公務員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

漢語國際教育中文化傳播探究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了漢語國際教育中文化傳播探究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

漢語國際教育中文化傳播探究

摘要:文章利用CiteSpace可視化技術,以近二十年來中國知網(wǎng)(Cnki)中和漢語國際教育有關的文化傳播研究為研究對象,并結合文獻閱讀,對作者、關鍵詞等方面進行分析后發(fā)現(xiàn),目前的研究已經(jīng)積累了相當數(shù)量的高產作者,在研究內容上重視學科的結合,關注政策的發(fā)展,重視經(jīng)驗的借鑒,但是重復的研究較多,在研究內容、方法上還有較大的探索空間。

關鍵詞:漢語國際教育;文化傳播;CiteSpace;可視化分析

漢語國際教育和文化傳播的關系密切,在“一帶一路”合作倡議的推動下,無論是對外語言教學還是文化傳播教學,都有了較大的發(fā)展和進步,相應的研究也取得了豐碩的成果。我們在中國知網(wǎng)上檢索后發(fā)現(xiàn),自2013年后,文獻的發(fā)表數(shù)量總體上呈現(xiàn)上升的趨勢。那么,這些研究的關注點集中在哪些方面?相關研究是怎樣發(fā)展的?未來會有怎樣的變化?我們還有哪些研究空間?作為我們了解一個研究領域需要面對的基本問題,筆者在閱讀文獻的基礎上,進一步利用可視化技術分析漢語國際教育中文化傳播研究的現(xiàn)狀、未來的發(fā)展趨勢等內容,嘗試從更加科學和直觀的角度分析漢語國際教育中文化傳播的相關研究。

一分析工具

CiteSpace是在計量學、數(shù)據(jù)和信息可視化基礎上開發(fā)的一款軟件,利用該軟件可以將某個領域的文獻量化,進而分析這個領域中不同文獻之間的關系,繪制出一系列的圖譜,通過圖譜了解該領域的研究熱點、學科演化和發(fā)展趨勢等。因此,文章利用該軟件分析從知網(wǎng)中篩選出的文獻,嘗試探索目前漢語國際教育中文化傳播研究的現(xiàn)狀。

二數(shù)據(jù)來源

文章以“漢語國際教育傳播”或“對外漢語教學傳播”為主題詞在Cnki中檢索2001年至2021年的所有期刊,再利用CiteSpace進行篩選和除重,最后對537篇期刊文獻進行分析,了解目前的研究現(xiàn)狀。

三漢語國際教育與傳播研究現(xiàn)狀

(一)主要作者及合作機構分布了解

一個領域的研究情況,可以從研究者入手,因此我們先分析了影響力較高的作者及部分機構的合作情況,繪制成的圖譜如圖1所示。每個節(jié)點代表一個作者或機構,圖中共含302個節(jié)點(未完全顯示),根據(jù)節(jié)點標簽的大小和連線情況可知,目前在漢語國際教育與傳播這一研究領域,研究機構集中在北方知名度較高的文科類院校,以北京師范大學、中央民族大學、北京語言大學三所學校為核心,其中北京師范大學和中國人民大學還存在合作關系,南方以廈門大學為主的研究成果產地,圍繞這些高校出現(xiàn)了不少在漢語國際教育文化傳播研究中的高產作者,如吳應輝(8篇)、李寶貴(6篇)、王振頂(6篇)、崔希亮(3篇)等。進一步分析影響力較高作者后發(fā)現(xiàn),在2008年,吳應輝教授以泰國漢語快速傳播模式為研究的切入點,為漢語國際教育的傳播尋找可行的方法,同時指出漢語國際教育的傳播需要中外的共同投入和支持、需要教師和教材本土化的良好改進、需要重視中小學的漢語教學、還需要關注有需求的國家。在此基礎上,吳應輝教授等人在2020年系統(tǒng)地梳理了漢語國際教育在東南亞國家的傳播途徑后指出,多種傳播途徑是動態(tài)交融的,隨著全球化的發(fā)展,還將會出現(xiàn)更多的傳播途徑。李寶貴[1]等人則是借鑒了俄羅斯對外語言傳播的策略,提出語言的傳播要依托國家發(fā)展戰(zhàn)略、重視政策的連續(xù)性、增強文化自信、增強分工合作等建議,還從“一帶一路”合作倡議、習近平總書記重要論述的角度對漢語國際教育的傳播提出了建議。王振頂教授更多地從經(jīng)濟學的角度研究漢語國際教育傳播,注重跨學科的發(fā)展。崔希亮教授的關注點更多地放在漢語國際教育的文化傳播上??偟膩砜?,高貢獻和高影響力作者的關注點從宏觀角度出發(fā),各有所重,各機構之間、學者之間存在一定的交叉合作現(xiàn)象。

