前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中介語研究及外語教學的啟發(fā)范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:中介語理論是第二語言習得研究中十分重要的理論之一,其研究成果使教育工作者及研究者對于二語學習者語言系統(tǒng)有了更合理清晰的認識。了解中介語理論,以及中介語研究成果和啟示,對提高第二語言教學質(zhì)量,促進教學效果有重要意義。在外語教學中,若教師能充分地系統(tǒng)地掌握中介語知識,認清中介語,母語,和目的語之間的關(guān)系,并將理論知識及成果運用到實際教學之中,我們有理由相信,教學質(zhì)量的提高和學習者語言能力的提升會日益顯著。該文旨在探討中介語的相關(guān)研究成果,并對外語教學提出實踐性建議。
關(guān)鍵詞:中介語;外語教學
1中介語定義
“中介語”是由美國語言學家塞林格(Selinker)于1969年最先提出的,并在1972年以Interlanguage為題發(fā)表了一篇論文,這一論文的發(fā)表標志著中介語理論的建立。他認為“中介語是二語學習者的一種獨立的語言學習系統(tǒng),它產(chǎn)生于學習者試圖掌握第二語言所做出的努力。”(1972)對“中介語”這一概念的表述,不同學者有著不同的意見,例如有學者稱之為中際語,或過渡語,又如科德(Corder)在《學習者錯誤之重要意義》一文中,把學習者尚未達到目標語語言能力的外語能力稱為“過渡能力”(1967)。奈姆塞爾(WilliamNemser)稱它為“接近系統(tǒng)”(1971)。諸多與中介語相似概念的提出和闡釋,體現(xiàn)了國內(nèi)外學者對于“中介語”現(xiàn)象的關(guān)注及該理論的可研究價值。根據(jù)Selinker的定義,中介語是第二語言學習者在二語習得的過程中,根據(jù)已有的母語體系知識框架,在不斷接受目的語信息的過程中,逐漸向目的語靠近的獨立的語言體系。這種語言體系雖然深受母語和目的語體系的雙重影響,但卻不同于母語和目的語,它只會隨著二語信息的不斷輸入,無線接近但卻永遠會等同于目的語。中介語是從母語到目的語的中間過渡環(huán)節(jié),是一個永遠不會消失的必然過程。(轉(zhuǎn)引自魏臻,2014)我國學者桂詩春認為中介語系統(tǒng)具有一套既不屬于源語又不屬于目的語的獨立的語法體系。它所包含的語法規(guī)則只能存在于由第二語言學習的語境所產(chǎn)生的語言系統(tǒng)中外語學習者所使用的這種語言處于兩種語言之間,可稱為中際語(1988)。綜上所述:中介語是指學習者在第二語言習得過程中,大腦中形成的獨立的動態(tài)的語言體系,這一語言體系是從母語語言系統(tǒng)向目的語系統(tǒng)無限接近的連續(xù)體。中介語在二語學習中是不可避免的。正因為這一語言體系具有一定的特殊性,所以在二語學習過程中,我們要正確認識語言使用中的偏誤現(xiàn)象,中介語并非都是錯誤的,并且中介語的發(fā)展和完善具有過程性,隨著學習的深入,學習者對目標語語言的駕馭能力會越來越接近目的語語言系統(tǒng)。
2中介語簡介
中介語理論產(chǎn)生于20世紀70年代,該理論屬于認知語言學的一部分。中介語理論作為二語習得實證研究的一個重要的理論基礎(chǔ),使第二語言教學與研究進入了一個新的階段。同時該理論也是目前我國外語教學中用來解釋和分析學生外語學習過程中語言及語用偏誤的理論基礎(chǔ)。Selinker認為中介語的建立有5個因素在起作用:語言遷移、訓練遷移、學習策略、交際策略和過渡概括目的語規(guī)則(1972)。這5個因素也是中介語形成的根源。語言遷移包括語際遷移和語內(nèi)遷移。語內(nèi)遷移例子:二語學習者會在學習了過去動詞加“ed”的用法后,說出:“Hetelledmeafunnystoryyes⁃terday.”