞穴”與“夢(mèng)境”理論與齊澤克為代表的后現(xiàn)代電影研究。

但是,艾柯與在拉康基礎(chǔ)上做出獨(dú)特貢獻(xiàn)的德勒茲關(guān)于影像研究的成果更值得重視。吉爾·德勒茲的兩部著作:《電影1:運(yùn)動(dòng)-影像》、《電影2:時(shí)間-影像》重新詮釋了柏格森的感知理論,他從影像與思維關(guān)系的角度展開(kāi)對(duì)影像的研究,既包含了艾柯關(guān)于影像的確定性原則,也融合了拉康關(guān)于影像的認(rèn)知因素。德勒茲的研究確認(rèn)了影像作為思維模式的獨(dú)特性,將影像從觀看對(duì)象中解放出來(lái)。這樣,影像作為研究的本位,它的“節(jié)奏”、“調(diào)性”這些確定性因素就成為影像自身“創(chuàng)造力”而被肯定了。

從本位原則出發(fā),我們大致可以將電影研究史上主要的研究理論分為六類:

第一類,以明斯特伯格與愛(ài)因漢姆為代表的心理學(xué)派。他們的研究是從影像的心理基礎(chǔ)人手的,是一種影像本位,但他們的影像觀是與心理聯(lián)系在一起的。

第二類,蘇聯(lián)蒙太奇學(xué)派。愛(ài)森斯坦等人同樣重視影像自身的重要性,但他們更強(qiáng)調(diào)影像之間的聯(lián)系、組合、沖突對(duì)意義產(chǎn)生的決定性因素,因此,他們實(shí)質(zhì)上是一種組合本位論。第三類,巴贊與克拉考爾為代表的現(xiàn)實(shí)主義派。也同樣是從影像入手的,特別是巴贊強(qiáng)調(diào)了影像的本體論原則,但巴贊是從本體引申到了原始心理情結(jié);而克拉考爾則將影像與自然聯(lián)系了起來(lái)。

第四類,米特里的語(yǔ)言學(xué)派。米特里明確提出了影像的雙層性。

第五類,符號(hào)學(xué)派,麥茨提出了影像的重要性,但他在面臨影像分析困惑時(shí),轉(zhuǎn)而將重點(diǎn)放在組合段理論上了。而真正直面影像本位的是艾柯和德勒茲。

第六類,受拉康為代表的精神分析學(xué)派影響的后現(xiàn)代電影的代表。他們?cè)趯?shí)際上是一種視覺(jué)本位論。

如果將這六類進(jìn)一步歸納的話,大致是三類:一是影像本位;二是組合本位,三是視覺(jué)本位。如果說(shuō),后兩類“組合本位”與“視覺(jué)本位”的分歧不大的話,那么第一類“影像本位”即對(duì)影像的理解,存在著很大的歧義。

我們看到,多數(shù)理論家們?cè)趯?duì)影像的把握時(shí),幾乎無(wú)一例外地提到了影像畫(huà)面的雙位共存性,這種雙位共存,或者將影像與觀眾聯(lián)系在一起,或者與被攝物聯(lián)系在一起,影像并不具有獨(dú)立性。將影像與視像(表征)混淆在一起,本質(zhì)上仍然是一種從視覺(jué)本位出發(fā)的表征原則。因此,他們的影像觀,其實(shí)與艾柯的影像理論是有重大區(qū)別的。艾柯的影像符碼三層分節(jié)說(shuō)的價(jià)值正在于揭示了影像的確定性關(guān)系。與艾柯一樣,真正堅(jiān)持影像本位的還有從影像創(chuàng)造力人手研究的德勒茲。而視覺(jué)本位則是建立在極大的不確定性上的。.視覺(jué)是人類五種感覺(jué)(視、嗅、聽(tīng)、觸、味)中最為高級(jí)的感覺(jué),它的感知行為遠(yuǎn)離身體的物質(zhì)性的能力,實(shí)際上是一種無(wú)意識(shí)行為,視覺(jué)本質(zhì)上則表現(xiàn)出一種權(quán)力關(guān)系。因此,視覺(jué)本位具有個(gè)人行為的不確定性。電影研究從視覺(jué)本位出發(fā),則自然地包含了影像的確定性與視覺(jué)的不確定性共存的困惑。

三、影像與表征問(wèn)題

電影研究的不同本位是基于不同的理論目的的。從表面上看,無(wú)論是影像本位還是視覺(jué)本位都是建立在電影敘述功能上的。電影的表情達(dá)意的功能,促使人們考慮導(dǎo)演與觀眾在電影意義生產(chǎn)與傳播中的作用。但我們看到,如果將電影看作是一門(mén)藝術(shù)品,就要關(guān)注影像的審美作用;如果將電影看作是一種語(yǔ)言,就會(huì)關(guān)注影像的聯(lián)結(jié)與結(jié)構(gòu);如果看作是意識(shí)形態(tài)的生產(chǎn)機(jī)制,影像必然會(huì)社會(huì)化;如果是一種文化,影像則是它的表征……但正如我們前面所提到的,當(dāng)將影像活動(dòng)看作是一種正在日益成為我們社會(huì)認(rèn)知的主要形態(tài)的話,影像本位不僅是電影研究的本位,同時(shí)也是認(rèn)知的本位。這一本位的核心要求就是影像的確定性。盡管在上文已經(jīng)涉及到了影像的雙位共存問(wèn)題,在這里我們還要進(jìn)一步將影像與表征作深入地區(qū)分。

在表征研究中我們看到,意義是附著在圖像、句子、思想上的,影像同樣如此,它的引申義也是附著其上的。那么,影像就是一種中介物。以影像本位為電影研究的起點(diǎn)與出發(fā)點(diǎn),就是為了強(qiáng)調(diào)這樣的方法論與本體論的價(jià)值:電影研究中只有證明中介物發(fā)生變化了,文化環(huán)境與歷史語(yǔ)境的變化才是可信和可能的。相反的證明方法都是虛假和臆想的。這種研究方法往往偏離電影本體,電影只是作為其理論的素材或佐證而已。

第3篇:英文電影論文范文

[關(guān)鍵詞] 英文電影;片名;翻譯

電影作為一個(gè)影響力逐漸擴(kuò)大的而且是全世界觀眾都喜聞樂(lè)見(jiàn)的一種藝術(shù)表達(dá)形式,對(duì)全世界各國(guó)人民而言都是一種非常重要的了解各種不同的文化的途徑。一部?jī)?yōu)秀的電影要想在全世界范圍內(nèi)尤其是在異國(guó)他鄉(xiāng)取得成功,電影片名的作用舉足輕重。為了更好地突出電影片名上述的作用,譯者往往費(fèi)盡心思,在兩種語(yǔ)言及文化中尋求一個(gè)交點(diǎn),或者是平衡點(diǎn),使二者可以合理轉(zhuǎn)化并被廣大觀眾所接受。

一、東方文化和西方文化影響下的電影片名的特征

現(xiàn)在越來(lái)越多的優(yōu)秀的外語(yǔ)電影,其中以英語(yǔ)電影居多,進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)并且廣受歡迎,這其中一個(gè)好的片名翻譯功不可沒(méi)。不同語(yǔ)言影響下的電影片名的特征也不盡相同,現(xiàn)簡(jiǎn)要論述。

(一)以英文為主的西方電影片名的特征

1.是以英語(yǔ)為主的西方文化和思維方式的表現(xiàn)

西方國(guó)家的歷史相對(duì)較短,而且由于西方國(guó)家近代以前很少形成較大的統(tǒng)一的國(guó)家,沒(méi)有一個(gè)被廣大人民接受為主流的文化思想以及思維方式,所以西方國(guó)家的文化相對(duì)來(lái)說(shuō)比較分散,而且各成一派。由于各個(gè)方面的研究歷史不長(zhǎng),所以思維方式比較注重表象特征及其規(guī)律。這樣的文化和思維方式表現(xiàn)在電影片名上就是比較簡(jiǎn)明扼要,也相對(duì)比較隨意。傅雷認(rèn)為“西人重分析,細(xì)微,曲折,挖掘唯恐不盡,描寫(xiě)唯恐不周”[1]。西方文化更加傾向于強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié),看重局部要素的精度和細(xì)度,從分析局部進(jìn)而擴(kuò)展到全部,重分析、重局部的思維方式表現(xiàn)得淋漓盡致。這種文化導(dǎo)向反映在片名上就是經(jīng)常采用人名這個(gè)極具個(gè)人主義特色的線索作為電影發(fā)展主線。個(gè)人主義在英文電影中得到了極大的反映,例如SUPERMAN(超人)、SPIDERMAN(蜘蛛俠)、BATMAN(蝙蝠俠)和007等各種一個(gè)人拯救世界的個(gè)人英雄主義在西方國(guó)家經(jīng)久不衰,整個(gè)故事甚至可以說(shuō)是完全為了主角而編寫(xiě),除了男女主角和主要的配角外,很多其他配角基本難以在電影中表現(xiàn)自身性格和特點(diǎn),無(wú)法給觀眾留下深刻印象。

2.英文片名結(jié)構(gòu)相對(duì)隨意

英文電影的片名相對(duì)比較隨意,短則一個(gè)單詞(如Avatar),長(zhǎng)則一句話(如The Englishman Who Went up a Hill but Came Down a Mountain),而且很多電影以人名命名,如果觀眾在看電影之前并不知道這個(gè)人的故事,那么就會(huì)有很多疑惑,直到看完電影才知道電影所講內(nèi)容。

(二)以中文為主的東方電影片名的特征

漢語(yǔ)經(jīng)過(guò)了中華五千年的歷史,有其深厚的歷史積淀,往往透過(guò)所謂表象深入本質(zhì),更加注重意合。因此,中文電影的片名形式多種多樣,并不拘泥某種形式。漢語(yǔ)電影片名有時(shí)喜用動(dòng)詞詞組,使之更具有動(dòng)感和氣勢(shì),像曾經(jīng)獲得奧斯卡獎(jiǎng)的《臥虎藏龍》和最近大熱并且票房很高的《讓子彈飛》。同時(shí),中文電影的片名有時(shí)喜用類似于成語(yǔ)的短語(yǔ),形象生動(dòng)并且深入人心,便于記憶,朗朗上口,卻具有很大的靈活性,可以表達(dá)莊重、喜感等不同的情感,如《霸王別姬》《河?xùn)|獅吼》等。所以,在我國(guó)近些年來(lái)比較成功的電影案例中,除了極個(gè)別情況,如《葉問(wèn)》,以人名命名的很少。

二、在英文電影片名翻譯過(guò)程中

需要著重考慮的影響因素電影是一種特別的藝術(shù)表達(dá)形式。如果過(guò)分注重其藝術(shù)性,就會(huì)忽視其商業(yè)性,進(jìn)而無(wú)法保證票房,這不利于電影的可持續(xù)發(fā)展,同時(shí)也無(wú)法保證其內(nèi)在的藝術(shù)性在觀眾之中的傳播和影響。但是如果反之,過(guò)分注重其商業(yè)票房,就會(huì)容易形成膚淺的電影業(yè)的風(fēng)氣,只看重票房,忽略了電影業(yè)應(yīng)盡到的社會(huì)責(zé)任。因此,要二者兼顧。這樣的情況下,電影片名的翻譯就要考慮較多的影響因素。

