前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中韓近期比較文學(xué)研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
在東方比較文學(xué)領(lǐng)域中,中韓近代文學(xué)研究部分是一片“凈土”,尤其是中韓近代新小說研究領(lǐng)域受到了長期的冷遇。雖然中韓新小說具有非常重要的研究價值,但是到目前為止,尚未出現(xiàn)比較系統(tǒng)的研究著作。韓國文學(xué)專家趙楊的《中韓近代新小說比較研究》(以下簡稱《中韓新小說》)一書的問世,意味著填補(bǔ)了中韓近代文學(xué)研究方面的空缺。尤其對于中韓近代新小說研究而言,具有開墾意義。作者先從整體上把握了中韓新小說的特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上,比較分析了兩國的具體的作品———勾勒出中韓兩國新小說的發(fā)展軌跡,這是本書中的亮點(diǎn)?!吨许n新小說》無疑為中韓近代比較文學(xué)研究提供了新的生長點(diǎn)。中韓近代時期的小說發(fā)生了“新”的變化,正如康有為說:“四千年中二十朝未有之奇變?!盵1](P288)隨著人們意識的開化,具有了“從鄉(xiāng)下人到國人到世界人”[2](P1217)的眼光,逐漸形成了“世界”及“世界文學(xué)”意識。
中韓近代新小說的發(fā)展歷程也是如此,我們清楚地看到中韓的小說觀念、文體、敘事方式及新小說與傳統(tǒng)小說的關(guān)系等方面都受了外國小說的影響,不僅如此,中韓兩國近代新小說發(fā)展也有影響關(guān)系,又有各自新小說的特點(diǎn),因此,本題具有一定可比性。全書有“中韓新小說的萌芽”、“中韓新小說的歷程”、“中韓新小說觀念和形成的變化”、“中韓新小說個性與共性的內(nèi)外因素”、“承前啟后的中韓新小說”共5章,著者借鑒了中韓兩國文學(xué)研究成果及其研究角度,書中指出:“中國學(xué)者慣于在新小說中尋找現(xiàn)代小說的源頭,而韓國學(xué)者喜歡挖掘新小說從傳統(tǒng)中承繼了什么,一個向前看,一個回頭看,似乎在打通整個小說史的研究中都沒能做到兩者兼顧,這也是雙方需要相互借鑒之處”。與此同時,著者還利用比較文學(xué)的平行研究方法,結(jié)合宏觀比較文學(xué)的視角,揭示出了中韓兩國的近代新小說的形成、發(fā)展及其思想上的特點(diǎn)、藝術(shù)上的特色等諸多問題。為我們清晰地整理、概括、分析出了中韓近代新小說歷程足跡?!吨许n新小說》對于新小說類型方面有新穎的見解,著者主要論述了政治小說、社會小說、言情小說共三個方面。
《中韓新小說》的研究對象新小說這一小說形式大致誕生于19世紀(jì)末20世紀(jì)初,著者認(rèn)為:“中國新小說開始于1902年《新小說》雜志創(chuàng)刊、止于五四小說興起;韓國新小說起于1906年李人稙《血之淚》的發(fā)表、止于1917年李光洙的《無情》,時間上大體相當(dāng)”。從上述時間來看,中韓兩國的新小說“出現(xiàn)→盛行→退潮”只不過用了11年(韓國)、17年(中國)的時間,可以說,中韓新小說在近代文壇上是“曇花一現(xiàn)”式的。在這短短十幾年間之所以出現(xiàn)新小說這一小說形式,是與中韓兩國的近代小說觀念變化有關(guān),而其觀念的變化來緣于兩個原因:一個是外部因素的“沖擊”,一個是小說自身發(fā)展的規(guī)律。外部因素中,以梁啟超對韓國近代文學(xué)家的影響為甚。著者在第二、三章的部分章節(jié)做了詳細(xì)的論述。例如:梁氏的《譯印政治小說序》(1897年)、《論小說與群治之關(guān)系》(1902年)等一系列主張“小說界革命”的文章影響了韓國近代文人申采浩的《近今國文小說著者之注意》(1908年)、《小說家的趨勢》(1907年)的小說觀,和李海朝的《自由鐘》(1908年)等作品———分別產(chǎn)生以下的小說觀:“小說之國民之魂”、“小說是先導(dǎo)國民的精神”和“批判舊小說”等等。