將一般情況用于整個語言系統(tǒng)中的動詞上。這也體現(xiàn)了語言學習的過渡概括現(xiàn)象。語際遷移例子:我非常感謝你。受到漢語的影響,中國學生可能會將其譯成“Iverythankyou”,而在英語中,副詞的位置一般是放在動詞之后。訓練遷移指學生通過教學途徑學習某一目的語語言規(guī)則,而教學過程中過多地強調(diào)或采用錯誤的教學材料都會導致學生在學習過程中發(fā)生語言遷移。學習策略是指學習者在處理具體的學習問題時所采用的方法和手段。外語交際策略就是學習者與說目標語的母語者交際時所采取的方法,如回避和代替等。選擇什么樣的交際策略就反映學生不同階段的發(fā)展水平。對目的語的規(guī)則的過度概括或泛化是學生的常用策略,主要體現(xiàn)在句法上。綜合國內(nèi)外近年來在中介語方面的研究成果,中介語特點主要有以下幾個方面:1)獨立性:中介語是一個獨立的語言系統(tǒng),不能簡單地視其為來自母語的干擾而形成的目的語體系;2)合法性:中介語是一個合法的語言系統(tǒng)。它也是一個由內(nèi)部要素構(gòu)成的系統(tǒng);3)階段性:中介語具有逐漸進化的特征,其發(fā)展體現(xiàn)出一定的階段性;4)滲透性:中介語語言系統(tǒng)中的規(guī)則受學習者母語和目的語的規(guī)則和形式的影響。遷移就是滲透性的有力體現(xiàn);5)僵化性:中介語這一獨立的語言系統(tǒng)在逐漸向目的語語言系統(tǒng)發(fā)展的過程中并不是一帆風順的,會經(jīng)歷階段性的穩(wěn)定狀態(tài),并停留在某些層面或某種程度上停滯不前,即所謂的“僵化”現(xiàn)象。此時,學習者的學習狀態(tài)和學習熱情亦都會受到影響。
Corder(1975)指出中介語錯誤分析研究有助于發(fā)展教學,并能夠使學習者更好地理解二語習得中的理論知識。另外,Sanal(2008)指出語言對語言學習者錯誤的研究是發(fā)現(xiàn),解釋二語學習以及教學中國的問題的有效方法。中介語錯誤分析能為教學方法及教學材料的選用提供參考性反饋,二語教學工作者也可在教學課堂上使用錯誤分析技巧。一些實證研究通過個案研究及語料庫研究為外語教學提供有力參考。中介語研究在中國經(jīng)歷兩個階段。第一階段是從1980年到1990年,國內(nèi)學者主要對西方中介語研究進行簡介及評價。這些探索對以后外語教學研究及二語習得提供了基礎(chǔ)。第二階段是從1990年到現(xiàn)在,許多學者從更廣層面探索中介語理論,并將其與實踐教學與學習等做結(jié)合性研究。中介語的一個重要研究成果是使教師認識到中介語對于學生第二語言學習的影響,使教師改變了對學生的語言運用的態(tài)度。通常教師從外語教堂的最初階段開始,在語音、語法、詞匯等方面都會以目的語為標準來要求學生,而根據(jù)中介語理論,二語學習者對于目的語語言系統(tǒng)的建構(gòu)是需要過程的,并且這一系統(tǒng)只能無限接近目的語語言系統(tǒng),學生的語言運用是一種自成體系的語言系統(tǒng),所以一味以目的語為標準來衡量學生的學習表現(xiàn)是不科學的。同時,中介語的偏誤使用及語言的遷移影響都在一定程度上得到合理科學的解釋。
3中介語對外語教學的啟示
根據(jù)中介語理論,學習者對于外語知識的建構(gòu)是一個漸進發(fā)展的過程,通過不斷的接收語言輸入,所建構(gòu)的有關(guān)第二語言知識體系逐漸豐富并發(fā)展,而這一系統(tǒng)是從母語語言系統(tǒng)到目的語語言系統(tǒng)發(fā)展的連續(xù)體,且有其自身的特點。中介語的研究可以更好地促進教師對學習者的水平、階段及其學習策略、學習困難、狀態(tài)等的了解,如果教師能將這一理論及研究成果運用到教學實踐中,可能會收獲較好的教學效果。結(jié)合以上研究,本文提出以下五點啟示及建議:
1)教師要正確認識中介語并適當引導學生正確認識語言學習中的錯誤、僵化現(xiàn)象,語言遷移現(xiàn)象等。教師要使學習者正確對待二語學習中的困難,及語言應(yīng)用上的偏誤或錯誤,使其明白中介語是一個動態(tài)的語言系統(tǒng),通過修正和完善,錯誤是可以逐漸避免或弱化的。
2)教師應(yīng)學會利用學生的語言錯誤調(diào)整教學內(nèi)容。學生的錯誤是教學的寶貴反饋,它可以幫助教師了解學生的學習習慣,學習階段,學習策略及學習誤區(qū),甚至還能了解學生的學習情感等,這樣教師可以更好地了解教學過程并及時地調(diào)整教學方案與策略。
3)在教學反饋中,學會正確糾正學生的錯誤。首先要分清偏誤和失誤。其次,對錯誤類型及糾錯反饋有一定的認識,最后學會根據(jù)具體的中介語表達和使用情況給予不同的糾錯反應(yīng)。
4)教師要注意對學生語言運用錯誤的態(tài)度。教師應(yīng)當從中介語自身的規(guī)律出來衡量學生的語言運用。在教學的最初階段,教師所期望的語言表現(xiàn)就應(yīng)該是學生語言的不斷改進。
5)教師要注意課堂上的語言及材料的使用。中介語的發(fā)展是有階段性的,并且在一定階段可能會出現(xiàn)石化現(xiàn)象,這就要求教師在課堂上給學生的輸入盡量接近目標語并且要遵循Krashen的“i+1”輸入假說。這樣一方面能調(diào)動學生的積極性,又能夠使學生避免語言的停滯不前,從而促使其中介語語言不斷向前發(fā)展。
4結(jié)束語
中介語理論的提出及相應(yīng)的研究成果,讓人們認識到語言學習是一個循序漸進的過程,在外語學習中,學習者大腦中所建構(gòu)的語言系統(tǒng)是一個從母語語言系統(tǒng)到目標語語言系統(tǒng)的連續(xù)體,從而了解了語言學習的本質(zhì)。同時,第二語言學習也會受到遷移,滲透,語言僵化的影響或阻礙,教師要正確認識學習語言過程中出現(xiàn)的反復(fù)和曲折,采取有利于學生的教學策略進行教學,形成合理的教學期望,以期更好促進外語教學工作。但縱觀研究成果與研究重點與現(xiàn)狀,中介語,作為二語習得研究的一個重要理論,對其研究的廣度看似到位,但多數(shù)只能當做一般性的知識學習,研究卻無法在深度上得以拓展,以致中介語理論給人以空曠之感。有關(guān)中介語的定性和定量研究,其結(jié)果具有一定的可信性,但是推廣性意義不強,對于學習者和具體從事教學的工作者如何利用研究成果做自我調(diào)整及改善的實踐性意義不大,這就要求我們不斷探索,從研究層面和實踐價值上做更深層次的努力,例如探索如何提高中介語理論研究成果的實用性以及面對聽說讀寫不同方面技能的僵化現(xiàn)象,教師應(yīng)如何使用有針對性的教學方法和策略,以期更好地幫助教學。
參考文獻:
[1]CorderP.ErrorAnalysisandInterlanguage[M].OxfordUniver⁃sityPress,1984.
[2]SelinkerL.Interlanguage[J].InternationalReviewofAppliesLinguistics.1972(10):209-231.
[3]SpolskyB.ContrastiveAnalysis,ErrorAnalysis,Interlan⁃guage,andotherusefulFads[J].TheModernLanguageJour⁃nal,1979,63(6):250-257.
[4]戴煒棟,蔡君梅.國內(nèi)漢英中介語研究述評[J].外語研究,2006(1).
[5]楊連瑞.試論中介語理論與外語教學[J].外語與教學教學,1996(6).
[6]王慧莉,劉坤.從二語習得研究層面探究外語教學規(guī)律—二語習得研究與中國外語教學評介[J].外語教學理論與實踐,2008(4).
[7]魏臻.中介語理論與英語教學[J].課程教學,2014(6):132.
[8]于瑞瑞.英語課堂中的糾錯反饋與中介語發(fā)展[J].海外英語,2014(1).
作者:李智婷 單位:蘭州交通大學英語系