(一)不同文化之間的語(yǔ)言習(xí)慣和思維方式的差異

東方文化和西方文化是兩種不同的文化體系,在其形成過(guò)程中,受歷史、地理、自然和社會(huì)等因素多方影響。東方注重內(nèi)涵,西方注重表象;東方注重綜合,西方注重分析;中國(guó)人重感覺(jué),西方人重實(shí)證。[2]在電影片名翻譯的過(guò)程中不可避免地要碰到這兩種文化的差異影響。中國(guó)人對(duì)題目的要求是概括,對(duì)影片的主題有提煉和點(diǎn)睛的作用,同時(shí)兼顧藝術(shù)性,如《非誠(chéng)勿擾》《倩女幽魂》等。歐美人更加傾向于強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié),看重局部要素的精度和細(xì)度,從分析局部進(jìn)而擴(kuò)展到全部,崇尚簡(jiǎn)潔、隨意,喜歡以主角或者主要事件等為片名。如Forrest Gump、 Mr.and Mrs.Smith、Avatar等。

(二)不同文化之間的審美觀念中的側(cè)重點(diǎn)差異

語(yǔ)言既是文化的載體,也是民族審美觀念的載體,審美觀念對(duì)民族語(yǔ)言活動(dòng)具有導(dǎo)向作用。[3]中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué)中不可忽略的一種表現(xiàn)即為對(duì)稱,這種表達(dá)手法在我國(guó)的建筑業(yè)、書(shū)法文化中得到了充分體現(xiàn)。受我國(guó)詩(shī)詞等古代文化的影響,中國(guó)人喜歡用對(duì)偶這種表達(dá)形式,如“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”,這種文化形式在電影中的表現(xiàn)也很多,如《東邪西毒》。東方以意合為美,西方以形合為美。所以,在英文電影片名翻譯的過(guò)程中就要考察不同的文化中的不同美學(xué)側(cè)重點(diǎn)。例如,英文電影Youve Got Mail、 The Bridge of Madison County、 Speed等分別翻譯成《網(wǎng)絡(luò)情緣》《廊橋遺夢(mèng)》《生死時(shí)速》,堪稱英文電影片名翻譯的經(jīng)典之作。

(三)電影本身的特點(diǎn)

電影要想吸引觀眾來(lái)看,創(chuàng)造高票房,片名的重要性有時(shí)會(huì)大于其他各種宣傳手段。這是受電影本身的特點(diǎn)即商業(yè)性制約的。因此,電影片名的翻譯要適當(dāng)?shù)乜紤]其商業(yè)特性,不能一味地忠于原文,要學(xué)會(huì)融會(huì)貫通,使之可以實(shí)現(xiàn)其宣傳的作用。這種特性就要求譯者在原作的基礎(chǔ)上,充分發(fā)揮自身能力,譯出合適的片名。英文電影Hilary and Jackie譯成《她比煙花寂寞》就被廣大觀眾大呼貼切、到位。題目非常具備吸引力,又因?yàn)楹椭骷乙嗍娴淖髌吠?,具有?qiáng)烈的中文特色,最大限度地吸引了中國(guó)觀眾。

三、英文電影片名翻譯過(guò)程中使用的主要策略

現(xiàn)在對(duì)英文電影片名翻譯的策略主要有兩種,即歸化法和異化法。韋努蒂認(rèn)為,歸化法是“采取民族中心主義的態(tài)度,使外語(yǔ)文本符合譯入語(yǔ)的文化價(jià)值觀,把原作者帶進(jìn)譯入語(yǔ)文化”[4]。也就是說(shuō),以讀者的角度為主要側(cè)重點(diǎn)。而異化法是“對(duì)這些文化價(jià)值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語(yǔ)文本的語(yǔ)言和文化差異,把讀者帶入外國(guó)情景”[4]。即譯者更加傾向于從電影原本語(yǔ)言的角度。

(一)歸化策略及其在電影片名翻譯中的應(yīng)用

歸化法主要使用意譯、補(bǔ)譯和創(chuàng)譯等方法,在英文電影片名翻譯的過(guò)程中,從中國(guó)觀眾和漢語(yǔ)習(xí)慣的角度出發(fā),立足于東方文化、審美和思維方式,從而使電影片名更加貼近觀眾的生活和心理,盡最大的可能縮小東西方文化的差異并且以此為基礎(chǔ)提高電影的吸引力。

歸化策略的應(yīng)用可以將影片的內(nèi)容最大限度地介紹給觀眾,并留下一定的想象空間,讓觀眾迅速記住并回味長(zhǎng)久。[5]下面簡(jiǎn)要列舉一下用歸化策略翻譯的并且傳播較廣的英文電影,Waterloo Bridge譯為《魂斷藍(lán)橋》、Die Hard譯為《虎膽龍威》、Gone with the Wind譯為《亂世佳人》,具有很強(qiáng)的東方味道。另外,除了簡(jiǎn)單的四字短語(yǔ),還有部分歸化法翻譯的電影片名是使用的非四字短語(yǔ),例如Mission Impossible譯為《碟中諜》、Ghost譯為《人鬼情未了》。

(二)異化策略及其在電影片名翻譯中的應(yīng)用

在英文電影的翻譯過(guò)程中,異化法就是保留原有的英文的語(yǔ)言習(xí)慣和表述特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生的陌生感可以給觀眾一種“洋氣”的特殊體驗(yàn),因?yàn)樗饕捎玫姆g方法是直譯、音譯等方法。

異化策略在英文電影片名翻譯過(guò)程中也不乏經(jīng)典之作,例如,RainMan和《雨人》、God Father和《教父》、The First Blood和《第一滴血》、The Lord of Rings和《指環(huán)王》、Chicago和《芝加哥》、Gladiator和《角斗士》、Crash和《撞車》、Da Vinci Code和《達(dá)•芬奇密碼》、Pirates of the Caribbean 和《加勒比海盜》,等等。

(三)兩種策略的相互關(guān)系

歸化策略和異化策略兩種方法具有辯證統(tǒng)一的相互關(guān)系,在翻譯過(guò)程中具體使用哪種方法取決于觀眾的文化和審美需求。歸化策略翻譯的英文電影相對(duì)比較深入人心,因?yàn)橹袊?guó)觀眾比較容易理解和接受。例如看過(guò)《埃及艷后》的中國(guó)觀眾,通過(guò)對(duì)漢、英版的電影片名的理解,這部電影講的是古埃及托勒密王朝的末代女王Cleopatra的故事。

異化策略則更加側(cè)重于西方文化和語(yǔ)言的表達(dá)。異化策略可以直接性地向中國(guó)觀眾呈現(xiàn)西方文化和語(yǔ)言特色,提高其領(lǐng)悟能力。例如經(jīng)典電影The SevenYear Itch的內(nèi)容是一對(duì)夫婦在結(jié)婚7年后的婚姻危機(jī),被譯為《七年之癢》。后來(lái)中國(guó)觀眾總是使用“七年之癢”這個(gè)詞來(lái)形容婚姻危機(jī),源自于此。所以不得不說(shuō),從某種角度來(lái)看,異化策略除了讓漢語(yǔ)披上了“洋氣”的外衣之外,也增加了部分原來(lái)漢語(yǔ)沒(méi)有的內(nèi)容。

文化是全球性的,是不斷傳播的,在流動(dòng)的過(guò)程中不是一成不變的。所以,翻譯也沒(méi)有嚴(yán)格的答案,在兩種文化的碰撞過(guò)程中不可避免地會(huì)出現(xiàn)不同的改變。所以在兩種策略的選擇上,需要兼顧電影的藝術(shù)價(jià)值和商業(yè)價(jià)值,不能過(guò)度重視商業(yè)價(jià)值,為了吸引觀眾而隨意亂譯,但是也不能直接異化,不考慮中國(guó)觀眾的接受和理解能力。

四、結(jié) 語(yǔ)

英文電影片名翻譯是一種傳承和創(chuàng)新相結(jié)合的工作,難度很大。翻譯工作者要充分考慮到各個(gè)方面的影響因素,不要僅僅拘泥于方法的選擇之上。每種方法都有其可取之處。異化翻譯就要給觀眾充分展現(xiàn)異域文化,歸化翻譯就要注重傳達(dá)影片的內(nèi)涵和文化。譯者還要做到盡量與其他電影工作人員尤其是編劇的心態(tài)和理念相近,并且結(jié)合本民族的文化內(nèi)涵進(jìn)行再創(chuàng)新,從而翻譯出廣受好評(píng)的經(jīng)典之作。相信隨著文化全球性的進(jìn)程和我國(guó)電影片名翻譯的水平不斷提高,東西方的文化交流一定會(huì)更加頻繁,世界性的文化背景會(huì)逐步形成。

[參考文獻(xiàn)]

[1] 李琴.英語(yǔ)電影片名翻譯中的文化因素[J].河南商業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2008,21(03).

[2] 陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

[3] 錢(qián)冠連.美學(xué)語(yǔ)言學(xué)――語(yǔ)言美和言語(yǔ)美[M].北京:高等教育出版社,2004.

[4] 孫致禮.新編英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.

第4篇:英文電影論文范文

美學(xué)家黑格爾于1817年提出“藝術(shù)終結(jié)”的觀點(diǎn)。美國(guó)藝術(shù)評(píng)論家丹托對(duì)這一觀點(diǎn)深信不疑,并于1984年發(fā)表了《藝術(shù)的終結(jié)》。丹托還在1993年發(fā)表名為《藝術(shù)終結(jié)之后》的專著。從藝術(shù)發(fā)展的歷程來(lái)看,本文作者并不完全贊同“藝術(shù)終結(jié)”的看法。藝術(shù)還在歷史的長(zhǎng)河中不斷前進(jìn)。人是藝術(shù)發(fā)展的不竭動(dòng)力,藝術(shù)并沒(méi)有終結(jié)。筆者認(rèn)為“藝術(shù)終結(jié)”終結(jié)的不是藝術(shù)本身,而是傳統(tǒng)的藝術(shù)觀念。隨著人們欣賞水平的提升,適應(yīng)新時(shí)代的藝術(shù)涵蓋多種層面。作者認(rèn)為藝術(shù)終結(jié)體現(xiàn)在以微電影為代表的“后現(xiàn)代美學(xué)”有別于“傳統(tǒng)美學(xué)”。微電影是長(zhǎng)片電影的進(jìn)化,電影藝術(shù)并未終結(jié),而是走在不斷創(chuàng)新的道路上。如今,電影影視界沒(méi)有對(duì)微電影給出明確定義,本文作者認(rèn)為微電影是有電影屬性在媒體平臺(tái)上播放的影視短片。

二、微電影的類型

由于制作團(tuán)體的不同,賦予微電影的屬性也不同。人們對(duì)于傳統(tǒng)電影的分類方法有很多種,這些方法都可以對(duì)微電影進(jìn)行分類。像按照題材分類、拍攝方式分類、行業(yè)特點(diǎn)分類等。本文主要依據(jù)行業(yè)特點(diǎn),把微電影分為藝術(shù)微電影、商業(yè)微電影、商業(yè)藝術(shù)微電影。藝術(shù)微電影有較強(qiáng)的原創(chuàng)色彩,主要體現(xiàn)拍攝者的情感,沒(méi)有商業(yè)性質(zhì)。例如,《天堂午餐》《紅領(lǐng)巾》《李獻(xiàn)計(jì)歷險(xiǎn)記》等都是優(yōu)秀的藝術(shù)微電影作品。商業(yè)微電影具有營(yíng)銷性、廣告性。它主要用于商品促銷,和企業(yè)品牌理念的塑造,帶動(dòng)消費(fèi)者消費(fèi)。例如,《把樂(lè)帶回家2013》《66號(hào)公路》《18歲的勇氣》等都是典型的商業(yè)微電影。商業(yè)藝術(shù)微電影,它以表現(xiàn)藝術(shù)為主,在電影中適當(dāng)引入商業(yè)元素。在原創(chuàng)的前提下,少量展現(xiàn)商業(yè)訴求。如《老男孩》《父親》《指甲刀人魔》等微電影,在故事情節(jié)設(shè)計(jì)上并沒(méi)有加入商業(yè)元素,充分展現(xiàn)原創(chuàng)性,只是在片頭或片尾引入贊助商或冠名者。