他們都受到了梁氏的“小說界革命”的影響,注重和強(qiáng)調(diào)小說對民眾的教化作用。雖然這些功利主義的文學(xué)觀忽視了文學(xué)作品該具有的“審美感”,但是,從近代小說觀念變化的角度來看,這還是可以理解的。而且這與此后產(chǎn)生種種的“新小說”有著重要的聯(lián)系。由此可見,帶啟蒙意識的政治小說,如:中國的《新中國未來記》《獅子吼》等對于韓國的《自由鐘》《禽獸回憶錄》等開了中韓新小說的先河作品具有一定的啟迪,梁氏《新中國未來記》倒敘的手法對韓國新小說的影響也非常深遠(yuǎn)的,可見,中韓近代新文學(xué)之間也存在一定的關(guān)聯(lián)。接著,著者在《中韓新小說》第二章第二、三節(jié)中,對中韓社會小說和言情小說提出了獨(dú)到的見解。政治小說這一小說形式慢慢退出中韓近代文壇之后,新小說中的社會小說逐漸占了上風(fēng)。眾所周知,中韓兩國的社會小說之所以有不同之處,是因為受到各自傳統(tǒng)文學(xué)的影響。著者認(rèn)為:“韓國的社會小說《鬼之聲》《雉岳山》《鬢上雪》等也都反映了新教育、反迷信、兩班貴族的沒落等(社會現(xiàn)實),可以說融入了一些近代化的元素,洋溢著對舊道德、舊制度的批判,但仍然沿襲了一些慣用的傳統(tǒng)小說主題,如妻妾爭端、繼母虐子等,圍繞著家庭問題展開社會批判。
而中國以清末四大小說為代表的社會小說對《儒林外史》的借鑒則是非常明顯的,都自覺、不自覺地把揭示某種社會弊端作為小說的創(chuàng)作中心,由種種社會問題直接構(gòu)成情節(jié)矛盾,引領(lǐng)讀者進(jìn)一步認(rèn)清面對的黑暗和無奈”。同樣的,在中韓近代文壇上,稍晚出現(xiàn)在中韓的作為新小說的言情小說也具有了各自的特點(diǎn)。中韓兩國的言情小說都對“婚姻愛情”自由戀愛等進(jìn)行了新的探討。但是,中國的言情小說常常是“郎才女貌”式的戀愛觀的模式,而韓國的言情小說結(jié)局也沒能擺脫“大團(tuán)圓”的俗套。如上所述,通過兩國的社會小說和言情小說澄清了各自的特點(diǎn)。如果將政治小說和社會小說、言情小說做比較的話,不難發(fā)現(xiàn),后者大大強(qiáng)調(diào)了其“娛樂性”和“商業(yè)性”。鑒于此,著者有一段精辟的論述:“此時的小說觀念價值取向是政治思想的啟蒙宣傳和社會問題的揭露,小說的審美需要和人物情節(jié)等的安排都是次要的。當(dāng)制約小說觀念的政治因素消弱之后,小說又回到它的本色中來,消遣娛樂功能得到了強(qiáng)調(diào)。這一時期的中韓新小說不再是單純的政治附屬品,小說家們開始注意小說自身獨(dú)特的價值和藝術(shù)特征,追求形式的創(chuàng)新,兩國小說從注重政治性轉(zhuǎn)向注重藝術(shù)性?!?/p>
可想而知,新小說經(jīng)歷的種種歷程,亦遵循著社會的發(fā)展規(guī)律,政治小說、社會小說、言情小說粉墨登場。在強(qiáng)調(diào)真實歷史地寫作的時期,政治小說應(yīng)韻而生,而在隨后的發(fā)展中,社會及讀者對于其觀賞性、藝術(shù)性、生活性的作品呼聲日漲,對于新小說的進(jìn)步,言情小說的出現(xiàn)可謂是眾望所歸。從此,中韓新小說的主題慢慢與通俗性、娛樂性靠攏,這雖與有近代出版媒體商業(yè)性操作分不開,但不可否認(rèn),到了近代末期中韓新小說的“虛構(gòu)性”、“娛樂性”、“商業(yè)性”都加快了他們的普及,隨之越來越受廣泛民眾的青睞。新小說的這種發(fā)展趨勢,無疑對“純小說”發(fā)展有積極影響的。著者在解釋了新小說的觀念漸變之后,又談?wù)摿诵滦≌f的文體漸變問題,著者通過中韓兩國重要?dú)v史事件與其主旨相對的思想來比較晚清的“白話運(yùn)動”和韓國近代的“彥文一致”運(yùn)動。