公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

認(rèn)知視角下拼音文字與理性意識(shí)研究

前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了認(rèn)知視角下拼音文字與理性意識(shí)研究范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

認(rèn)知視角下拼音文字與理性意識(shí)研究

【摘要】在人類媒介的更迭中,口述和讀寫(xiě)不僅反映出書(shū)寫(xiě)體系下不同媒介自身的區(qū)別,而且更外顯出我們感知世界的思維認(rèn)知方式的不同。本文旨在媒介環(huán)境學(xué)和認(rèn)知學(xué)理論的視閾下,分析拼音文字對(duì)“視覺(jué)經(jīng)驗(yàn)和聽(tīng)覺(jué)經(jīng)驗(yàn)”及“個(gè)人主義和集體意識(shí)”在認(rèn)知層面的影響,希望能以此為人們將來(lái)探索口語(yǔ)文化和書(shū)面文化的發(fā)展帶來(lái)思考。

【關(guān)鍵詞】拼音字母;視覺(jué)經(jīng)驗(yàn);聽(tīng)覺(jué)經(jīng)驗(yàn);個(gè)人主義;集體意識(shí)

引言

縱觀媒介發(fā)展歷史,口語(yǔ)文化到書(shū)面文化、象形文字到拼音文字、東方縱向書(shū)寫(xiě)到西方橫向書(shū)寫(xiě),都可簡(jiǎn)述為“人類理性回歸意識(shí)”的過(guò)程;在文字時(shí)代和口語(yǔ)時(shí)代的發(fā)展中,由于深深內(nèi)化的書(shū)面文化和人的意識(shí)中或多或少的口語(yǔ)遺存,兩種不同的技術(shù)媒介催生出不同的語(yǔ)言表達(dá)方式,更形塑了不同的心理認(rèn)知。如果說(shuō)偏重聽(tīng)覺(jué)、部落樣態(tài)的東方象形文字是語(yǔ)言文字藝術(shù)的開(kāi)山鼻祖,那么無(wú)疑,西方的拼音字母便是偏重視覺(jué)、線性分布、文明開(kāi)化的先進(jìn)文字技術(shù)。

一、象形漢字的“意合”與拼音字母的“形合”

西方拼音字母的發(fā)展損害了東方象形文字和會(huì)意文字的“意義世界和感知世界”,而東方漢字則在一定程度上對(duì)傳統(tǒng)的思維方式產(chǎn)生著影響。從“以形表義”方面來(lái)說(shuō),東方漢字在書(shū)寫(xiě)的過(guò)程中與西方文字之間存在著差異,方塊字不僅表音,還能以形表義。在這樣的視覺(jué)——認(rèn)知模式下,方塊字為形象思維的培養(yǎng)提供了有利條件,使得華夏兒女長(zhǎng)于形象思維與感性認(rèn)知。又正是因?yàn)闈h字具有與生俱來(lái)的以形表義功能,促使人們習(xí)慣了“望文生義”,即依照漢字的形旁部首,基本就能夠判斷出這個(gè)字的意義屬性。無(wú)獨(dú)有偶,語(yǔ)音方面亦是如此:由于種種原因,漢字的聲旁雖有表音作用,但往往不夠確切;又由于語(yǔ)音的變化,有些漢字失去了表意作用。在此情況下,“秀才識(shí)字讀半邊”,就常常不夠精確,甚至頻頻讀錯(cuò)。這樣做的結(jié)果使我們獲得了一知半解模模糊糊的知識(shí),同樣,它的“意合”性,也使得中國(guó)人的思維方式具備模糊、跳躍性、重意境的特質(zhì)而疏于條理。而西方人則是從集音、義為一體的詞語(yǔ)中抽象分離出語(yǔ)音這一層面,又通過(guò)細(xì)致的分析整理出一個(gè)為數(shù)不多的音素系統(tǒng),在此基礎(chǔ)上用表音素的字母去拼出任何詞語(yǔ)。由此可見(jiàn),拼音文字體現(xiàn)的是一種分析性造字法——這種“形合”的文字,反作用于文字使用者的思維方式,從而使得西方人更長(zhǎng)于分析[1]。在認(rèn)知視閾下明晰了中方象形漢字“意合”與西方拼音字母“形合”的特征,便可總結(jié)出拼音文字在“聽(tīng)覺(jué)經(jīng)驗(yàn)和視覺(jué)經(jīng)驗(yàn)”及“個(gè)人主義和集體意識(shí)”兩方面促進(jìn)其分離的兩大影響。