三、新媒體環(huán)境下微電影的美學(xué)特征

(一)審美主體

在新媒體環(huán)境下,觀眾既是微電影的審美主體,也是微電影的消費(fèi)主體。隨著新媒體的廣泛應(yīng)用,觀眾的審美心理與訴求直接影響著微電影的創(chuàng)作內(nèi)容,這使得觀眾在審美活動(dòng)中變被動(dòng)為主動(dòng)。新媒體的迅猛發(fā)展,使得微電影傳播的途徑較多,尤其是網(wǎng)絡(luò)傳播方式被觀眾廣泛采用。值得注意的是,新媒體環(huán)境下的微電影使觀眾擺脫了傳統(tǒng)熒幕觀看作品的被動(dòng)狀態(tài)。在互聯(lián)網(wǎng)上,觀眾擁有觀看時(shí)間和空間的選擇權(quán),主體能動(dòng)性被充分體現(xiàn)。新媒體平臺(tái)突破了傳統(tǒng)的觀影模式,觀眾可以自主選片、自主定時(shí)、自主排序,甚至觀眾還可以根據(jù)自己的意愿,通過(guò)自己拍攝微電影并利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行傳播。

(二)鏡像美學(xué)

新媒體環(huán)境下,微電影的自由性和平民化特征明顯。當(dāng)前,許多微電影的主要內(nèi)容是針對(duì)某個(gè)名導(dǎo)電影或者主流新聞媒體的調(diào)侃和搞怪。創(chuàng)作者通過(guò)用詼諧、幽默、直觀的表現(xiàn)方式來(lái)反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和國(guó)民思想。通常來(lái)說(shuō),微電影的創(chuàng)作者往往用微電影來(lái)表明自己某個(gè)立場(chǎng)或者觀點(diǎn),且該立場(chǎng)和觀點(diǎn)能和大眾產(chǎn)生共鳴,否則其將淹沒(méi)在新媒體的豐富內(nèi)容中。譬如,《畫(huà)皮》惡搞版微電影,故事情節(jié)改為對(duì)毒奶粉兇手的抓捕,惡搞內(nèi)容風(fēng)趣幽默,在舒緩觀眾時(shí)候壓力的同時(shí),也反映當(dāng)前社會(huì)食品安全堪憂的現(xiàn)實(shí)。如上所述,在新媒體環(huán)境下,微電影已經(jīng)被當(dāng)作反映社會(huì)現(xiàn)狀的鏡子,且其站在大眾的視角評(píng)論時(shí)事,因而能與大眾共鳴,使大眾能接受微電影、認(rèn)同微電影、發(fā)展微電影。

(三)夢(mèng)幻美學(xué)

微電影較之傳統(tǒng)電影播放時(shí)間短,很多微電影只是創(chuàng)作者的靈感片段。創(chuàng)作者在微電影中加入數(shù)字技術(shù),會(huì)帶給觀眾夢(mèng)幻感,使觀眾產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué)印象。例如,郭思文導(dǎo)演的動(dòng)畫(huà)微電影《溶》,全片采用噴墨式的方法,結(jié)合音樂(lè)進(jìn)行構(gòu)建畫(huà)面,體現(xiàn)水墨畫(huà)的中國(guó)氣質(zhì),全片短而精,夢(mèng)幻色彩濃郁。再如《裂變》采用多重復(fù)手法,闡釋人與世界的裂變,視角單一,但畫(huà)面內(nèi)容給觀眾帶來(lái)強(qiáng)烈的視覺(jué)變化。便攜式高科技產(chǎn)品進(jìn)入大眾生活,使觀眾從微電影的接受者變?yōu)閰⑴c者、創(chuàng)作者。與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)也給觀眾提供了便利條件,觀眾在看完微電影后還可以進(jìn)行直接評(píng)論或用轉(zhuǎn)發(fā)等形式和他人交流,進(jìn)而也為微電影的創(chuàng)新和發(fā)展創(chuàng)造機(jī)遇。

四、結(jié)語(yǔ)

第5篇:英文電影論文范文

關(guān)鍵詞:英文電影片名;文化適應(yīng);漢譯;適應(yīng)論

隨著經(jīng)濟(jì)、信息、文化的全球化,世界的交流愈來(lái)愈頻繁,文化的交融和引進(jìn)輸出也尤為繁盛。其中英文電影的引入是最突出的文化交流現(xiàn)象之一,越來(lái)越多的人不滿足于國(guó)產(chǎn)電影帶來(lái)的有限觀影感受和內(nèi)容,進(jìn)而追求英文電影。由此,英文電影的翻譯便隨之蓬勃而且重要起來(lái),尤其是電影片名的翻譯。影片片名的翻譯同一般的文本翻譯不同,需要起到廣告作用,吸引觀眾。然而,中西文化的差異并不止于一片之寬,如何把影片片名翻譯好,使其既能達(dá)到貼近影片內(nèi)容,傳遞主題信息,通順流暢,富有審美價(jià)值,又能達(dá)到廣告效果,為中國(guó)觀眾所接受,就成為一個(gè)需要深入探究的問(wèn)題。此外,影片翻譯稂莠不齊,中國(guó)之大方言之多也造成許多電影片名出現(xiàn)“一名多譯”的局面,這樣的紛亂繁雜讓影片片名質(zhì)量得不到穩(wěn)定的保證。本文試圖在文化適應(yīng)論的角度,從審美心理適應(yīng),典故習(xí)語(yǔ)借用,和宗教文化三個(gè)方面著手,來(lái)探討影片片名翻譯的方法和策略。

一、電影片名的特征

(一)英文電影片名

1.語(yǔ)言特征。影片片名需要達(dá)到廣告效果,講求精簡(jiǎn)易懂。所以影片片名一般較短,采用名詞,動(dòng)詞,形容詞等。就英語(yǔ)語(yǔ)言本身特點(diǎn)來(lái)說(shuō),名詞簡(jiǎn)短容易讓人記住。所以英文影片許多以名詞命名,其中包括人名地名物名,抽象名詞,時(shí)間名詞等,如“Jane Eyre”,“Waterloo Bridge”,“Cars”。此外,為了不讓片名過(guò)于單薄,部分片名會(huì)采用詞組方式命名,形容詞詞組,動(dòng)詞詞組,名詞詞組,其中也以名詞詞組居多,比如“Gone with the Wind”。

2.文化特征。西方文化與中華文化一個(gè)很大的區(qū)別在于宗教文化,另外一個(gè)便是俚語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和典故了。有些影片片名為了劇情和讓本土觀眾印象深刻的需要,會(huì)采用本族俚語(yǔ)習(xí)語(yǔ)或者與宗教相關(guān)的詞語(yǔ)來(lái)為影片片名,如”Seven”。正是這些特點(diǎn),使得影片片名翻譯時(shí),有一定的難度。其一,譯者需足夠了解英語(yǔ)語(yǔ)言和其國(guó)家的文化,否則不能準(zhǔn)確翻譯影片片名導(dǎo)致引起一定程度上的文化缺省,如Rambo: first blood,起初翻譯成“第一滴血”,于原片名而言不符,因?yàn)樵浅鲎杂谟⑽牡牧?xí)語(yǔ),首戰(zhàn)告捷的意思。

3.審美特征。影片在起名字時(shí),為了讓大眾片名印刻在心里,會(huì)采用一些藝術(shù)形式讓影片勾起人們的審美感受。這類片名一般采用修辭手法,如比喻擬人雙關(guān)夸張反語(yǔ)。然而,由于英語(yǔ)語(yǔ)言是邏輯性強(qiáng)且偏理性的語(yǔ)言,這類片名在英文電影中較少出現(xiàn)。

(二)中文影片片名

1.語(yǔ)言特征。中文影片片名和英文片名一樣,都需要語(yǔ)言精簡(jiǎn)易懂。然而,中文片名一個(gè)很大的語(yǔ)言特點(diǎn)便是追求朗朗上口,故而多采用四字成語(yǔ),如《臥虎藏龍》。

2.藝術(shù)文化特征。漢語(yǔ)語(yǔ)言很豐富,而且人們都喜歡運(yùn)用各種手法,化用詩(shī)句,化用典故,運(yùn)用比喻擬人夸張,化用成語(yǔ)等藝術(shù)手法。如《一枝梨花壓海棠》,《窈窕淑女》。

根據(jù)以上中英文影片片的特征,總的來(lái)說(shuō),英語(yǔ)語(yǔ)言重形合,漢語(yǔ)重意合,再加上中英文化差異,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)要注意源語(yǔ)和譯入語(yǔ)的語(yǔ)言特征和文化特征,使英文影片片名的譯名適應(yīng)漢語(yǔ)文化特征。

二、英文電影片名漢譯特點(diǎn)

英文電影片名的翻譯方法多種多樣,分類方法也因人而異,但無(wú)論在哪種分類方法中,都少不了三種最基本的翻譯方法,即直譯、意譯和音譯。在這三種方法的基礎(chǔ)上,又產(chǎn)生了直譯加意譯,音譯加意譯等方法。在此本文主要基于直譯、意譯和音譯這三種基本的翻譯方法來(lái)探討英文電影片名的翻譯策略與技巧。

(一)直譯

所謂直譯法就是指在譯文條件許可時(shí),在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式,特別是保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩”。直譯是英文電影片名最主要的翻譯方法之一,也是在形式和內(nèi)容上與源語(yǔ)最接近的翻譯方法。電影片名往往起著傳達(dá)整部電影主題的作用,通過(guò)電影片名,我們可以獲得關(guān)于電影的主要信息,所以為了不失去原文本所具有功能,在翻譯英文電影片名時(shí),有時(shí)我們需要保留或盡可能再現(xiàn)英文電影片名的形式或特點(diǎn),這時(shí)就需要譯者對(duì)英文片名進(jìn)行直譯。例如:American Beauty《美國(guó)美人》,Pride and Prejudice《傲慢與偏見(jiàn)》, Braveheart《勇敢的心》,Little Women《小婦人》,Pirates of the Caribbean《加勒比海盜》,Despicable Me《卑鄙的我》,The Shawshank Redemption《肖申克的救贖》,Schindler's List《辛德勒的名單》。

(二)意譯

意譯主要是指翻譯時(shí)抓住內(nèi)容和意義這一重要方面,犧牲形象,結(jié)合上下文比較靈活地傳達(dá)原意。例如:Oliver Twist 和Forest Gump 分別被翻譯成了《霧都孤兒》和《阿甘正傳》,而不是翻譯成英文片名所對(duì)應(yīng)的人名,這樣做不僅避免了過(guò)于生硬的翻譯,又傳達(dá)了比原文更多的信息。又如:Mission: Impossible 《碟中碟》 Inception 《盜夢(mèng)空間》 Fast and Furious 《速度與激情》 從上述例子中,我們可以看出電影片名的意譯不再拘泥于原文的形式,而是把重點(diǎn)放在了內(nèi)容和意義上,有時(shí)甚至比原文更能體現(xiàn)電影的主題,傳達(dá)更多的信息。

(三)音譯

所謂音譯法,就是按源語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則,直接翻譯成與目的語(yǔ)發(fā)音相同或類似的文字語(yǔ)。這是電影片名最簡(jiǎn)單、最方便的翻譯方法,也是最常用的方法之一。在英美影片中,常用主人公的名字或故事發(fā)生的地點(diǎn)作為片名,其中有些是由著名的文學(xué)作品改編而成的,其人名、地名早已為眾多的民族所熟悉,所以翻譯時(shí)可直接采用音g法。例如: Avatar《阿凡達(dá)》,Titanic《泰坦尼克號(hào)》。

Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》 David Copperfield 《大衛(wèi)?科波菲爾》 從上述例子中,我們可以看出英文電影片名音譯的對(duì)象主要是人名,地名,以及事物的名字等特殊名詞。

