公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 跨文化交流技巧范文

跨文化交流技巧精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交流技巧主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

跨文化交流技巧

第1篇:跨文化交流技巧范文

一、跨文化交際能力的內(nèi)涵

交流和溝通是人類社會(huì)最為重要的一種文化現(xiàn)象,在人類社會(huì)發(fā)展的漫長(zhǎng)過程中,人類文明既有相同之處,也有不同之處。不同的民族、不同的國(guó)家之間,由于信息不對(duì)稱現(xiàn)象的存在,而產(chǎn)生了跨文化交往的必要。

一般而言,跨文化交流可以分為三個(gè)層次:第一層次是語(yǔ)言交流,第二層次是非語(yǔ)言交流,第三層次是世界觀、人生觀、價(jià)值觀的交流。

跨文化交流能力與此相對(duì)應(yīng),也包括三個(gè)方面的內(nèi)容:首先是摒棄民族中心論的思想,擁有了解、接受外來文化的能力;其次是對(duì)外來文化有欣賞的態(tài)度和能力;最后,在其他文化環(huán)境下,擁有流暢的表達(dá)和交流能力。在講解此文時(shí),教師可以營(yíng)造一個(gè)特定的情景,在此情境下,與來自世界各個(gè)國(guó)家的旅客進(jìn)行交流,介紹自己國(guó)家的文化、了解外國(guó)的文化。

二、跨文化交流中存在的問題

語(yǔ)言學(xué)科的學(xué)習(xí)離不開特定的文化環(huán)境,從這個(gè)角度出發(fā),語(yǔ)言是文化交流的載體,文化交流是語(yǔ)言的歸宿。在應(yīng)試教育環(huán)境下,學(xué)生將語(yǔ)言學(xué)習(xí)作為目的,以考試成績(jī)的高低作為評(píng)判學(xué)生能力強(qiáng)弱的唯一標(biāo)準(zhǔn)。在此環(huán)境下,教育教學(xué)活動(dòng)出現(xiàn)了一系列的弊病:

1.目的與手段的本末倒置

在日常的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生將英語(yǔ)單詞的學(xué)習(xí)作為主要內(nèi)容,對(duì)句式的應(yīng)用過于關(guān)注,長(zhǎng)期發(fā)展下來,學(xué)生表達(dá)能力、溝通能力提升得十分有限,作為溝通前提和基礎(chǔ)的信息獲取能力十分缺乏。

素質(zhì)教育的目的是促進(jìn)學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀以及價(jià)值觀,全面培養(yǎng)學(xué)生的能力,提高學(xué)生的綜合素質(zhì),掌握必要的知識(shí)、技巧和能力。實(shí)現(xiàn)這一目的的具體手段是通過課程的教授與學(xué)習(xí)。但在應(yīng)試教育背景下,教師將教育目的進(jìn)行曲解,將教育手段和教育目的進(jìn)行了倒置。

2.學(xué)習(xí)方法陳舊單一

日常交流與課程學(xué)習(xí)并不完全一致,教科書教授的句式在日常交流中可能有過于生硬和刻板的嫌疑,但目前教師教授單詞和語(yǔ)法時(shí),過于強(qiáng)調(diào)所謂的標(biāo)準(zhǔn)答案,忽視對(duì)文章總體思想的把握。

三、培養(yǎng)跨文化交流能力的對(duì)策

在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力時(shí),需要注意把握教育目的與教育手段的關(guān)系,需要采取多元的學(xué)習(xí)方法。具體而言,教師可以采取如下三個(gè)方法,以便更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力。

1.活學(xué)活用教學(xué)法

教師可以從實(shí)際出發(fā),鼓勵(lì)學(xué)生表達(dá)切身體會(huì)。在講述My New Teachers一文時(shí),教師可以邀請(qǐng)學(xué)生講述自己對(duì)某一個(gè)老師的第一印象,老師的性格特點(diǎn)是什么,是溫柔、和藹、有耐心,還是嚴(yán)厲、嚴(yán)肅、有原則?因?yàn)槟男┦虑閷?duì)此老師產(chǎn)生了深刻的印象?老師有哪些值得學(xué)習(xí)的品質(zhì),在講解某些句式和單詞的用法之后,鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)身邊的其他老師或者朋友進(jìn)行介紹。

2.循序漸進(jìn)教學(xué)法

學(xué)習(xí)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,思考也是一個(gè)由淺入深的過程。在教授知識(shí)點(diǎn)的過程中,教師首先需要教授學(xué)生單詞的含義及其用法,在此基礎(chǔ)上對(duì)句式的應(yīng)用問題進(jìn)行講解;在引發(fā)學(xué)生思考的過程中,首先需要對(duì)問題的表面現(xiàn)象進(jìn)行解讀,在此基礎(chǔ)上,對(duì)問題的本質(zhì)進(jìn)行剖析。