從而發(fā)現(xiàn)了其主旨的一致性:通過“革新的文體”讓更多的平民百姓接受“新思想”,借用小說這一工具來啟蒙思想乃至改良社會。中國的“半白半文”的文體和韓國的“韓漢混用體”都是“文體革新運(yùn)動”的結(jié)果,雖然它們都不是在現(xiàn)在意義上的“白話文”和“純韓文”,但是,廢除科舉考試后出現(xiàn)的“過渡期”文體可以看作是一種突破?!吨许n新小說》另一個獨(dú)特和新穎的分析是在“承前其后的中韓新小說”章節(jié)上。在本書的末尾處作者從整體上研究了中韓新小說的“舊”與“新”問題。中韓兩國的新小說不約而同的重要作用是承前啟后、銜接古今。[3]所謂的“舊”是在中韓兩國新小說中的“傳統(tǒng)的繼承”部分,所謂的“新”意味著新小說開始走向真正意義上的“現(xiàn)代小說”的道路。
如上所述,從文學(xué)觀念上看,中韓兩國的新小說雖從批判“舊小說”開始,但仍然沿用傳統(tǒng)文學(xué)觀念中的“文以載道”思想,只不過所載道由“忠孝節(jié)義”改為“愛國之思”罷了。[4](P7)從文體方面看,在中國,林紓用“文言文”翻譯外國小說,后來也流行“舊文體”駢文,而韓國新文學(xué)也由于受到傳統(tǒng)文學(xué)的影響,往往在小說重要的起轉(zhuǎn)關(guān)盡文辭鋪排之能事,韻文的色彩仍然比較濃厚。[3]在具體的創(chuàng)作方面,中國的新小說注入了西方的“新思想”、“新觀念”,但是“作者長期浸其中的傳統(tǒng)寫法還是在不經(jīng)意間流露了出來”[3]與中國新小說相比,韓國新小說的審美更趨于傳統(tǒng)。當(dāng)中國新小說、特別是言情小說已表現(xiàn)出自覺的悲劇意識時,韓國新小說仍保持了對‘大團(tuán)圓’的偏愛。[3]另一方面,著者認(rèn)為新小說的“新”(文學(xué)成就)成了后世文學(xué)的“養(yǎng)料”。對此,陳平原也認(rèn)為:新小說是“二十世紀(jì)中國小說的起點(diǎn)”。中韓現(xiàn)代文學(xué)的大家魯迅、李光洙等人也是其中的受益者之一,他們正因為汲取了新小說的“養(yǎng)料”才能創(chuàng)作出了一系列不朽之作。當(dāng)然,用現(xiàn)代的審美觀點(diǎn)評價中韓現(xiàn)代小說,恐怕不能打高分。但是,它(新小說)盡到了從古代到現(xiàn)代的“轉(zhuǎn)型期”文學(xué)的責(zé)任,中韓近代新小說無疑推動了中韓各方面的小說的發(fā)展。雖然真正踏入“現(xiàn)代文學(xué)”時期之后,中韓小說開始“分道揚(yáng)鑣”,各自發(fā)展,但是,我們也不能忽視中韓近代新小說共同發(fā)展的足跡。
縱觀全書,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),在宏觀把握整體面貌的基礎(chǔ)上,再微觀細(xì)致地分析———中韓新小說重點(diǎn)觀念、文體、新文學(xué)中的“舊文學(xué)”傳統(tǒng)等問題。著者在新小說的核心問題上深刻而系統(tǒng)地揭示中韓兩國新小說的“蘊(yùn)涵”,理論概括性非常強(qiáng),具有深刻的啟發(fā)性,必將對中韓比較文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。但是,相對而言,文中涉及到的當(dāng)時的文學(xué)評論、批評文的小說理論比較少———尤其是韓國新小說的序、跋。雖然著者重點(diǎn)論述了李海朝和李人稙二人的“小說觀”(韓國新小說的代表觀點(diǎn)),不過,除了這兩位作家的小說觀之外,還有著名近代作家崔瓚植之父崔永年寫的《<鬼之聲>序》(1907年),《<行樂圖>后記》(1912年),《<碧芙蓉>后記》(1912年),《<明月亭>后記》(1912年),《<江上月>后記》(1913年),《<云外運(yùn)>后記》(1914年),《<金剛門>后記》(1915年)等文章也具有重要參考價值。這也是我們?nèi)蘸笤谥许n新小說這一領(lǐng)域繼續(xù)要做的功課。