(二)研究熱點

除了關注高產作者,我們還從微觀角度出發(fā),通過文獻的關鍵詞了解目前的研究情況。我們利用CiteSpace提取537篇文章中的關鍵詞,結合關鍵詞的出現(xiàn)頻率、中心性繪制了共現(xiàn)圖(圖2)。共現(xiàn)圖中分析了405個關鍵詞(未完全顯示),出現(xiàn)頻率較高的幾個關鍵詞依次為:漢語國際教育、漢語國際傳播、文化傳播、漢語國際教學、漢語國際推廣、對外漢語等。結合各關鍵詞的出現(xiàn)頻率和中介中心性等數(shù)據(jù),查閱對應的文獻后發(fā)現(xiàn),目前漢語國際教育與傳播的研究有以下三個特點:1.以經(jīng)驗借鑒為基礎為了更好地傳播中國文化,吸引更多人學習漢語,我們還注重經(jīng)驗的借鑒,如關注漢語在“一帶一路”沿線國家,如泰國、老撾等傳播的經(jīng)驗。不少研究都是從小點切入、從小范圍入手,作出了總結,給出具體的經(jīng)驗啟示。吳應輝和楊吉春[2]等人注意到泰國漢語傳播速度較快這一現(xiàn)象,分析泰國漢語學校的數(shù)量、學習漢語的人數(shù)、孔子學院的建設等情況,指出泰國漢語快速傳播有中泰兩國的良好合作,有媒體和國民的支持等特點,進一步闡述了對漢語國際教育與傳播的啟示。周小兵[3]從日本、朝鮮、越南三地漢語傳播的情況入手,認為漢語傳播和經(jīng)濟、科技、文化關系密切,在漢語國際教育中我們還應該充分考慮對應國家的實際情況,讓漢語的傳播變得更加有效。也有學者從俄羅斯、斯里蘭卡、土耳其等地區(qū)的漢語傳播入手,提出了不少可借鑒的措施和啟示[4-6]。2.以中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為切入點在漢語國際教育與傳播的研究內容中,比較重視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的作用,如以茶文化為主的中國飲食文化、以儒家思想為核心的中國古代思想、中醫(yī)文化、武術文化,還包括一些比較有特色的地域文化。在本次分析的文獻中,就有12篇期刊以“茶文化”為主要關鍵詞進行研究,魏薇[7]從宏觀上進行研究,認為茶文化有效融入了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的核心內容,是中國傳統(tǒng)文化不可或缺的一個部分,并建議研究者們合作構建茶文化傳播的新高度、研究的新渠道、交往的新思維、推廣的新格局。辛慧[8]從微觀上指出在漢語國際教育中針對傳統(tǒng)茶文化的教學存在諸多問題,該學者還指出在相應的文化教學中,我們應該遵循的五個原則:文化差異性原則、科學性與針對性原則、分層性原則、知識性與趣味性原則、實用性與體驗性原則。在中醫(yī)文化上,有10篇文獻研究了中醫(yī)文化在漢語國際教育中的傳播,劉芳[9]從中醫(yī)文化詞語的特點出發(fā),嘗試制定“中醫(yī)文化詞匯等級大綱”,從而進一步探索中醫(yī)文化詞語的翻譯模式,在一定程度上為中醫(yī)漢語教學提供了借鑒。金海蒂[10,11]從中醫(yī)文化中更為具體的五行文化詞、陰陽文化詞入手,探索相應的教學方式。在武術文化上也有12篇文獻,虞定海[12]等學者在2011年就開始探索武術在漢語國際教育中的傳播模式,并提出融合型段位制、依托型培訓、松散型普及這三種傳播模式,同年,宋海燕還提出了具體可行的操作方法,如武術文化展覽、武術文化表演、武術影視鑒賞、武術文化講座等,還指出漢語國際教育和武術互動發(fā)展應該有人才、資源、政策三方面的保證和支持。在丁傳偉[13]提出武術國際化推廣不足、中國文化走出去的必要根據(jù)是武術國際化后,更多學者關注到了漢語教育和武術傳播之間的互動關系。