例如,在學(xué)習(xí)此文時(shí),首先,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生介紹自己的學(xué)校、教科書、老師、朋友等,對(duì)高中生活第一天發(fā)生的事情進(jìn)行復(fù)述;其次,引發(fā)學(xué)生思考高中生活與初中生活的相似以及不同之處,并鼓勵(lì)學(xué)生表達(dá)對(duì)高中生活的期待和目標(biāo);最后,教師可以進(jìn)一步向?qū)W生展示美國(guó)的教育體制以及教育方式。

3.批判辯證教學(xué)法

第2篇:跨文化交流技巧范文

1大學(xué)英語(yǔ)加強(qiáng)跨文化教育的重要性

1.1加強(qiáng)跨文化教育可以促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展

由于社會(huì)文化不同使得世界各國(guó)人民的語(yǔ)言表現(xiàn)形式會(huì)出現(xiàn)一定的差異性,在跨文化交流環(huán)境中,由于文化認(rèn)知不足而產(chǎn)生的文化沖突已經(jīng)成為一種普遍現(xiàn)象。根據(jù)科學(xué)統(tǒng)計(jì),文化錯(cuò)誤現(xiàn)象出現(xiàn)的頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過語(yǔ)言錯(cuò)誤現(xiàn)象,并且語(yǔ)言技巧出現(xiàn)失誤至多會(huì)造成詞不達(dá)意,不能清楚地表達(dá)內(nèi)心的想法,而文化錯(cuò)誤往往會(huì)使跨文化交流雙方產(chǎn)生嚴(yán)重的誤解。只有具備一定的跨文化交流才能有效的避免這種因文化不同而產(chǎn)生的交流障礙。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入跨文化教育不僅能夠提升學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力,還能使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化具備一定的認(rèn)知。同時(shí),加強(qiáng)文化領(lǐng)域的教學(xué)可以反過來也可以促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)技巧的提升。此外,將英語(yǔ)教學(xué)與文化教育相結(jié)合還能開闊學(xué)生的視野,加深學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備,有利于學(xué)生英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的提升。

1.2加強(qiáng)跨文化教育是新時(shí)代中中國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要

隨著改革開放的不斷深入,中國(guó)與世界各國(guó)之間的交往也在不斷加深。在這種背景下,國(guó)際貿(mào)易順利進(jìn)行、國(guó)際事務(wù)的處理以及國(guó)際文化交流活動(dòng)的開展都需要相關(guān)人員具備良好的跨文化交流能力。中國(guó)的國(guó)際人才不僅需要具備一定的專業(yè)素養(yǎng)和語(yǔ)言能力,還要充分了解國(guó)外的文化以及交往禮儀,才能更好的進(jìn)行跨文化交流。為了加強(qiáng)這方面人才的培養(yǎng),滿足我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,可以在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中融入跨文化教育,在培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)聽、說、讀、寫能力的基礎(chǔ)上,不斷強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力。這就需要教師在英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化滲透的力度,提升學(xué)生的文化素養(yǎng),促進(jìn)學(xué)生跨文化交流能力的提高,為國(guó)際化人才的培養(yǎng)打下堅(jiān)實(shí)的根基。

1.3加強(qiáng)跨文化教育可以促進(jìn)大學(xué)生的社會(huì)性發(fā)展

人是一種社會(huì)型動(dòng)物,每個(gè)人又擁有特定的社會(huì)角色,人與社會(huì)是不可分割的。因此,一個(gè)人想要在社會(huì)中立足和發(fā)展,就必須使自身適應(yīng)社會(huì),不斷加強(qiáng)自身對(duì)社會(huì)環(huán)境、社會(huì)活動(dòng)以及自身與社會(huì)之間關(guān)系的認(rèn)知,提升社會(huì)閱歷,從而塑造適應(yīng)自身的情感、經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)、能力,形成符合社會(huì)主流價(jià)值觀的行為習(xí)慣以及思想道德。全球化背景下,中國(guó)青年的社會(huì)交往對(duì)象以及社交方式都向著多元化的方向發(fā)展,通過跨文化教育不斷提升學(xué)生的跨文化交際能力是學(xué)生社會(huì)性發(fā)展的需要。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)跨文化教育可以培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)生存發(fā)展的基本能力,有效的促進(jìn)不同語(yǔ)言文化之間的交流互動(dòng)。

1.4加強(qiáng)跨文化教育是實(shí)現(xiàn)民族自立自強(qiáng)的需要

目前,中國(guó)經(jīng)濟(jì)在國(guó)際上仍舊處于弱勢(shì)地位,想要實(shí)現(xiàn)中華民族的自立自強(qiáng),就必須不斷吸收借鑒西方先進(jìn)的經(jīng)驗(yàn)。隨著改革開放的深入,中國(guó)綜合實(shí)力不斷增強(qiáng),國(guó)際交往也越來越頻繁,面對(duì)異域文化,中國(guó)對(duì)于了解國(guó)外文化的高素質(zhì)人才的需求也在持續(xù)增加??缥幕逃环矫婵梢岳鼘W(xué)生與英語(yǔ)文化的距離,另一面也可以幫助他們樹立正確的文化發(fā)展觀。有鑒于此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透跨文化教育對(duì)于中華民族的復(fù)興具有深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義。