二、拼音字母使聽(tīng)覺(jué)經(jīng)驗(yàn)和視覺(jué)經(jīng)驗(yàn)趨于分裂

歷史上,有很多象形字與分音節(jié)的文字,然而無(wú)意義字母與無(wú)意義語(yǔ)音所結(jié)合而成的卻只此拼音字母表一種。視覺(jué)世界和聽(tīng)覺(jué)世界之間的這種決然分割、平行發(fā)展,可謂是粗暴無(wú)情的,至少?gòu)奈幕现v是這樣——應(yīng)用拼音文字撰寫(xiě)的詞匯已經(jīng)犧牲了意義和知覺(jué)。許多世紀(jì)以來(lái),我國(guó)對(duì)會(huì)意文字的應(yīng)用極為廣泛,一直以來(lái)都并未威脅到國(guó)內(nèi)天衣無(wú)縫的家族網(wǎng)絡(luò)和微妙細(xì)膩的部落結(jié)構(gòu)。但是恰恰相反,在今日的非洲地區(qū),僅有一代人應(yīng)用拼音文字——就像是古時(shí)候的高盧人一般。這一情況之所以產(chǎn)生,與實(shí)際拼音文字書(shū)寫(xiě)的詞匯不無(wú)關(guān)聯(lián),它所表示的僅是人類的聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)之間忽視失聯(lián)而產(chǎn)生的特殊情況。只有在拼音字母表的作用下,才能將人的經(jīng)驗(yàn)分成兩部分,讓人們的視覺(jué)取代聽(tīng)覺(jué),眼睛替代耳朵,使自己的身心從洪亮的話語(yǔ)魔力和親屬網(wǎng)絡(luò)的部落癡迷狀態(tài)中解脫出來(lái)。因?yàn)椴柯湮幕臅r(shí)間與空間不具有連續(xù)性意義,所以字母表就必須要承載起多種特點(diǎn),使之成其為延.9NewsDissemination新聞傳播學(xué)術(shù)園地伸視覺(jué)統(tǒng)一性和連續(xù)性的模式,這便是傳播學(xué)鼻祖馬歇爾•麥克盧漢筆下所描摹出的“拼音文字媒介訊息”[2]。當(dāng)偏向視覺(jué)感知的拼音文字把知識(shí)持有人和已知對(duì)象分離開(kāi),口語(yǔ)詞則打開(kāi)了我們新世界的大門,走進(jìn)我們的內(nèi)心世界,讓個(gè)人內(nèi)省變得日益清晰。在此,筆者以流行音樂(lè)節(jié)目主持人戴夫•米基錄音中信手拈取的一小段談話為例,將口語(yǔ)詞整理成文字稿件便是如下:那是帕蒂寶貝,天生的舞蹈細(xì)胞,那是弗雷迪•加農(nóng),他參加我們的晚場(chǎng),戴夫•秘籍主持的晚場(chǎng)——嗚——哇——多舒服——你們好嗎——哇!接下來(lái)請(qǐng)聽(tīng)《在星星上蕩秋千》,嘻——哇,在月光上飄蕩。哇,來(lái)一個(gè),這個(gè)怎么樣——你們最喜歡的——最逗人愛(ài)的——真想親一親的帥哥,現(xiàn)在是晚上九點(diǎn)二十二分,好啦,我們要接通你的電話了,請(qǐng)撥打WAlnut5——1151,WAlnut5——1151,接通以后告訴我們你的電話號(hào)碼[3]。從上述內(nèi)容中,我們可了解到,主持人的聲調(diào)不斷交替變化,時(shí)而激揚(yáng)、時(shí)而低沉、或慢拖、或跳躍,他完全在口頭經(jīng)驗(yàn)而非書(shū)面經(jīng)驗(yàn)中游刃,任由體內(nèi)情緒縱橫捭闔,他的聲音始終都能對(duì)其動(dòng)作做出即時(shí)反應(yīng)。與之相對(duì),聽(tīng)眾的參與亦是靠這種方式互動(dòng)產(chǎn)生的。口語(yǔ)詞使人的一切感官卷入的程度極富戲劇性,雖然喜弄文墨的人講話時(shí)會(huì)趨于連貫成篇、悠然自在。在有些文化中,知書(shū)識(shí)字并不是經(jīng)驗(yàn)的主導(dǎo)形式,這些文化自然需要感知上的卷入。傳播學(xué)媒介環(huán)境學(xué)派的著名學(xué)者沃爾特•翁的態(tài)度亦是如此。他“粗暴”地將詞匯限制在視覺(jué)方位內(nèi),這就好比我們假設(shè)向一位識(shí)字者提問(wèn)“nevertheless(否則)”的意思,即使會(huì)有些意象,但識(shí)字者也未必能證實(shí)這一語(yǔ)詞在特定語(yǔ)境下的理念和意義。又例如視覺(jué)與觸覺(jué)相交融的感官模式,同樣成為了文化感知的主導(dǎo)形式。筆者在此謹(jǐn)以希臘導(dǎo)游手冊(cè)中的一段話為例:請(qǐng)不要為此而感到奇怪:你在希臘逗留期間,希臘人常常會(huì)拍你的肩膀,和你擁抱,用手指頭戳一戳你,到后來(lái)你可能會(huì)覺(jué)得自己像是在一個(gè)重感情的家庭里……像受寵的愛(ài)犬。對(duì)我們來(lái)說(shuō),這一摸肩拍背的癖好,似乎就是上述強(qiáng)烈好奇心在觸覺(jué)上的延伸。仿佛你的東道主試圖摸一摸你,弄清你是什么材料做成的一樣[4]。諸如此類,洋洋灑灑、情緒涌動(dòng)的哲文散文也好,亦或是內(nèi)容具體的記敘文說(shuō)明文,只要是倚重于視覺(jué)形象的書(shū)面語(yǔ),均會(huì)流露出其特殊的意義與情感,并依托于書(shū)面文化固有的線性敘事結(jié)構(gòu),將稍縱即逝的口語(yǔ)詞匯中所附帶的隱蔽含義清晰地表露出來(lái)。