除了上述三種翻譯方法外,電影片名的翻譯方法還有很多種,譯者在實(shí)際操作中不必拘泥于某一種翻譯方法,而要靈活變通,結(jié)合兩種或多種翻譯方法。

三、適應(yīng)論與電影片名翻譯

維索爾倫( Jef Verschueren) 在《語(yǔ)用學(xué)新解》(Understanding Pragmatics)提出了語(yǔ)言適應(yīng)論( Theory of Adaptation)。適應(yīng)論強(qiáng)調(diào),語(yǔ)言的使用是“一個(gè)不斷的選擇語(yǔ)言的過(guò)程,不管這種選擇是有意識(shí)的還是無(wú)意識(shí)的,也不管它是出于語(yǔ)言內(nèi)部的原因還是語(yǔ)言外部的原因?!?/p>

維索爾倫的適應(yīng)論對(duì)電影片名的翻譯有著十分重要的意義,電影片名的翻譯是一個(gè)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過(guò)程,把英文的片名翻譯為漢語(yǔ),即是一個(gè)從英語(yǔ)向漢語(yǔ)轉(zhuǎn)換的過(guò)程,在這個(gè)翻譯過(guò)程中,合適的片名翻譯與正確的語(yǔ)言選擇是有很大關(guān)系的,也是基于語(yǔ)言的適應(yīng)性。以1985點(diǎn)到2015年這三十年的英文電影片名漢譯情況來(lái)看,直譯所占為極少數(shù),而大多數(shù)都采用了意譯等翻譯方式,而有些漢譯片名完全與原英文片名并無(wú)直接關(guān)系,而是由電影情節(jié)而來(lái)的,這些都是為了適應(yīng)不同的電影所采用的不同的翻譯方法。正如維索爾倫指出,語(yǔ)言選擇不是機(jī)械地嚴(yán)格按照規(guī)則,或固定地按照形式-功能關(guān)系作出,而是在高度靈活的語(yǔ)用原則和語(yǔ)用策略的基礎(chǔ)上來(lái)完成。

中西文化的差異是影響翻譯的一個(gè)重要因素,而在英文電影片名漢譯也體現(xiàn)出了翻譯為了符合文化因素所做的調(diào)整。電影片名在整部電影中占據(jù)著最為重要的地位,因而電影片名的翻譯大多為適應(yīng)觀眾所處的文化而與原片名不能一一對(duì)應(yīng)。在對(duì)英文電影片名進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,由于文化因素,如中西思維方式差異、審美特點(diǎn)及宗教因素等的影響,電影片名呈現(xiàn)多種翻譯方式,所帶來(lái)的效果也是不同的,給電影觀眾呈現(xiàn)出了最適合電影內(nèi)容,而又與中文習(xí)慣所相符的漢語(yǔ)片名,這正是維索爾倫語(yǔ)言適應(yīng)論的充分體現(xiàn)。

四、總結(jié)

對(duì)隨著世界全球化進(jìn)程的加深以及國(guó)人對(duì)英文電影需求的增長(zhǎng),英文電影片名的翻譯逐漸成為一個(gè)熱門(mén)且值得深究的話題,此外,英文電影片名所飽含的中西方文化的融合c潛在的商業(yè)價(jià)值也為進(jìn)一步探討其翻譯方法提供了生長(zhǎng)的土壤。本文旨在靈活應(yīng)用前專家、學(xué)者對(duì)翻譯理論與策略已有的成果之上,結(jié)合小組成員對(duì)英文電影片名翻譯的實(shí)例分析,為當(dāng)前外文電影引入市場(chǎng)的英文電影片名翻譯提供一些參考建議。

通過(guò)結(jié)合相關(guān)翻譯理論與英文電影片名翻譯的實(shí)例分析,我們得出了如下建設(shè)性結(jié)論:

(1)中英文電影片名在語(yǔ)言、文化和審美特征方面存在巨大差異,在英文電影片名翻譯的過(guò)程中要注意將這些差異做到最大化相融;

(2)英文電影片名的漢譯主要采用直譯、意譯和音譯的方法,實(shí)際運(yùn)用時(shí)應(yīng)結(jié)合英文電影本身的特點(diǎn)采取和結(jié)合不同的方法;

(3)文化適應(yīng)對(duì)英文電影片名的翻譯具有指導(dǎo)性意義,在實(shí)際翻譯中文化適應(yīng)程度越高的電影片名越容易被國(guó)人接受。

參考文獻(xiàn):

[1]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1980: 12.

[2]呂瑞昌.漢英翻譯教程[M].西安:陜西人民出版社,1983: 139.

第6篇:英文電影論文范文

1.1明確電力營(yíng)銷稽查工作內(nèi)容的重要性

通常情況下,在電力企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)與發(fā)展中,電力營(yíng)銷稽查主要是針對(duì)電力營(yíng)銷工作行為進(jìn)行開(kāi)展的一項(xiàng)規(guī)范化監(jiān)督與事故問(wèn)題檢查的工作行為,結(jié)合目前我國(guó)電力企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)與發(fā)展中,針對(duì)電力營(yíng)銷開(kāi)展的電力營(yíng)銷稽查情況,容易出現(xiàn)較為混亂的情境或者是狀況,這多是由于電力營(yíng)銷稽查的工作范圍不明確,或者是電力營(yíng)銷稽查過(guò)程中對(duì)于電力營(yíng)銷中的不良現(xiàn)象,稽查針對(duì)性不夠明顯,從而應(yīng)用電力營(yíng)銷稽查提高電力營(yíng)銷效率莊葉盛磊國(guó)網(wǎng)上海市電力公司嘉定供電公司201800導(dǎo)致在電力營(yíng)銷稽查應(yīng)用情況下電力營(yíng)銷的效率仍然不高,因此要明確電力營(yíng)銷稽查工作內(nèi)容。在進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查工作開(kāi)展過(guò)程中,首先要求電力營(yíng)銷稽查人員要對(duì)于電力營(yíng)銷稽查的內(nèi)容進(jìn)行熟悉和把握,才能夠保障按照電力營(yíng)銷稽查的內(nèi)容要求進(jìn)行工作開(kāi)展。

1.2電力營(yíng)銷稽查工作的主要內(nèi)容

根據(jù)電力營(yíng)銷稽查的性質(zhì)與目的,電力營(yíng)銷稽查工作的內(nèi)容主要分為對(duì)于電力企業(yè)的內(nèi)部監(jiān)察管理以及進(jìn)行外部檢查實(shí)施、建立電力營(yíng)銷稽查制度、制定電力營(yíng)銷稽查計(jì)劃、進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查信息的反饋等。首先,在電力營(yíng)銷稽查工作開(kāi)展中,對(duì)于電力企業(yè)進(jìn)行內(nèi)部的監(jiān)察與管理實(shí)施,主要是針對(duì)電力企業(yè)中的電力工作人員在日常工作中存在違規(guī)行為進(jìn)行糾正或者是督查,以對(duì)于電力工作人員的工作行為進(jìn)行規(guī)范。比如,針對(duì)電力企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)與發(fā)展中,電力工作人員的電力用戶用電數(shù)據(jù)記錄不正確或者是出現(xiàn)數(shù)據(jù)記錄錯(cuò)誤、缺失等,甚至一些電力工作人員進(jìn)行電費(fèi)的私自截留等,都需要借助電力營(yíng)銷稽查的內(nèi)部監(jiān)察管理,進(jìn)行杜絕和規(guī)范,通過(guò)進(jìn)行電力用戶用電數(shù)據(jù)核實(shí)與用戶用電費(fèi)用收取對(duì)比等方式,對(duì)于電力工作人員的工作進(jìn)行監(jiān)察與督促,保證電力工作人員規(guī)范開(kāi)展工作。其次,在進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查的外部檢查實(shí)施中,主要針對(duì)電力營(yíng)銷中的電力用戶,進(jìn)行非法用電行為以及用電市場(chǎng)的規(guī)范與檢查,以保證電力企業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)利益,保證電力用戶的用電可靠性。結(jié)合當(dāng)前我國(guó)電力市場(chǎng)的經(jīng)營(yíng)與發(fā)展?fàn)顩r,由于電力用戶的規(guī)范用電意識(shí)比較薄弱,或者是用戶用電過(guò)程中的安全意識(shí)不高等,導(dǎo)致電力營(yíng)銷發(fā)展中,存在著一定的偷電、竊電等不規(guī)范用電行為,對(duì)于電力市場(chǎng)的規(guī)范發(fā)展以及電力用戶用電利益保障等,都存在著極大的不利影響和作用,需要通過(guò)電力營(yíng)銷稽查中的外部檢查實(shí)施,來(lái)進(jìn)行用電市場(chǎng)的督查與規(guī)范。再次,建立電力營(yíng)銷稽查制度,對(duì)于電力市場(chǎng)的經(jīng)營(yíng)發(fā)展具有較為突出的指導(dǎo)與規(guī)范作用,因此,電力營(yíng)銷稽查制度建立也是電力營(yíng)銷稽查的一項(xiàng)重要工作內(nèi)容。需要注意的是,在進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查制度的建立中,需要結(jié)合電力營(yíng)銷稽查的設(shè)計(jì)情況,以規(guī)范和有秩序的開(kāi)展電力營(yíng)銷稽查為目的,通過(guò)設(shè)立電力稽查工作小組,建立電力營(yíng)銷稽查的相關(guān)部門(mén)和機(jī)構(gòu),在規(guī)定時(shí)間進(jìn)行電力用戶用電情況以及電力企業(yè)的電能計(jì)量、電表安裝等工作的監(jiān)督檢查,以保證電力營(yíng)銷相關(guān)行為的規(guī)范化。最后,電力營(yíng)銷稽查中電力營(yíng)銷稽查計(jì)劃的制訂,主要是針對(duì)電力營(yíng)銷稽查本身的長(zhǎng)期性、系統(tǒng)化、動(dòng)態(tài)性的性質(zhì)特征,通過(guò)電力營(yíng)銷稽查計(jì)劃的制訂,逐步實(shí)現(xiàn)電力營(yíng)銷稽查工作的目標(biāo),提升與規(guī)范電力企業(yè)的電力營(yíng)銷行為。而電力營(yíng)銷稽查中的信息反饋內(nèi)容,主要是根據(jù)所反饋信息對(duì)于電力營(yíng)銷稽查人員的行為進(jìn)行評(píng)價(jià),以從真正意義上對(duì)于電力營(yíng)銷行為進(jìn)行規(guī)范,及時(shí)對(duì)于電力營(yíng)銷稽查中的問(wèn)題進(jìn)行解決處理。