1.5加強(qiáng)跨文化教育可以促進(jìn)我國(guó)高等教育的國(guó)際化發(fā)展

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施跨文化教育可以加強(qiáng)我國(guó)對(duì)于發(fā)達(dá)國(guó)家先進(jìn)教育理念的認(rèn)知與了解,結(jié)合我國(guó)實(shí)際國(guó)情進(jìn)行創(chuàng)新探索,從而實(shí)現(xiàn)我國(guó)高等教育水平的提升。因此可以說,跨文化教育已經(jīng)成為高等教育發(fā)展進(jìn)步關(guān)鍵性措施。隨著社會(huì)環(huán)境的不斷發(fā)展,高等教育的環(huán)境也在隨之變化,多元化的發(fā)展使得人才培養(yǎng)必定會(huì)受到一定的影響。因此,跨文化教育的研究可謂意義重大。首先,隨著全球化的推進(jìn),我國(guó)高等教育所面臨的挑戰(zhàn)也會(huì)增加,國(guó)家對(duì)于國(guó)際型人才的需求使得高等教育必須重視跨文化教育。其次,跨文化教育可以加強(qiáng)不同文化之間的交流碰撞,促進(jìn)本國(guó)經(jīng)濟(jì)與國(guó)際社會(huì)的交流。英語(yǔ)是國(guó)際交流中的重要工具,因此,必須在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)跨文化教育。

2我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育現(xiàn)狀

2.1教師缺少跨文化教育意識(shí)

目前,大多數(shù)高校英語(yǔ)教師都沒有海外留學(xué)或進(jìn)修的相關(guān)語(yǔ)言培訓(xùn)及生活經(jīng)歷,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的教學(xué)只停留于語(yǔ)音、語(yǔ)貌、語(yǔ)法、句法、篇章等方面的教學(xué),教學(xué)內(nèi)容多以考試所涉獵的內(nèi)容為主,可以說應(yīng)試教育的理念大于通識(shí)教育。由于缺少對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化和習(xí)俗的切身感知,導(dǎo)致其對(duì)教學(xué)中所出現(xiàn)的跨文化問題不是十分敏感,往往不會(huì)提及或一句帶過,不會(huì)深入挖掘英語(yǔ)語(yǔ)言中存在的文化內(nèi)涵,不能將語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)很好的結(jié)合起來,不能聯(lián)系事實(shí)熱點(diǎn)、社會(huì)信息將跨文化內(nèi)容滲透到教學(xué)中,不能透徹地分析兩種文化存在差異的根源及應(yīng)對(duì)策略。這種“重語(yǔ)言輸入輕文化輸入”的教學(xué)現(xiàn)象,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)用性不強(qiáng),教學(xué)效果不加,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不濃厚等問題。

2.2教材中跨文化教育教學(xué)內(nèi)容所占比重低

大多數(shù)高校英語(yǔ)教材的編寫側(cè)重于詞匯、語(yǔ)法、句法、篇章、寫作等方面的訓(xùn)練,內(nèi)容緊密圍繞大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的范圍,應(yīng)試教育的目的性強(qiáng),沒有真正達(dá)到提高學(xué)生英語(yǔ)交際能力、英語(yǔ)教學(xué)實(shí)用性的要求。教材中涉及跨文化教育的內(nèi)容相對(duì)較少,雖課文內(nèi)容涉及相關(guān)的文化知識(shí),但在課文之外未做擴(kuò)展,沒有進(jìn)一步介紹跨文化的知識(shí)及中西方文化差異的對(duì)比,忽略了跨文化教育的重要性。

2.3大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)缺乏良好的語(yǔ)言環(huán)境

國(guó)內(nèi)大部分高校的英語(yǔ)教學(xué)的主體力量以國(guó)內(nèi)教師為主,且少有海外留學(xué)或進(jìn)修背景;教學(xué)中能匹配英語(yǔ)外教的高校所占比例也不是高;學(xué)生第二課堂的英語(yǔ)活動(dòng)也缺少跨文化教育的鍛煉。因此,缺乏良好的語(yǔ)言環(huán)境導(dǎo)致了學(xué)生接觸跨文化教育的資源有所局限。這種情況如果不加以解決,當(dāng)學(xué)生真正面對(duì)跨文化問題時(shí),會(huì)產(chǎn)生理解困難,無法感受不同文化之間的差異,無法提高跨文化交際的意識(shí)和能力。