除了以上特定的一些文化在漢語國際教育中的研究外,也涌現(xiàn)出了不少基于地域文化的研究,如先秦的齊魯文化作為中華傳統(tǒng)文化的主體,有著較高的關注,杜保國[14]等人指出山東的地理優(yōu)勢和文化優(yōu)勢,從而證明了在漢語國際教育中融入齊魯文化的可行性,黃淵紅[15]則闡釋了在漢語國際教育中融入齊魯文化的三個途徑。此外,在漢語國際教育中的地域文化上,學界還較多關注云南文化、陜北文化、鞍山文化等具有鮮明特色的地域文化??梢?,在研究內容上,學界更多地從文化傳播的角度出發(fā)展開研究,不僅關注中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,如茶文化、武術文化等,還關注到了地方特色文化,從傳播途徑、傳播方式等方面提出了相應的原則和建議。3.以時代發(fā)展、政策變化為依托在所有分析的文獻中,約13%的研究是在“一帶一路”合作倡議的背景下展開的,李寶貴[16]、李雅[17]等學者都認為“一帶一路”合作倡議的提出為漢語國際教育的傳播帶來了新的挑戰(zhàn)和機遇,張日培[18]、王建勤[19]等學者深入分析在此背景下漢語國際教育與傳播的現(xiàn)狀后指出在“一帶一路”的背景下,孔子學院的規(guī)??梢圆粩鄩汛?,可以進一步形成更有特色的發(fā)展,但同時,也面臨著數(shù)量不均、合作機構和承辦單位較為單一[20]、學院建設存在結構性矛盾、發(fā)展受到目標過文化的約束等問題[21]。針對存在的這些問題,安亞倫[22]等學者建議我們要堅持“引進來”的對策、堅持“走出去”的方針、進一步完善孔子學院的立法和制度建設、推進漢語國際教育方式的創(chuàng)新,還要積極發(fā)揮民辦教育機構和企業(yè)的作用。此外,目前漢語國際教育與傳播在實際教學中更加注重課程思政方面的教育,注重社會主義核心價值觀在教學中的融合。王克萍[23]認為,在漢語國際教育背景下的社會主義核心價值觀能較好地塑造出良好的國家形象,促進中外交流,增強我們的文化軟實力,我們可以通過孔子學院、文化教學活動、學術交流活動等途徑傳播文化內容??偟目磥恚壳霸跐h語國際教育與傳播這一領域有了相當數(shù)量的研究者,這些學者有了不少貢獻,部分學者在這一領域還有較高的影響力,同時也積累了不少研究成果,這些研究大部分以中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為切入點,緊緊依靠政策的發(fā)展和變化,重視經(jīng)驗的借鑒,有效地推動了漢語國際教育與傳播研究領域的發(fā)展。

四研究展望

從前文的分析來看,目前的漢語國際教育中文化傳播研究的內容豐富,不同學科之間的結合比較多元,但就目前來看,今后的研究還能嘗試從以下幾個方面進行改進:首先,在學科結合中,現(xiàn)階段主要是與經(jīng)濟學、傳播學等學科的結合,關注某個具體文化的經(jīng)濟價值,對文化傳播的社會價值關注度不高,因此我們可以嘗試將漢語國際的傳播和社會學等其他學科的結合,形成一個豐富多元的研究體系。其次,目前在漢語國際教育下的文化傳播研究積累了一定的實踐經(jīng)驗,但不少研究存在重復的現(xiàn)象,還沒有將實踐上升到理論層面,沒有在實踐的基礎上建立相應的理論研究體系,今后的研究還存在繼續(xù)深入的可能性。我們在Citespace分析的基礎上結合文獻閱讀,對近二十年來漢語國際教育中文化傳播研究進行了系統(tǒng)的梳理,希望本文能幫助相關研究者了解這一領域內的研究現(xiàn)狀,為進一步完善研究體系找準研究方向,共同努力。

作者:拜夢嬌 王亞瓊 單位:云南大學漢語國際教育學院