2通過(guò)電力營(yíng)銷稽查提高電力營(yíng)銷效率的方法措施

結(jié)合上述電力營(yíng)銷稽查工作的基本內(nèi)容,在應(yīng)用電力營(yíng)銷稽查,進(jìn)行電力營(yíng)銷效率提升過(guò)程中,應(yīng)注意從電力營(yíng)銷稽查人員素質(zhì)提升與控制管理、電力營(yíng)銷稽查異議制度健全以及電力營(yíng)銷稽查行為要求與規(guī)范的制定上,對(duì)于電力營(yíng)銷稽查工作實(shí)現(xiàn)科學(xué)與規(guī)范化的管理,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)于電力企業(yè)的電力營(yíng)銷效率進(jìn)行提升,促進(jìn)電力事業(yè)的發(fā)展與進(jìn)步。首先,應(yīng)注意對(duì)于電力營(yíng)銷稽查人員進(jìn)行嚴(yán)格控制與管理,通過(guò)對(duì)于電力營(yíng)銷稽查人員的合理選擇,在滿足電力營(yíng)銷稽查工作需求上,保證電力營(yíng)銷稽查的質(zhì)量與效率,從而進(jìn)行電力營(yíng)銷效率的提升。通常情況下,在電力企業(yè)生產(chǎn)運(yùn)營(yíng)以及管理工作開(kāi)展中,電力營(yíng)銷稽查作為一項(xiàng)針對(duì)電力營(yíng)銷業(yè)務(wù)的工作行為,要求進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查的工作人員必須具備相當(dāng)高的電力營(yíng)銷稽查預(yù)案綜合素質(zhì),在能夠在電力營(yíng)銷稽查中進(jìn)行各種事項(xiàng)以及情況的處理和應(yīng)對(duì),從而實(shí)現(xiàn)電力企業(yè)營(yíng)銷效率的提升。因此,電力企業(yè)在進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查人員的選取與任用過(guò)程中,應(yīng)注意通過(guò)合理的人才選撥與任用要求和制度,盡可能的進(jìn)行成績(jī)優(yōu)異以及綜合素質(zhì)比較高、并且責(zé)任心強(qiáng)的工作人員,同時(shí)通過(guò)完善的電力營(yíng)銷稽查工作體系的構(gòu)建,并進(jìn)行實(shí)際稽查指導(dǎo),以提高和保證電力營(yíng)銷稽查的工作質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)電力營(yíng)銷效率的提升。此外,在進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查人員的選拔與管理中,還應(yīng)注意加強(qiáng)對(duì)于電力營(yíng)銷稽查人員的業(yè)務(wù)培訓(xùn),以多種形式實(shí)現(xiàn)電力營(yíng)銷稽查人員工作能力的鍛煉提升,促進(jìn)電力營(yíng)銷稽查以及電力營(yíng)銷的發(fā)展提升。其次,應(yīng)注意結(jié)合電力營(yíng)銷稽查工作內(nèi)容,對(duì)于電力營(yíng)銷稽查工作開(kāi)展中,存在問(wèn)題和異議的工作項(xiàng)目進(jìn)行完善和改進(jìn),以保證電力營(yíng)銷稽查的公平性和合理性,實(shí)現(xiàn)人本工作實(shí)質(zhì),提升電力營(yíng)銷效率。在電力營(yíng)銷稽查工作開(kāi)展過(guò)程中,由于電力營(yíng)銷稽查工作本身的復(fù)雜性,再加上電力違規(guī)事件的復(fù)雜性與隱藏性特征,電力營(yíng)銷稽查人員在工作開(kāi)展過(guò)程中,由于對(duì)于稽查工作的態(tài)度不認(rèn)真或者是思想上的不重視,導(dǎo)致工作過(guò)程中以簡(jiǎn)單粗暴的工作方式對(duì)于電力稽查采取一刀切,對(duì)于電力當(dāng)事人的意見(jiàn)或者是異議等,不進(jìn)行考慮,造成電力營(yíng)銷稽查本身的科學(xué)與公正、合理性受到懷疑,嚴(yán)重影響電力營(yíng)銷稽查的質(zhì)量效率,因此需要在電力營(yíng)銷稽查中進(jìn)行相關(guān)異議制度的建立和健全,以充分對(duì)于電力稽查工作中的意見(jiàn)以及異議進(jìn)行處理,保證電力營(yíng)銷稽查的質(zhì)量,提升電力營(yíng)銷效率。最后,在電力營(yíng)銷稽查工作開(kāi)展中,還應(yīng)注意對(duì)于電力營(yíng)銷稽查的工作行為進(jìn)行規(guī)范,通過(guò)建立電力營(yíng)銷稽查規(guī)范與制度,并嚴(yán)格按照制度和規(guī)范內(nèi)容進(jìn)行工作開(kāi)展,以在規(guī)范化工作開(kāi)展基礎(chǔ)上,完成和實(shí)現(xiàn)電力營(yíng)銷稽查的目的,提升電力營(yíng)銷效率。電力營(yíng)銷稽查行為規(guī)范是進(jìn)行電力營(yíng)銷稽查工作規(guī)范化的重要制度,在電力營(yíng)銷效率提升以及電力營(yíng)銷稽查質(zhì)量保證上有著積極作用和意義。在電力企業(yè)經(jīng)營(yíng)與管理中,結(jié)合當(dāng)前電力營(yíng)銷稽查的實(shí)際情況,電力營(yíng)銷稽查人員在工作開(kāi)展過(guò)程中,由于沒(méi)有明顯的工作標(biāo)志并且稽查手段單一、行為粗暴,導(dǎo)致電力營(yíng)銷稽查形象與質(zhì)量受到嚴(yán)重影響。因此,為了保證電力營(yíng)銷稽查的質(zhì)量效果,需要對(duì)于電力營(yíng)銷稽查的工作行為進(jìn)行規(guī)范,而建立并健全電力營(yíng)銷稽查行為規(guī)范,是實(shí)現(xiàn)電力營(yíng)銷稽查工作規(guī)范化有效方法。結(jié)合實(shí)際,電力營(yíng)銷稽查行為規(guī)范包括對(duì)于稽查人員著裝以及日常行為、工作態(tài)度等的規(guī)范。

3結(jié)束語(yǔ)

第7篇:英文電影論文范文

近幾年拍攝的一些影片,比如《和你在一起》、《求求你表?yè)P(yáng)我》、《天下無(wú)賊》、《洗澡》等,片中的主要人物往往來(lái)自于“鄉(xiāng)村”和“城市”——這一二元對(duì)立的物理空間,他們?cè)谄渲幸粋€(gè)空間里“邂逅”,伴隨著故事的延伸折射出不同的道德準(zhǔn)則和精神生活,而且人物性格沖突的結(jié)果是來(lái)自“鄉(xiāng)村”的人(劉小春、劉成等)基本上堅(jiān)守住了生活的信仰和人性的溫暖,并順利完成了對(duì)“城市”人(江老師、莉莉等)的“超度”,使他們心悅誠(chéng)服的洗心革面。這無(wú)疑也是鄉(xiāng)村文化對(duì)城市文化的勝利,在這里,“鄉(xiāng)村”扮演了“城市”拯救者的角色,成了“城市”人的道德綠洲和精神家園。同樣是對(duì)鄉(xiāng)村文化的肯定,但對(duì)“鄉(xiāng)村”的未來(lái)和明天的生存影片卻表現(xiàn)出不同的態(tài)度——樂(lè)觀的或悲觀的,當(dāng)我們視“鄉(xiāng)村”、“城市”不僅是對(duì)立的精神空間而且是對(duì)立的社會(huì)空間加以審視時(shí),后者可以給我們更多的思索。

【關(guān)鍵詞】鄉(xiāng)村城市鄉(xiāng)村文化城市文化空間城市化

一文本分析:從《和你在一起》談起

《和你在一起》是陳凱歌2002年的一部非常有影響的作品,講述了劉小春在北京學(xué)琴的經(jīng)歷以及和莉莉、江老師的交往。影片的第一個(gè)段落即以舒緩寧?kù)o的鏡頭勾勒了江南小鎮(zhèn)美麗恬靜的自然風(fēng)光和熱情和諧的人際關(guān)系。為了比賽,劉小春來(lái)到了繁華的北京,首先進(jìn)入他視野的是莉莉,在他驚訝、羨慕的主觀鏡頭里我們看到莉莉的奇裝異服以及嫵媚和。莉莉在影片中的身份是極端“曖昧”的,但不管是“二奶”還是“小姐”,她都是一個(gè)缺乏真情、金錢(qián)至上而良心未泯的享樂(lè)主義者。但在和劉小春接觸的過(guò)程中她的言行卻逐漸的發(fā)生變化,當(dāng)?shù)弥〈嘿u了小提琴給她買那件大衣的時(shí)候,這種別人對(duì)她從未有過(guò)的好,給她內(nèi)心以強(qiáng)烈的震撼。在影片最后她到火車站送行時(shí),已經(jīng)是一位穿著樸素、溫文爾雅的“良家婦女”形象。江老師也是如此,他生活邋遢、自命清高、與社會(huì)格格不入,有時(shí)候還愛(ài)沾小便宜,但卻有著對(duì)藝術(shù)純潔的熾熱之心。這樣一個(gè)復(fù)雜的矛盾體在和小春、劉成相處的過(guò)程中打開(kāi)了封閉已舊的心門(mén)。在最后一次給小春上課時(shí),他換了一身新衣服,整理了頭發(fā),溫暖的陽(yáng)光從窗外照在他的肩上,他最終拋棄了過(guò)去的生活,展露了自信的笑容。

毫無(wú)疑問(wèn)是小春改善了莉莉、江老師的精神生態(tài)環(huán)境,讓他們的人生觀發(fā)生的變化。但是如果我們沒(méi)有忘記影片開(kāi)始描繪的美麗的江南小鎮(zhèn),就不應(yīng)該忽視劉小春身上“外來(lái)者”的文化胎記,他的天真與淳樸浸潤(rùn)著江南鄉(xiāng)村的寧?kù)o與和諧,莉莉的漂泊、江老師的孤僻則與這個(gè)喧囂的城市緊密聯(lián)系在一起。在這座城市里,小春就是那個(gè)“天使”,“天堂”是“黑暗”的,而小春是光明的,“城市”是黑暗的,而“鄉(xiāng)村”是光明的。這是導(dǎo)演有意為之,如果說(shuō)是音樂(lè)溝通了他們的心靈,那這音樂(lè)也是來(lái)自鄉(xiāng)村的音樂(lè)、感恩的音樂(lè),而不是為了比賽、為了得獎(jiǎng)演奏的音樂(lè)。所以當(dāng)莉莉、江老師向小春報(bào)以深情的微笑的一刻,是他們自己、更是他們背后的文化向小春、更是向那個(gè)美麗和諧的鄉(xiāng)村文化表達(dá)著感謝并主動(dòng)靠攏。另外,鄉(xiāng)村文化對(duì)城市文化的勝利在小春身上也體現(xiàn)的非常明顯——在最后的時(shí)刻,他放棄了“成功”的機(jī)會(huì)而選擇了和父親在一起、和“鄉(xiāng)村”在一起,他用行動(dòng)證明沒(méi)有被這個(gè)城市同化。

在這部影片中有兩個(gè)不同的物理空間——“鄉(xiāng)村”(江南小鎮(zhèn))和“城市”(北京),來(lái)自兩個(gè)空間的人裹挾著迥異的文化氣息和精神空間,在交往的過(guò)程中,來(lái)自“鄉(xiāng)村”的人對(duì)“城市”中的人施加了積極的影響,使其找到了人生的意義和文化的身份?!逗湍阍谝黄稹吩凇俺鞘小迸c“鄉(xiāng)村”的碰撞中選擇后者的價(jià)值取向在很多影片中存在著,典型的有《求求你表?yè)P(yáng)我》、《天下無(wú)賊》、《洗澡》。

《求求你表?yè)P(yáng)我》是黃建新最近導(dǎo)演的一部頗具內(nèi)涵和寓意的新片,故事主要發(fā)生在楊勝利、楊紅旗、古國(guó)歌和歐陽(yáng)花四人之間。楊勝利是早年的勞模,獎(jiǎng)狀貼了滿滿一墻,特寫(xiě)鏡頭下從獎(jiǎng)狀上我們看到了的頭像,那是最能代表一個(gè)時(shí)代的標(biāo)志。老人每年都有一部分補(bǔ)助,但他全捐了,現(xiàn)在得了重病,為了不給國(guó)家浪費(fèi)錢(qián),堅(jiān)決不治療,唯一的愿望是兒子楊紅旗能受一次表?yè)P(yáng)。為了滿足父親的愿望,憨厚執(zhí)著的楊紅旗到報(bào)社找到記者古國(guó)歌,說(shuō)自己曾經(jīng)救過(guò)一個(gè)叫歐陽(yáng)花的女大學(xué)生,就在她要被人的時(shí)候,要求在報(bào)紙上登報(bào)表?yè)P(yáng)他。但古國(guó)歌在調(diào)查青春漂亮的歐陽(yáng)花時(shí),她卻否認(rèn)了這件事,并且稱楊紅旗在誣陷她。就這樣,楊勝利老人走了,他沒(méi)有看到兒子被人表?yè)P(yáng)。后來(lái)證明是歐陽(yáng)花在撒謊,但在古國(guó)歌面前她為自己做了這樣的辯護(hù):“為什么死死的纏著這件事情不放?……一個(gè)表?yè)P(yáng)就真的那么重要嗎?就為了一個(gè)表?yè)P(yáng),就為了一份虛榮,你們毀掉的是我的一生!難道你們不知道嗎?”這時(shí)“已經(jīng)分不清對(duì)錯(cuò)”的古國(guó)歌放棄了記者之一職業(yè),來(lái)到北京。有一天在街上他“遇到”了已經(jīng)失蹤的楊紅旗推著他“去世”的父親楊勝利,他們相視一笑,這一笑使古國(guó)歌悲涼的心靈無(wú)比溫暖起來(lái)。