3大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的策略研究

3.1平衡語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)與文化教育

在進(jìn)行語(yǔ)言課的教學(xué)時(shí),不僅要加強(qiáng)專業(yè)知識(shí)的傳授,與民族文化生活相關(guān)的知識(shí)也是語(yǔ)言教學(xué)的重要內(nèi)容,了解認(rèn)知語(yǔ)言文化的規(guī)則以及模式可以幫助學(xué)生真正的掌握一門語(yǔ)言。當(dāng)前階段,我國(guó)《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》對(duì)于跨文化教育缺乏詳細(xì)的規(guī)定,導(dǎo)致大學(xué)英語(yǔ)跨文化教育缺乏一定的指導(dǎo),在英語(yǔ)教材中關(guān)于文化的內(nèi)容少之又少。因此,想要順利的實(shí)施跨文化教育,就必須使英語(yǔ)文化教育與純粹的語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)達(dá)到一定的平衡。首先,國(guó)家要在《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中添加跨文化項(xiàng)目,為跨文化教學(xué)做出指導(dǎo)。在注重培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫等方面技能的同時(shí),也要強(qiáng)化培養(yǎng)跨文化教育。可以借鑒西方國(guó)家有關(guān)跨文化教育的經(jīng)驗(yàn)和成果,明確我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo),制定符合我國(guó)國(guó)情的英語(yǔ)跨文化教育內(nèi)容,確??缥幕虒W(xué)的系統(tǒng)性、科學(xué)性、規(guī)范性、持久性。以此為基礎(chǔ),可以在教材編寫時(shí)添加一定數(shù)量的文化知識(shí),切實(shí)落實(shí)跨文化教育,改善教材偏重語(yǔ)言知識(shí)的狀況。其次,大學(xué)英語(yǔ)教師要不斷更新教學(xué)觀念,認(rèn)識(shí)到文化教育在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮的積極效用。高校教師不僅是語(yǔ)言知識(shí)的傳遞者,同時(shí)也是英語(yǔ)文化的傳播者,高校英語(yǔ)教師應(yīng)不斷學(xué)習(xí)有關(guān)跨文化教育方面的理論和內(nèi)涵,豐富自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)和體系,樹立中西方文化觀念,客觀公正地看待中西方文化差異,積極引導(dǎo)學(xué)生,以幫助學(xué)生形成良好的跨文化意識(shí)。最后,教師在進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)時(shí),要同時(shí)注重語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí),將語(yǔ)言教學(xué)與文化教育集合起來,促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力以及跨文化交際能力的共同提升。在選取教學(xué)內(nèi)容時(shí),應(yīng)精選具有代表性的、文化內(nèi)涵豐富的、能充分體現(xiàn)中西方文化差異的案例進(jìn)行解析,以拓寬學(xué)生的視野,幫助學(xué)生提高跨文化交際的能力。同時(shí),高校教師也可借助國(guó)外媒體,如報(bào)紙、新聞、電影等語(yǔ)言材料,將英語(yǔ)知識(shí)的教學(xué)同時(shí)事、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等內(nèi)容相結(jié)合,通過對(duì)比分析及延伸,讓學(xué)生切實(shí)感受到西方國(guó)家的文化及習(xí)俗,真正體會(huì)中西方文化的差異。

3.2將跨文化教育與跨文化交流實(shí)踐結(jié)合起來

想要實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的切實(shí)提升,不僅要注重文化知識(shí)的傳授,還要加強(qiáng)學(xué)生跨文化交際中英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力。積極組織學(xué)生開展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),加強(qiáng)學(xué)生文化知識(shí)理解的同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。例如,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中教師可以組織學(xué)生進(jìn)行跨文化交際活動(dòng)的實(shí)際案例分析,使學(xué)生在理解知識(shí)的基礎(chǔ)上,提升知識(shí)的運(yùn)用能力,并掌握跨文化交際的技巧。對(duì)此,教師集合教材中的課文閱讀材料,有針對(duì)性的設(shè)計(jì)案例內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行階段性的討論分析。第一階段:組織學(xué)生通過閱讀熟悉案例,獲取語(yǔ)言文化知識(shí),提升閱讀能力。第二階段:引導(dǎo)學(xué)生針對(duì)案例內(nèi)容進(jìn)行思考探索。第三階段:組織學(xué)生開展分組討論活動(dòng),對(duì)學(xué)生的辨識(shí)能力以及判斷能力進(jìn)行鍛煉,提升學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。第四階段,教師針對(duì)實(shí)踐活動(dòng)進(jìn)行歸納總結(jié),使學(xué)生對(duì)知識(shí)的掌握更加精準(zhǔn)。教師也可以進(jìn)行情境模擬訓(xùn)練,挑選一個(gè)主題,創(chuàng)設(shè)一個(gè)生動(dòng)的情境,讓學(xué)生通過角色扮演,將跨文化交際的實(shí)際語(yǔ)境表現(xiàn)出來,從而培養(yǎng)學(xué)生分析和解決跨文化交際問題的能力。此外,通過英語(yǔ)第二課堂活動(dòng)等形式拓展課外英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng),以調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)期興趣為根本動(dòng)力,以提高學(xué)生跨文化交際的能力為根本目標(biāo)。比如組織學(xué)生觀看有關(guān)東西方文化差異的電影,找出存在的差異,分析其根源及原因,找出將差異或矛盾縮小的辦法。這一方面可以提高學(xué)生英語(yǔ)聽說的能力,另一方面可以激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)積極地尋找文化差異,有意識(shí)地感知,真正發(fā)展學(xué)生的英語(yǔ)交際能力。