三、拼音文字促進(jìn)個(gè)人主義和集體意識(shí)的分離

如今,由于和無(wú)文字民族的接觸日益增加,這種口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)大相徑庭的性質(zhì)相對(duì)就容易研究了。先來(lái)說(shuō)說(shuō)拼音文字,由于它著重于視覺(jué)形象,在書(shū)面文本里呈現(xiàn)的狀態(tài)總是內(nèi)化封閉而又孤立存在的,加之拼音或象形在文字和人的中樞腦神經(jīng)轉(zhuǎn)換中發(fā)揮中和作用,使得趨于理性和內(nèi)化的文字媒介向線性模式和視覺(jué)模式靠攏,而這些模式又恰都曾賦以中央同一和聚合一致的力量,因此寫(xiě)作本身實(shí)質(zhì)就是一種脫離環(huán)境、唯我主義的實(shí)施過(guò)程,并在此過(guò)程中養(yǎng)成了作者和讀者個(gè)人主義的隱私價(jià)值觀念。從某種程度上說(shuō),它印證了沃爾特•翁提出的“文字書(shū)寫(xiě)使認(rèn)知者和認(rèn)知的事物相分離”的觀點(diǎn)。而作為語(yǔ)詞技術(shù)的拼音文字承載著書(shū)面讀寫(xiě)的內(nèi)省性和私密性,因此也必然歸屬于躬身自省反思過(guò)程的一部分。反之,與拼音文字相對(duì)應(yīng),在所有人類文化中,只有口述的語(yǔ)詞才從感覺(jué)上最接近充分發(fā)展的內(nèi)部思想。通過(guò)對(duì)口語(yǔ)詞分析后可發(fā)現(xiàn),這是人們根據(jù)自己的內(nèi)心想法所表露出來(lái)的,而聆聽(tīng)的另一方也是真實(shí)存在的個(gè)體或是群體,語(yǔ)言表達(dá)的時(shí)間是明確的,同時(shí)語(yǔ)境也是現(xiàn)實(shí)的,語(yǔ)境中所覆蓋的信息量將會(huì)超出詞匯自身所要表達(dá)的意思。畢竟,口語(yǔ)詞是總體語(yǔ)境經(jīng)過(guò)說(shuō)話人自我理解、二度創(chuàng)作之后的產(chǎn)物,而這個(gè)總體的語(yǔ)境又遠(yuǎn)不只是說(shuō)話,因此,口語(yǔ)詞絕不會(huì)出現(xiàn)在只有語(yǔ)詞的環(huán)境里。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),這種視聽(tīng)分離、個(gè)體與群體分離的狀況承載著書(shū)面讀寫(xiě)的內(nèi)省性和私密性,因此必須要在拼音文字的作用下方可得以表達(dá)。一語(yǔ)概之,口語(yǔ)語(yǔ)詞僅負(fù)責(zé)把意義托付給語(yǔ)境,而只有拼音文字才能把意義集中到語(yǔ)言本身[美]沃爾特•翁.何道寬譯.口語(yǔ)文化與書(shū)面文化——語(yǔ)詞的技術(shù)化[M].北京大學(xué)出版社,2007:81.],它在加速分離私密性與公共性、個(gè)人主義與集體主義的過(guò)程中,亦使得人類的理性逐步回歸意識(shí)。

參考文獻(xiàn):

[1]何九盈,胡雙寶,張猛.中國(guó)漢字文化大觀[M].北京大學(xué)出版社,1995:189.

[2][加]馬歇爾•麥克盧漢.何道寬譯.理解媒介——論人的延伸[M].譯林出版社,2011:105.

[3][加]馬歇爾•麥克盧漢.何道寬譯.理解媒介——論人的延伸[M].譯林出版社,2011:98.

[4][加]馬歇爾•麥克盧漢.何道寬譯.理解媒介——論人的延伸[M].譯林出版社,2011:99.

作者:吳璦伽 單位:重慶師范大學(xué)

相關(guān)熱門標(biāo)簽