影片中,楊紅旗與楊勝利是來(lái)自“鄉(xiāng)村”的,楊紅旗老實(shí)憨厚、體貼孝順,楊勝利一生奉獻(xiàn)、不圖回報(bào),“什么時(shí)候這墻上能有一張獎(jiǎng)狀是你的,爸也就心滿意足了”——渴盼兒子被人肯定是他最后的要求。古國(guó)歌、歐陽(yáng)花都是城市中人,我們不能肯定歐陽(yáng)花最后的道歉有多少的誠(chéng)意,但古國(guó)歌的彷徨足可以說(shuō)明他受的沖擊之大,從其最后的微笑中可以讀出在邂逅楊勝利——這一死而復(fù)生的鄉(xiāng)土文化后洋溢的幸福?!皠倮?、“紅旗”、“國(guó)歌”試圖要把我們領(lǐng)入仿佛很久遠(yuǎn)的時(shí)代。

《天下無(wú)賊》是馮小剛2004年的一部影片,具有商業(yè)片的所有元素。片中的王麗是一個(gè)慣偷,但因?yàn)閼焉狭撕⒆?,母性的本能讓她有了懸崖勒馬的沖動(dòng)。在其自我救贖的過(guò)程中,來(lái)自河北一大山里沒(méi)有父母的傻根無(wú)疑是重要的角色和力量。他堅(jiān)信——狼都沒(méi)有傷過(guò)俺,人會(huì)害俺?人怎么比狼還壞?”正是他的毫無(wú)戒心,使本來(lái)已有悔意的王麗找到了人性回歸的扶梯。在這里我們固然無(wú)法武斷的認(rèn)定王麗、王薄的所為在多大程度上受到“城市”的影響,但有一點(diǎn)是肯定的,導(dǎo)演選擇了一個(gè)來(lái)自“鄉(xiāng)村”的,正如他的名字——傻根一樣充滿著近乎原始的美德和憧憬的人來(lái)幫助王麗實(shí)現(xiàn)靈魂的涅槃,同時(shí)幫助導(dǎo)演完成這次敘事,這選擇本身即是對(duì)“鄉(xiāng)村”的肯定,因?yàn)樗▽?dǎo)演或者王麗)無(wú)法從“城市”中找到拯救的力量。在馮小剛的影片中,這種力量除了在《天下無(wú)賊》顯現(xiàn),還出現(xiàn)在《手機(jī)》里——嚴(yán)守一的奶奶。

《洗澡》是張揚(yáng)1999年的一部作品,“父親”老劉長(zhǎng)年累月的開(kāi)著澡堂,他堅(jiān)信澡堂不僅能洗干凈身體,還能洗干凈靈魂。多年未回家的大明因?yàn)檎`會(huì)從深圳——最具商業(yè)氣息的城市趕來(lái)。父子兩人最初的關(guān)系是冷漠的、緊張的,大明不贊成父親開(kāi)澡堂,而且本人也只洗淋浴。不想老劉犯病,大明只有留下來(lái)照管澡堂,正是從這時(shí)起大明才真正開(kāi)始接觸洗澡,開(kāi)始了解父親,思想慢慢發(fā)生了轉(zhuǎn)變。老劉在水中怡然離去,澡堂也被推倒了,不久就會(huì)有商業(yè)區(qū)在這里建起來(lái)。影片其實(shí)敘述了一個(gè)父與子的故事,充滿古典意味的父親是傳統(tǒng)人情、親情的化身,他的澡堂為人們提供了吐納眾生的暖氣融融的大家園;長(zhǎng)子大明則是離家出走、下海經(jīng)商的現(xiàn)代城市生活方式的符號(hào)指代,他最初對(duì)父親“洗澡業(yè)”的拒絕既是對(duì)父親的背叛也是對(duì)“鄉(xiāng)村”的背叛。當(dāng)兒子在父親的教育下蟠然醒悟之后繼承父親的精神遺產(chǎn),我們于是看到鄉(xiāng)村文化最終沖破了大明——城市符號(hào)所意指的城市文化的堤岸。

與以上有著同樣的精神文化指向的影片還有很多,比如《天上草原》(塞夫、麥麗絲導(dǎo)演,2002年)、《我的父親母親》(張藝謀導(dǎo)演,1999年)、《玻璃是透明的》(夏剛導(dǎo)演,1999年)、《美麗新世界》(施潤(rùn)玖導(dǎo)演,1999年)、《那山那人那狗》(霍建起導(dǎo)演,1998年)等。

二兩種態(tài)度:滿懷希望和“老人”的離去

在這些影片中都存在著“鄉(xiāng)村”與“城市”的二元對(duì)立,盡管有些影片的“鄉(xiāng)村”沒(méi)有直接出場(chǎng),比如《天下無(wú)賊》、《美麗新世界》、《玻璃是透明的》等,像《天上草原》中的“城市”也沒(méi)有通過(guò)鏡頭得到影像化的顯現(xiàn),但它們?cè)谝饬x的層面上沒(méi)有缺席,僅僅是隱身而已,這種隱身與置換有時(shí)候是藝術(shù)因素與非藝術(shù)因素相互妥協(xié)的策略??傊?,鄉(xiāng)村文化在與城市文化的邂逅中,帶來(lái)的“鄉(xiāng)村”氣息讓城市面貌為之一新,“鄉(xiāng)村”成了他們精神的綠洲和道德的皈依。在影片中導(dǎo)演都對(duì)鄉(xiāng)村文化表現(xiàn)出向往和留戀,給以肯定和謳歌,但在這一共同的旗幟下,他們對(duì)“鄉(xiāng)村”的未來(lái)和明天的生存卻表現(xiàn)出不同的態(tài)度——樂(lè)觀的或悲觀的,從影片中我們能讀出導(dǎo)演或興奮、或沉重、或發(fā)現(xiàn)希望、或看到絕望的不同的表情。

《和你在一起》是一部充滿希望的影片,小春在北京經(jīng)歷了成長(zhǎng)的陣痛,在得知自己的真實(shí)身份后依然在人生“成功”與“幸?!钡氖致房谏蠜Q絕的選擇了后者。影片以慢鏡頭來(lái)銘記小春和父親擊掌相慶的那一瞬間,來(lái)銘記莉莉和江老師樸素的穿戴和溫馨的笑容,加上周圍被感染的群眾,這一“大聯(lián)歡”的畫(huà)面贏得了大家的熱淚,也溫暖著大家的心房。導(dǎo)演對(duì)劉小春的回歸,對(duì)莉莉、江老師的轉(zhuǎn)變給予了積極的肯定,也為鄉(xiāng)村文化的明天描繪了一幅生機(jī)勃勃的藍(lán)圖。影片《天下無(wú)賊》中,傻根蕩滌了王麗、王薄的賊性,喚回了他們的人性,為了讓他活在天下無(wú)賊的夢(mèng)里王薄甚至犧牲了生命。但傻根活了下來(lái),他依然活在他的夢(mèng)里,堅(jiān)守他的信仰,繼續(xù)感染著身邊的人。

除了《和你在一起》、《天下無(wú)賊》,希望的曙光還在《天上草原》、《玻璃是透明的》等影片中閃爍。同時(shí),在對(duì)待鄉(xiāng)村文化的前景上還有另外一種憂慮的聲音,在這一些影片中,有著非常典型的一個(gè)原型意象——“老人”及其離去?!袄先恕庇兄S富的經(jīng)驗(yàn)和文化積淀,他們作為家中的長(zhǎng)者在特定的象征化語(yǔ)境中也就成為某一文化存在的證明,在他們身上集中了鄉(xiāng)村文化的精神氣質(zhì),有著傳統(tǒng)道德發(fā)出的人性呼喚,是一種權(quán)威和向心力,他們的離去,無(wú)疑也是一種終結(jié),他們的死給影片蒙上了悲涼的色彩。

《求求你表?yè)P(yáng)我》中的楊勝利老人是最典型的,他是一個(gè)時(shí)代的縮影,也是一個(gè)時(shí)代的寄托,其淳樸的愛(ài)國(guó)情懷和對(duì)兒子的樸素要求讓古國(guó)歌、也讓觀眾唏噓不已,但他堅(jiān)守的這種信念在崇尚個(gè)性和自我的歐陽(yáng)花那里輕而易舉的就被“解構(gòu)”掉了——“一個(gè)表?yè)P(yáng)就真的那么重要嗎?就為了一個(gè)表?yè)P(yáng),就為了一份虛榮,你們毀掉的是我的一生!難道你們不知道嗎?”導(dǎo)演讓楊勝利死而復(fù)生,給古國(guó)歌一次想象性的撫慰和心靈懺悔的機(jī)會(huì),但這個(gè)美麗的空想無(wú)疑“以樂(lè)景寫(xiě)哀”更添了影片的悲涼。他的死帶走了所有的印有頭像的獎(jiǎng)狀,帶走了一個(gè)眾人渴望獎(jiǎng)狀、渴望為別人著想并被別人肯定的時(shí)代,一種迥異于城市天空的心靈空間?!断丛琛分械睦蟿⒁曢_(kāi)澡堂為最幸福的職業(yè),在這里,青年人重歸正途,家庭和睦如初,老人得享天倫之樂(lè)。他是澡堂最堅(jiān)定的守衛(wèi)者,也是澡堂這一傳統(tǒng)文化的堅(jiān)定守衛(wèi)者,盡管他最后的人生旅途改變了大明的人生航向,但這卻阻擋不住澡堂的滅亡,阻擋不住城市的擴(kuò)張。當(dāng)這一澡堂消失的時(shí)候,與之相伴隨的精神空間和文化空間也就一并消散在城市的上空,大明的轉(zhuǎn)變固然給鄉(xiāng)村文化以希望,但我們同時(shí)感覺(jué)到這希望在商業(yè)浪潮面前的無(wú)力和渺茫?!妒謾C(jī)》中嚴(yán)守一的“奶奶”也是意義深沉的符碼。她一直生活在老家里,是嚴(yán)守一的牽掛,而她對(duì)嚴(yán)守一的囑托更深沉。她知道費(fèi)墨胸悶,就托人給他捎了紅棗,說(shuō)“棗能補(bǔ)心”,費(fèi)墨說(shuō):“這棗吃下去,責(zé)任很大?!本褪沁@位讓人感覺(jué)到“責(zé)任”的老人還是去世了。

綜觀這兩種態(tài)度,同樣是在對(duì)鄉(xiāng)村文化的肯定的前提下,后者比前者多了憂慮,也多了思索。它在給我們營(yíng)造溫馨美麗的影像家園的時(shí)候,并沒(méi)有回避改革帶來(lái)的陣痛和生存的創(chuàng)傷。特別是《求求你表?yè)P(yáng)我》這部影片中,出現(xiàn)的矛盾沖突已經(jīng)升級(jí)到一種仇恨的種子。