3.3構(gòu)建跨文化教育多維平臺(tái)

由于跨文化教育不僅包含英語(yǔ)學(xué)科的專業(yè)知識(shí),還涉及到了其他學(xué)科的知識(shí),所以,可以通過構(gòu)建跨文化教育平臺(tái)的方式培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。首先,高??梢詫?duì)英語(yǔ)學(xué)科的課程結(jié)構(gòu)進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,設(shè)置一些與跨文化交際有關(guān)的選修課,為學(xué)生提供一個(gè)跨文化知識(shí)學(xué)習(xí)的課外平臺(tái),便于學(xué)生對(duì)知識(shí)進(jìn)行拓展延伸,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提升。高校的英語(yǔ)課堂還應(yīng)積極營(yíng)造濃郁的學(xué)習(xí)氛圍,不斷增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度,切實(shí)有效地提高他們的英語(yǔ)思維能力。其次,在專業(yè)課程中滲透跨文化教育,將學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)融入到整個(gè)大學(xué)教育中,更加有針對(duì)性的培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。英語(yǔ)課堂及課外的跨文化教育確實(shí)有限,且英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)無法貫穿于學(xué)生的整個(gè)大學(xué)求學(xué)過程。學(xué)生一旦結(jié)束了大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),就會(huì)降低自主學(xué)習(xí)的意識(shí),更別說積極主動(dòng)培養(yǎng)跨文化知識(shí)了,因此在專業(yè)課中進(jìn)行有關(guān)跨文化知識(shí)的滲透和講解十分必要。例如,在國(guó)際貿(mào)易專業(yè),教師就可以在講授專業(yè)課時(shí)適當(dāng)?shù)臐B透跨文化交際知識(shí)。再次,教師可以利用網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)建立一個(gè)專門為學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化知識(shí)提供服務(wù)的網(wǎng)站,使學(xué)生可以通過網(wǎng)絡(luò)交流實(shí)現(xiàn)跨文化交際,激發(fā)學(xué)生的跨文化交際興趣,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提升。高校教師也可借助學(xué)校的網(wǎng)絡(luò)課程平臺(tái),將其所整理出的具有代表性的跨文化案例分析、優(yōu)秀課件等資源到網(wǎng)上,使學(xué)生在課下也方便下載,共享學(xué)習(xí)資料。最后,高??梢酝ㄟ^與跨文化相關(guān)機(jī)構(gòu)的合作,為大學(xué)生提供跨文化交際的實(shí)踐機(jī)會(huì),使大學(xué)生在跨文化交流中不斷鍛煉自身的能力??缥幕R(shí)的獲取并不能僅僅憑借書本上的介紹和教師的講解而真正獲得,其實(shí)踐性強(qiáng)、可操作性強(qiáng)的特點(diǎn)決定了跨文化意識(shí)的養(yǎng)成必須要到實(shí)踐中去。因此,為學(xué)生提供跨文化交際的機(jī)會(huì),有助于學(xué)生成為跨文化交際中積極的參與者與主體者。

綜上所述,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力是一項(xiàng)需要長(zhǎng)期實(shí)踐的工程,想在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中真正實(shí)現(xiàn)高效、切實(shí)可行的跨文化教育,需要多方面的努力。作為教學(xué)主體的教師更應(yīng)主動(dòng)擔(dān)負(fù)起改變現(xiàn)狀的重任,教師只有為學(xué)生的跨文化學(xué)習(xí)提供良好的環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生勇于實(shí)踐,才能有效的落實(shí)跨文化教育,實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的提升。

作者:國(guó)佳 單位:齊齊哈爾大學(xué)公共外語(yǔ)教研部

參考文獻(xiàn)

[1]尹立穎.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育工作探析[J].高教學(xué)刊,2015(11):34-35.

[2]劉珊珊.論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的滲透[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(10):247.

[3]董兵.當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的現(xiàn)狀、問題與對(duì)策[J].中國(guó)培訓(xùn),2016(8):159.

第3篇:跨文化交流技巧范文

關(guān)鍵詞:跨國(guó)公司 文化 跨文化交際 國(guó)際商務(wù)

一、基本概念

1.文化的定義

文化廣義的解釋是:文化不僅僅是語(yǔ)言、服裝和飲食傳統(tǒng),文化可能是種族、民族或者國(guó)家,文化也可能是時(shí)代的分裂、社會(huì)經(jīng)濟(jì)等級(jí)、性傾向、有能力和無能、政治和、語(yǔ)言和性別。事實(shí)上,歷史、藝術(shù)、宗教、風(fēng)俗、經(jīng)濟(jì)和政治都是文化的一部分。