電影是要給觀眾營(yíng)造一個(gè)美麗的夢(mèng)并幫其實(shí)現(xiàn)的,從這個(gè)意義上說(shuō),它們都成功的做到了這一點(diǎn)。但現(xiàn)實(shí)主義的影片不是孤立的存在,作為對(duì)社會(huì)生活的反映,它們撥動(dòng)的應(yīng)該是社會(huì)上最敏銳的那根神經(jīng),尤其是有一定票房收益和社會(huì)影響力的影片。但當(dāng)觀眾都心甘情愿并理所當(dāng)然的認(rèn)同它所給定的價(jià)值取向時(shí),特別是當(dāng)我們將鄉(xiāng)村——城市作為社會(huì)空間來(lái)思索的時(shí)候,后一種態(tài)度——對(duì)鄉(xiāng)村文化前景的憂慮更應(yīng)該引起我們的回味和沉思。

第8篇:英文電影論文范文

文學(xué)經(jīng)典是人類智慧和各個(gè)民族文化的結(jié)晶和縮影,對(duì)后世的影響,無(wú)論是從理論研究,還是從精神文化層面來(lái)說(shuō),都具有極其重要的意義。然而,隨著信息社會(huì)的發(fā)展,大學(xué)生對(duì)文學(xué)經(jīng)典閱讀的熱情逐漸褪去。通過(guò)對(duì)我院英語(yǔ)專業(yè)大三學(xué)生的英文經(jīng)典閱讀現(xiàn)狀進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查及數(shù)據(jù)分析處理,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英文經(jīng)典閱讀的情況有了更加直觀的了解。根據(jù)236名在校大三學(xué)生調(diào)查問(wèn)卷的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析顯示,有21.19%的英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在大學(xué)期間沒(méi)有讀過(guò)英文經(jīng)典著作。這說(shuō)明英語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典閱讀作為傳統(tǒng)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,對(duì)我校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō)正逐漸失去吸引力,但事實(shí)上,在探索英語(yǔ)教學(xué)模式創(chuàng)新的道路上,英語(yǔ)文學(xué)原著經(jīng)典閱讀依然散發(fā)著不老的生機(jī)和活力,而不應(yīng)被遺棄。選擇在校期間粗略讀過(guò)一本以上文學(xué)經(jīng)典著作的學(xué)生占59.75%,而與之相對(duì)應(yīng)的是這樣一組數(shù)據(jù),學(xué)生中有63.98%的學(xué)生認(rèn)為閱讀文學(xué)經(jīng)典對(duì)提高英語(yǔ)專業(yè)能力有很大幫助。這說(shuō)明,從認(rèn)識(shí)上來(lái)講,大部分學(xué)生對(duì)文學(xué)經(jīng)典閱讀在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用十分認(rèn)可,而且很大一部分人也嘗試通過(guò)英語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典閱讀提升英語(yǔ)專業(yè)能力,但由于種種原因,文學(xué)經(jīng)典原著閱讀成了走馬觀花,這種現(xiàn)象應(yīng)該引起反思,是什么原因?qū)е陆?jīng)典閱讀淪落到如此尷尬的境地?造成這一矛盾的原因眾多。問(wèn)卷調(diào)查顯示,69.5%的學(xué)生平均每周閱讀文學(xué)經(jīng)典的時(shí)間不超過(guò)一小時(shí),極少數(shù)的同學(xué)會(huì)花費(fèi)超過(guò)兩小時(shí)的時(shí)間來(lái)閱讀文學(xué)經(jīng)典,這組數(shù)據(jù)顯示了大學(xué)生文學(xué)經(jīng)典閱讀所面臨的最重要的問(wèn)題———最基本的閱讀時(shí)間無(wú)法保證,這也恰恰是經(jīng)典閱讀在傳統(tǒng)教學(xué)中穩(wěn)固地位遭到質(zhì)疑的最重要原因。從學(xué)生自我查找問(wèn)題的情況來(lái)看,55.09%的學(xué)生認(rèn)為經(jīng)典著作難以讀懂,而沒(méi)有耐性,但真正能夠融入其中的學(xué)生會(huì)感到,英語(yǔ)文學(xué)原著經(jīng)典承受了漫長(zhǎng)時(shí)間的考驗(yàn),散發(fā)著獨(dú)特的語(yǔ)言魅力。這從一個(gè)側(cè)面反映出,學(xué)生在閱讀能力和英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)積累上的薄弱造成學(xué)生在面對(duì)經(jīng)典著作時(shí)閱讀困難。35.59%的學(xué)生認(rèn)為上課時(shí)間緊張,沒(méi)有時(shí)間讀經(jīng)典。通過(guò)分析大三英語(yǔ)學(xué)生課程不難發(fā)現(xiàn),課程的安排遠(yuǎn)沒(méi)有緊張到難以抽出閱讀時(shí)間,但是這個(gè)原因被拋出,歸其原因是由于互聯(lián)網(wǎng)及各類娛樂(lè)活動(dòng)占據(jù)著大學(xué)生的主要課余時(shí)間,文學(xué)經(jīng)典很難獲得大學(xué)生的青睞,學(xué)生主動(dòng)擠時(shí)間閱讀的積極性不高。11.44%的學(xué)生認(rèn)為經(jīng)典著作和考試并無(wú)直接關(guān)聯(lián),這說(shuō)明應(yīng)試性教育的理念仍然根深蒂固于部分學(xué)生的思想中,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中輕視全面素質(zhì)的培養(yǎng),重應(yīng)試水平的提升在一定程度上仍然影響著部分學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣。12.7%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)校沒(méi)有閱讀經(jīng)典的氛圍,雖然這部分學(xué)生所占比例并不很高,但是從一個(gè)側(cè)面反映出學(xué)生們對(duì)于學(xué)校層面關(guān)注經(jīng)典閱讀的期望。

二、文學(xué)經(jīng)典閱讀對(duì)英語(yǔ)專業(yè)能力培養(yǎng)的意義

大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為英文經(jīng)典閱讀運(yùn)用于生活的不多且對(duì)提升英語(yǔ)專業(yè)能力作用不夠明顯,然而事實(shí)卻截然相反。英語(yǔ)文學(xué)原著經(jīng)典中千姿百態(tài)的社會(huì)畫(huà)卷,從方方面面呈現(xiàn)了不同時(shí)期、不同地區(qū)的社會(huì)文化環(huán)境,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),適當(dāng)?shù)亓私膺@些社會(huì)文化知識(shí),適當(dāng)?shù)馗惺苓@些社會(huì)文化環(huán)境的特色,有助于提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,增長(zhǎng)英語(yǔ)文化背景知識(shí)。文化印記對(duì)詞匯、語(yǔ)句乃至整篇讀物的影響,社會(huì)文化對(duì)生于斯長(zhǎng)于斯的語(yǔ)言的影響是深入骨髓的,這就好比自然環(huán)境對(duì)其中生物的影響一樣與生俱來(lái)、不可磨滅。歸納起來(lái)文學(xué)經(jīng)典閱讀對(duì)英語(yǔ)專業(yè)能力有著以下幾點(diǎn)重要意義。

(一)提升讀、寫(xiě)等專業(yè)技能文學(xué)經(jīng)典閱讀不僅可以拓寬學(xué)生相對(duì)狹窄的知識(shí)面,而且對(duì)促進(jìn)學(xué)生讀、寫(xiě)等專業(yè)技能也有重大的意義。通過(guò)發(fā)散式的閱讀可以推動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言基本知識(shí)的學(xué)習(xí)和基本技能的提高。在閱讀的過(guò)程中,學(xué)生難免會(huì)遇到一些超越自己知識(shí)范圍的字詞、句型和表達(dá)。在徹底弄清這些疑惑的過(guò)程中,學(xué)生自然而然地便會(huì)對(duì)這些疑點(diǎn)有一定的掌握,學(xué)生會(huì)通過(guò)查閱工具書(shū)熟記一些生字詞,通過(guò)摘抄等方式掌握一些地道的英文表達(dá)。久而久之,學(xué)生不但可以通過(guò)大量的閱讀來(lái)加強(qiáng)自己的閱讀能力,也可以通過(guò)閱讀增加自己的詞匯量并將優(yōu)美的句型更好地運(yùn)用于寫(xiě)作中,以此提升寫(xiě)作能力。讀與寫(xiě)這些專業(yè)技能在閱讀的過(guò)程中不斷得到提高,繼而又可以更好地運(yùn)用于閱讀中,形成一個(gè)相互促進(jìn)的良好循環(huán)。

(二)培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維通過(guò)文學(xué)經(jīng)典閱讀不僅可以提升學(xué)生的專業(yè)技能,也可以培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維。文學(xué)經(jīng)典閱讀可以作為教師鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)會(huì)個(gè)性化的閱讀和培養(yǎng)一種獨(dú)立思考能力的重要平臺(tái)。“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”,這句著名的文學(xué)評(píng)論告訴我們每個(gè)人思維存在差異性。在閱讀的過(guò)程中,不同的學(xué)生會(huì)對(duì)相同的情節(jié)提出不同的看法。每個(gè)人思考問(wèn)題的角度存在差異,因而得出的結(jié)論也不一定相同。正因如此,學(xué)生的創(chuàng)造性思維才能得到更好的發(fā)揮。通過(guò)對(duì)文中細(xì)節(jié)的標(biāo)注和思考、讀后感的撰寫(xiě),學(xué)生對(duì)文學(xué)經(jīng)典獨(dú)特的理解能夠更好地體現(xiàn)其創(chuàng)造性思維。

(三)拓寬學(xué)生視野,加強(qiáng)文化差異概念英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在閱讀英語(yǔ)文學(xué)原著的過(guò)程中獲得不同程度的社會(huì)文化體驗(yàn),感受紛繁世事,領(lǐng)略異國(guó)風(fēng)情,從而增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化背景的感性認(rèn)識(shí)。中國(guó)人和西方人的思維方式和行為習(xí)慣存在巨大的差異,這一點(diǎn)在文學(xué)作品中能明顯地表現(xiàn)出來(lái)。對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),想要學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言應(yīng)該對(duì)運(yùn)用這門(mén)語(yǔ)言的國(guó)度有充分的了解。學(xué)生在閱讀英語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典的過(guò)程,根據(jù)文章中所描寫(xiě)的獨(dú)特行為方式對(duì)英語(yǔ)國(guó)家會(huì)有更深的了解。通過(guò)閱讀獲得的知識(shí)與自己在母語(yǔ)中已獲得的知識(shí)也會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的比較,這會(huì)加強(qiáng)對(duì)文化差異這一概念的進(jìn)一步理解。

三、提升文學(xué)經(jīng)典閱讀質(zhì)量的措施與建議

現(xiàn)代閱讀理論認(rèn)為,作品是一個(gè)開(kāi)放結(jié)構(gòu),只是一種意義的可能性,讀者的參與才意味著意義的生成及作品的最終完成。要求學(xué)生閱讀原著,不僅是理解經(jīng)典的需要,也是培養(yǎng)學(xué)生人格的需要。真誠(chéng)地尊重經(jīng)典,靜心地閱讀經(jīng)典,悉心體味經(jīng)典的精神內(nèi)涵,不僅培養(yǎng)讀者的人格,而且提高其語(yǔ)言文字素養(yǎng)。這才是英語(yǔ)文學(xué)課程開(kāi)設(shè)的真正目的。因此,為了提高大學(xué)生文學(xué)經(jīng)典閱讀的質(zhì)量,學(xué)生與老師都需要采取相應(yīng)的措施并為此付出努力。