2.國(guó)際商務(wù)和文化之間的關(guān)系

國(guó)際商務(wù)是跨文化交流活動(dòng),引用愛德華的話來說文化就是交流。從某種程度說,沒有一個(gè)人具有完全相同的交流背景。從這個(gè)角度來看,所有的交流都是跨文化的,國(guó)際商務(wù)就是跨文化交流活動(dòng)。來自不同國(guó)家的商人,擁有他們自己國(guó)家的文化特色,或者他們企業(yè)文化的特色。因?yàn)閲?guó)度不同、行為習(xí)慣和觀念等的不同,沖突的發(fā)生就顯得自然而然了。所以,文化和國(guó)際商務(wù)是緊密相連的,我們不能忽視文化在國(guó)際貿(mào)易中的影響力、文化影響合作者的行為模式和思維模式,只有了解合作國(guó)的傳統(tǒng)文化,才能成功做成國(guó)際貿(mào)易。

二、國(guó)際商務(wù)中的文化沖突及解決之道

1.國(guó)際商務(wù)中的文化沖突

(1)談判中的文化沖突。來自不同國(guó)度的商人有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)由于文化沖突而使自己處于一個(gè)尷尬的境地。事實(shí)上,當(dāng)不同文化的代表團(tuán)坐在談判桌上時(shí),兩國(guó)的文化就開始發(fā)生沖突,文化會(huì)影響談判者的談判風(fēng)格、方式方法、談判效率和目標(biāo),文化沖突可能導(dǎo)致交易的失敗、機(jī)會(huì)的錯(cuò)失或利潤(rùn)的損失。因此,在國(guó)際商務(wù)中,談判者要在談判桌、通話及日常交往中保持一定的警覺。

(2)市場(chǎng)營(yíng)銷中的文化沖突。文化沖突發(fā)生在商務(wù)活動(dòng)的方方面面,在商務(wù)活動(dòng)的每個(gè)傳統(tǒng)功能上有其影響力。尤其是在營(yíng)銷方面,客戶的不同行為必須被考慮到產(chǎn)品策略和營(yíng)銷策略中。

(3)商業(yè)管理中的文化沖突。文化沖突往往容易發(fā)生在員工來自不同國(guó)家的國(guó)際公司的管理上。企業(yè)的管理,在一定程度上,就是文化的管理。因此,國(guó)際管理者必須使自己適應(yīng)新的文化并學(xué)會(huì)處理任何時(shí)間可能發(fā)生的文化沖突。

(4)商業(yè)公共關(guān)系中的文化沖突。做生意的過程實(shí)際上是如何處理人與人之間關(guān)系的一門藝術(shù),而國(guó)際商務(wù)尤其如此。一個(gè)善于處理公共關(guān)系的商人更可能成功。但是,當(dāng)他處于陌生的文化中或當(dāng)他處理涉及多種文化的公共關(guān)系時(shí),必須對(duì)文化沖突非常謹(jǐn)慎。一個(gè)對(duì)文化沖突不了解的人很有可能無意識(shí)地觸犯其他人。因此,一旦涉及到文化沖突,國(guó)際商人必須謹(jǐn)慎處理公共關(guān)系。例如,不同的文化對(duì)守時(shí)有不同的理解;國(guó)際商務(wù)難免要相互招待,所以餐桌禮儀非常重要的,不同的文化有不同的餐飲習(xí)俗,必須特別小心以避免尷尬。

2.國(guó)際商務(wù)中克服文化沖突的方法

文化沖突的積累可能引發(fā)意想不到的后果,甚至引發(fā)國(guó)與國(guó)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。所以,我們?cè)撟龅木褪侨绾握_處理它。

(1)不加判斷地觀察。觀察就是一個(gè)人能看到的、聽到的和追蹤到的。判斷是對(duì)所觀察到的反應(yīng)或感受。當(dāng)一個(gè)人接觸另一種文化的時(shí)候,他很容易做出錯(cuò)誤的判斷,因?yàn)樗赡懿皇菑谋就廖幕菑淖约旱奈幕暯莵砜创龁栴},往往會(huì)導(dǎo)致誤判可能引起不必要的麻煩。因此,遇到此類情況,筆者建議首先進(jìn)行觀察而不是急于做出正確與否的判斷,逐步適應(yīng)對(duì)方的文化習(xí)慣,同時(shí)保持開明樂觀可能使自己更能適應(yīng)東道國(guó)的文化。

(2)培養(yǎng)跨文化意識(shí)。熟悉不同文化的一些基本代碼。培養(yǎng)跨文化意識(shí)并不意味著你要放棄自己的文化信仰和價(jià)值觀,但它意味著你必須正確判斷自己的態(tài)度和行為。在現(xiàn)實(shí)生活中雙方達(dá)成共識(shí)往往很不容易。因此如果你開始就有跨文化意識(shí),那么雙方達(dá)成共識(shí)就會(huì)變得容易了。

(3)尊重東道國(guó)文化。嘲諷東道國(guó)文化是沒有必要的,分析形勢(shì)是必要的。有幾種方法可以做到這一點(diǎn):一是充分利用之前對(duì)該文化的了解,二是咨詢當(dāng)?shù)厝?,第三是尋找資源了解其原因和后果。

三、結(jié)論

一個(gè)國(guó)際商人必須適應(yīng)東道國(guó)的商業(yè)文化。商業(yè)文化是由兩個(gè)基本部分組成:文化特征、經(jīng)濟(jì)因素。前者決定社會(huì)的貿(mào)易方式(社會(huì)建設(shè)、營(yíng)業(yè)時(shí)間、地點(diǎn)、商業(yè)價(jià)值、社會(huì)和企業(yè)的互動(dòng)等等),后者決定市場(chǎng)的規(guī)模和潛力,這兩個(gè)因素是相互關(guān)聯(lián)、相互影響的。

參考文獻(xiàn):

[1]許力生.跨文化交際英語(yǔ)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

[2]趙燕萍,李潔連.文化和傳播[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004.

[3]翁鳳翔.國(guó)際商務(wù)導(dǎo)論[M].北京清華大學(xué)出版社,2004.

第4篇:跨文化交流技巧范文

關(guān)鍵詞:副語(yǔ)言 文化差異 跨文化交際 語(yǔ)言技巧

副語(yǔ)言又被稱作輔語(yǔ)言、伴隨性語(yǔ)言或類語(yǔ)言。在人們的實(shí)際交流中,副語(yǔ)言指的是用于表達(dá)說話人態(tài)度、個(gè)人情感或用來傳遞信息的各種非語(yǔ)言的統(tǒng)稱,它普遍存在于整個(gè)語(yǔ)言的溝通與交流過程當(dāng)中,因此,副語(yǔ)言有著特殊的交際功能。作為語(yǔ)言交流的一個(gè)通用輔助方式,在跨文化交際中,副語(yǔ)言帶有鮮明的文化差異。

一、副語(yǔ)言的種類

副語(yǔ)言有狹義與廣義之分。狹義的副語(yǔ)言是說話者使用相應(yīng)語(yǔ)言過程中所出現(xiàn)的一些聲音現(xiàn)象。而廣義上的副語(yǔ)言指無聲而有形、與話語(yǔ)同時(shí)或單獨(dú)使用的手勢(shì)、身勢(shì)、面部表情、對(duì)話時(shí)的位置和距離等,因此,副語(yǔ)言能配合語(yǔ)言、加強(qiáng)語(yǔ)言的表達(dá)能力。

狹義的副語(yǔ)言又可分為以下幾類:語(yǔ)音代替功能,即利用副語(yǔ)言行為來準(zhǔn)確地表示一些特殊的語(yǔ)言意義,其主要作用為代替某些話語(yǔ)或詞語(yǔ);語(yǔ)音分隔功能,即利用副語(yǔ)言來更為詳細(xì)、深入地傳達(dá)說話者的目的、想法、思路及內(nèi)心狀態(tài)等等,主要用“ah”(嗯哈)“um”(嗯哼)等有聲符號(hào)來表示;語(yǔ)音區(qū)分功能,其通常會(huì)具備影響話語(yǔ)含義的作用,例如,說話的語(yǔ)速,聲音的音量、音高,話語(yǔ)的強(qiáng)度等,說話者通過對(duì)自身發(fā)音器官的控制,實(shí)現(xiàn)對(duì)上述因素的改變,進(jìn)而表現(xiàn)出說話者自身情緒的變化,例如,喜悅、氣氛、嚴(yán)肅、不快、開心等等;語(yǔ)言修飾功能,即對(duì)語(yǔ)言所表達(dá)的含義進(jìn)行一定程度的修飾,在語(yǔ)言中加入適當(dāng)?shù)男揎棾煞郑绱笮?、哭鬧、打哈欠等等,從而反映出說話者的情緒與態(tài)度;個(gè)人音質(zhì)功能,這一功能主要是由說話者自身所具備的生理?xiàng)l件――語(yǔ)音條件來決定的,其所反映的是說話自身所特有的語(yǔ)音特征,并由說話者的語(yǔ)音特征分為多種不同的因素,例如:說話的節(jié)奏、語(yǔ)速、延長(zhǎng)音、音域、音色等等,這一語(yǔ)義功能往往能夠較為準(zhǔn)確地反映說話者的年齡、社會(huì)地位、職業(yè)等特征。

廣義的副語(yǔ)言不僅包含了上述狹義的副語(yǔ)言特性,還包含非語(yǔ)音類的特性,例如,環(huán)境語(yǔ)言、客體語(yǔ)言、肢體語(yǔ)言等等。本文將主要從狹義的語(yǔ)義范圍探討副語(yǔ)言在跨文化交流中的差異性。

二、副語(yǔ)言在跨文化交流過程中所具備的差異性

作為非語(yǔ)言行為中的一個(gè)關(guān)鍵部分,副語(yǔ)言在文化交流過程中勢(shì)必會(huì)體現(xiàn)一定的民族特性與文化特性,反映出說話者所處的社會(huì)所具備的思維方式、語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)言習(xí)俗以及特定的區(qū)域性差異。副語(yǔ)言是社會(huì)文化信息的內(nèi)在傳播方式,對(duì)副語(yǔ)言在跨文化交流過程中的差異性進(jìn)行深入對(duì)比分析有助于跨文化交流過程中雙方的理解、溝通。