(一)培養(yǎng)濃厚的閱讀興趣從分析調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果看,絕大多數(shù)的大學(xué)生在英語(yǔ)經(jīng)典文學(xué)閱讀的過(guò)程中遇到的問(wèn)題主要集中在,不能夠保持經(jīng)常閱讀的良好習(xí)慣、認(rèn)為所讀名著對(duì)英語(yǔ)專業(yè)能力提升不夠明顯、感覺(jué)從閱讀所獲得知識(shí)運(yùn)用于生活的不多等等?!皩W(xué)習(xí)最好的激勵(lì)是對(duì)所學(xué)材料的興趣。人有了某種興趣,就會(huì)對(duì)該事物或活動(dòng)表現(xiàn)積極肯定的情緒?!迸d趣是最好的老師,是學(xué)習(xí)積極性中最現(xiàn)實(shí)、最活躍的成分。不難發(fā)現(xiàn),學(xué)生對(duì)英文文學(xué)經(jīng)典閱讀缺乏興趣是導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀的重要原因。在教學(xué)中,教師要把激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣作為首要任務(wù),盡量選擇可讀性、趣味性較強(qiáng)的書(shū)籍,使學(xué)生讀起來(lái)才會(huì)興趣盎然。同時(shí)應(yīng)該根據(jù)各個(gè)學(xué)生不同程度的專業(yè)能力來(lái)引薦不同難度的書(shū)籍,讓學(xué)生更好地閱讀文學(xué)經(jīng)典。此外,學(xué)生也要設(shè)立詳盡的閱讀目標(biāo),規(guī)劃好閱讀書(shū)目、閱讀數(shù)量和閱讀時(shí)間等。在確立好目標(biāo)之后要付諸實(shí)踐,克服種種困難,努力落實(shí)計(jì)劃,使閱讀英文文學(xué)經(jīng)典真正成為一種興趣愛(ài)好。

(二)培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣閱讀習(xí)慣在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)的過(guò)程中起著舉足輕重的作用。因此,當(dāng)學(xué)生對(duì)閱讀文學(xué)經(jīng)典產(chǎn)生一定的興趣之后一定要輔以良好的習(xí)慣才能將興趣真正融入文學(xué)經(jīng)典閱讀之中。調(diào)查問(wèn)卷顯示,24.58%的學(xué)生閱讀英美文學(xué)經(jīng)典的時(shí)候只是單純地看書(shū),少數(shù)同學(xué)會(huì)做一些摘抄或者在書(shū)中進(jìn)行批注,只有不到20%的同學(xué)會(huì)在閱讀之后寫(xiě)一些讀后感。這些數(shù)據(jù)顯示學(xué)生在進(jìn)行文學(xué)經(jīng)典閱讀的過(guò)程中存在很大的誤區(qū)。不難發(fā)現(xiàn),學(xué)生從文學(xué)經(jīng)典中獲取知識(shí)的能力很大方面取決于閱讀的習(xí)慣,如此泛泛而讀,必然造成閱讀文學(xué)經(jīng)典對(duì)英語(yǔ)專業(yè)能力提升不夠明顯的結(jié)果。因此,英語(yǔ)教師要在幫助提升學(xué)生閱讀習(xí)慣方面做好領(lǐng)路人,幫助學(xué)生養(yǎng)成帶著問(wèn)題讀書(shū)的習(xí)慣。在學(xué)生閱讀文學(xué)經(jīng)典之前,教師可以提出一些能夠啟發(fā)學(xué)生思考的問(wèn)題,讓學(xué)生邊思考邊閱讀。在讀書(shū)的過(guò)程中,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生多在書(shū)中進(jìn)行批注,將有疑問(wèn)之處著重標(biāo)記,或者遇到有感而發(fā)之處可隨筆標(biāo)注一下自己的觀點(diǎn)。在讀完之后,教師應(yīng)告誡學(xué)生切勿將書(shū)本立即拋之腦后,應(yīng)及時(shí)寫(xiě)下自己的讀后感以此加深對(duì)書(shū)本的理解。學(xué)生也可根據(jù)自身的實(shí)際情況來(lái)進(jìn)行閱讀。學(xué)生可以標(biāo)注自己不甚了解之處,多查閱相關(guān)的工具書(shū)來(lái)加強(qiáng)理解,也可與其他同學(xué)或者老師一起探討書(shū)中精彩之處,集思廣益,以此來(lái)體會(huì)書(shū)本的深刻含義。

第9篇:英文電影論文范文

[關(guān)鍵詞]英文廣告典故翻譯文化傳達(dá)

廣告既是經(jīng)濟(jì)交流的工具,也是文化傳播的載體。而廣告英語(yǔ)作為一種應(yīng)用語(yǔ)言,因其所具的特殊效用,已逐漸從普通英語(yǔ)中獨(dú)立出來(lái)而發(fā)展成為非常規(guī)范化的專用語(yǔ)言?,F(xiàn)今英文廣告翻譯屬于新興的翻譯領(lǐng)域,譯者需具備語(yǔ)言學(xué),經(jīng)濟(jì)學(xué),營(yíng)銷學(xué),社會(huì)學(xué)甚至美學(xué)等諸多學(xué)科的知識(shí),更需注意譯文中的典故因素。典故有著豐富的內(nèi)涵,如果不了解其出處,讀者勢(shì)必會(huì)感到一頭霧水。典故的來(lái)源很多,本文從源頭為希臘羅馬神話和圣經(jīng)故事的典故進(jìn)行探討英文廣告中的用典現(xiàn)象及其翻譯,以期實(shí)現(xiàn)中西兩種文化之間的溝通。

一、源自希臘羅馬神話的典故

希臘羅馬神話那種“神人同形同性”的特征,傾倒了無(wú)數(shù)的哲人和文學(xué)家,也因而獲得了永久的藝術(shù)魅力。即使是現(xiàn)在,神話中所反映出來(lái)的文化精神,也深深地影響著西方人的文化生活;許多希臘神話故事經(jīng)過(guò)千百年的流傳,早已融入人們的日常生活和詞匯中,成為人們普遍使用的具有特殊意義的語(yǔ)言。

在英語(yǔ)的廣告中,就常可見(jiàn)到利用希臘、羅馬神話典故中的人名或喻意,以滿足英美人崇尚神話中英雄和神靈的文化心態(tài)的實(shí)例。例如:美國(guó)的耐克(Nike),就是借用希臘神話中勝利女神的名字Nike,達(dá)芙妮(Daphne)品牌的鞋借用希臘神話中風(fēng)姿綽約、艷麗非凡的月桂女神的形象,中國(guó)的Anta(安踏)運(yùn)動(dòng)鞋源于希臘神話中的地神之子Antaeus,還有意大利馬莎拉蒂(MASERATI)汽車的商標(biāo):一個(gè)橢圓中入一個(gè)三叉兵器,相傳這個(gè)兵器是羅馬神話中的海神納丘(在希臘神話中則稱波賽頓海神)手中的武器。它顯示出海神巨大無(wú)比的威力,隱喻了馬莎拉蒂汽車的快速奔馳的潛力。這對(duì)商品在美國(guó)市場(chǎng)上暢銷十分有利。

這些商標(biāo)的音譯在進(jìn)入我國(guó)市場(chǎng)時(shí),保留了原來(lái)語(yǔ)言的風(fēng)味,翻譯內(nèi)容新穎,充滿異國(guó)情調(diào),提高了讀者接受文化差異的意識(shí)。不難看出,以上例子讓我們領(lǐng)略了原來(lái)語(yǔ)言的風(fēng)味,但如果不了解這些典故后面的文化背景,仍然不知其意。因此,在翻譯時(shí),在采取異化翻譯方法的同時(shí),如果加注與此相關(guān)的文化背景,則能讓讀者享受不同文化的同時(shí),真正懂得其中的內(nèi)涵。二、源自《圣經(jīng)》的典故

英語(yǔ)中出現(xiàn)的文化主要是基督教文化,《圣經(jīng)》在整個(gè)西方文明的形成和發(fā)展中起了不可估量的作用?!妒ソ?jīng)》中包含著豐富的文化典故、警世喻理,不了解《圣經(jīng)》,就很難實(shí)現(xiàn)英文廣告的商業(yè)價(jià)值。譯者需先根據(jù)原廣告的文化背景理解其所要傳達(dá)的信息,再根據(jù)譯入語(yǔ)的文化特征將之對(duì)譯成能讓譯入語(yǔ)消費(fèi)者讀懂、看懂的廣告。只有這樣才能實(shí)現(xiàn)文化的雙向交流。例如:州農(nóng)場(chǎng)保險(xiǎn)公司所做的廣告Likeagoodneighbor,StateFarmisthere(StateFarmInsurance),便是借用《圣經(jīng)·馬太福音》第22章37—40節(jié)中“Lovethyneighborasthyself”(愛(ài)鄰如己)的訓(xùn)導(dǎo),于是可譯為:州農(nóng)場(chǎng)保險(xiǎn)公司,親如近鄰。這樣就把州農(nóng)場(chǎng)保險(xiǎn)公司可以隨時(shí)為客戶服務(wù)的宗旨表現(xiàn)得一覽無(wú)遺,親切之情,溢于言表。這種遵守目標(biāo)語(yǔ)言文化當(dāng)前的主流價(jià)值觀,對(duì)原文采用保守的同化手段的歸化翻譯便于理解,但可能剝奪了讀者欣賞異國(guó)文化的樂(lè)趣。所以,歸化翻譯雖適合目的語(yǔ)文化的理解習(xí)慣,但在傳遞、借鑒外來(lái)文化方面不得不說(shuō)有些遺憾。

溫州奧古斯都鞋業(yè)有限公司在打入美國(guó)市場(chǎng)時(shí),社會(huì)效益就不錯(cuò)。該公司以基督教歷史上的圣徒“奧古斯都”命名,“奧古斯都”(Augustus)這個(gè)人名,原來(lái)是拉丁文的形容詞“崇高的”、“神圣的”意思。后來(lái)這個(gè)名稱成了羅馬帝國(guó)皇帝的尊稱。而基督教的教父“奧古斯丁”(AureliusAugustinus,354-430)也有類似的名稱?;浇陶J(rèn)為,哪位教父虔誠(chéng),冊(cè)封他為“圣人”。廣告商這種把顧客尊為“圣人”、“上帝”的理念打的就是一種心理戰(zhàn)術(shù),起到了“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的效果。

三、結(jié)語(yǔ)

廣告活動(dòng)不只是單純的商業(yè)活動(dòng),更是一種文化交流的介質(zhì)。這種翻譯絕不能只停留在字面意思的一一對(duì)應(yīng),而應(yīng)在照顧原文深層結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義基本對(duì)等,功能相似的前提下,重組原文的表層形式,巧妙地融合兩種不同的文化。為了跨越語(yǔ)言文化理解的障礙,借用歸化、異化的概念來(lái)說(shuō),“說(shuō)到底在文化傳達(dá)問(wèn)題上采取何種翻譯策略,都是為了最終使得讀者做到真正的歸化,也就是說(shuō)使讀者把原語(yǔ)經(jīng)譯者所傳達(dá)的異域視野經(jīng)自身的文化視野過(guò)濾、對(duì)比、沉淀而后引起視野的重新定位,在對(duì)比中做到對(duì)自身文化和原語(yǔ)文化的再認(rèn)識(shí),即在文化意義上完成真正的歸化?!边@樣,既保持了民族本土文化的精神以及民族本土語(yǔ)言的風(fēng)格,又消除了不同文化、不同語(yǔ)言的差異,達(dá)到語(yǔ)用上的等效,保證了跨文化交際的實(shí)現(xiàn)??傊?,對(duì)英文廣告中的典故翻譯,方法應(yīng)不拘一格,靈活多樣。

參考文獻(xiàn):

[1]李靖舒:英語(yǔ)廣告翻譯中的跨文化、跨語(yǔ)言因素[J].沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào),第17卷第5期,2005年10月

相關(guān)熱門(mén)標(biāo)簽