(一)副語(yǔ)言聲音的差異性

副語(yǔ)言所傳遞的聲音是一種不具備特定含義,但卻能夠傳達(dá)交際含義的聲音,這種聲音往往不是分音節(jié)的語(yǔ)義信息,而是能夠發(fā)出聲音的“語(yǔ)言”。例如,交際時(shí),在愉快輕松的場(chǎng)合人會(huì)開懷大笑,在演講的時(shí)候會(huì)頓挫有致,在私下交談時(shí)會(huì)切切私語(yǔ),在授課或者打電話的時(shí)候適當(dāng)放開聲音,這樣才能使對(duì)方更加準(zhǔn)確地獲取信息。在大多數(shù)情形下,當(dāng)英語(yǔ)國(guó)家的人在說話時(shí)想不出合適的表達(dá)方式,而又不希望結(jié)束發(fā)言,便會(huì)發(fā)出聲音分隔號(hào),例如um來傳達(dá)“Sorry, just a minute”的意思。而在漢語(yǔ)中,通常用“呃,這個(gè),哦”來填充話語(yǔ)之間的空缺。當(dāng)英語(yǔ)國(guó)家的人感到空氣凄冷,或是環(huán)境溫度較低而有所不適時(shí),通常會(huì)用雙手抱住身體,l出bum的聲音來表達(dá)傷口疼痛、難受、不舒服等感覺;而在漢語(yǔ)中,說話者往往會(huì)咬緊牙齒,用力發(fā)出吸氣的聲音。當(dāng)中國(guó)人在認(rèn)真聽別人發(fā)言時(shí),經(jīng)常會(huì)下意識(shí)地發(fā)出“嗯”的聲音來顯示專心致志地傾聽;而在英語(yǔ)國(guó)家的人看來,這種聲音往往會(huì)被理解為“OK, I know”的意思。

(二)副語(yǔ)言語(yǔ)空的差異性

語(yǔ)空是指說話者在表達(dá)語(yǔ)言時(shí)所出現(xiàn)的沉默與停頓現(xiàn)象。事實(shí)上,沉默不但可以歸類為副語(yǔ)言的范圍之中,也可以從屬與廣義的語(yǔ)言之中。在漢語(yǔ)文化中,大多數(shù)中國(guó)人信奉沉默是金,沉默與停頓可以是對(duì)對(duì)方的認(rèn)可與贊許,也可以表示對(duì)其話語(yǔ)的抗拒,又或者表示自己暗下決心。而英語(yǔ)國(guó)家的人不喜歡在聽話的過程中保持沉默,相反地,他們會(huì)積極地配合說話人,及時(shí)向說話人反饋?zhàn)约旱南敕?,觀點(diǎn)或者認(rèn)可程度。

(三)副語(yǔ)言功能性發(fā)聲的差異性

副語(yǔ)言的功能性發(fā)生又被稱為副語(yǔ)言的特征聲音,其從屬于語(yǔ)言的修飾功能。在對(duì)個(gè)人生理音與情緒的控制層面,英語(yǔ)國(guó)家的人十分注重對(duì)聲音的合理控制,例如,對(duì)打嗝、打哈欠、打噴嚏等聲音的巧妙控制,倘若無法有效地控制,則會(huì)不好意思地表示抱歉。同時(shí),英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)于生理聲音的控制更加苛刻,在他們看來,在別人面前發(fā)出生理聲音,是一種不禮貌、沒有教養(yǎng)的表現(xiàn)。而在中國(guó),大多數(shù)人對(duì)這些聲音表示不會(huì)太在意,在中國(guó)人看來,這些都是比較正常,合乎習(xí)慣的生理現(xiàn)象,一方面無法得以有效地控制,另一方面,也無需進(jìn)行刻意的控制。而對(duì)于吹口哨等功能性聲音,英語(yǔ)國(guó)家的人會(huì)在熟人面前吹口哨,特別是男性對(duì)漂亮的女性吹口哨,通這樣做表明對(duì)女性的贊美與青睞,而這種行為在中國(guó)人眼中,往往是不禮貌的。

三、副語(yǔ)言在跨文化交際過程中的應(yīng)用

為了提升英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交流的能力,學(xué)習(xí)者需要盡可能地掌握副語(yǔ)言的基本原則與知識(shí),了解副語(yǔ)言的使用規(guī)律。

(一)掌握副語(yǔ)言的發(fā)聲規(guī)律,盡可能避免出現(xiàn)文化沖突

副語(yǔ)言是一種靠聲音傳達(dá)的信息,缺乏固定含義的語(yǔ)言。英語(yǔ)主要利用語(yǔ)音的延長(zhǎng)、停頓、語(yǔ)調(diào)、重音來傳達(dá)說話者的信息。這里有一個(gè)英語(yǔ)句子:He brings the ball to me。在這個(gè)句子里,當(dāng)說話者將“he”這個(gè)單詞重讀時(shí),表示其所要強(qiáng)調(diào)的主體是“he”,而不是其他人;當(dāng)說話者將“brings”重讀時(shí),其所要突出的是動(dòng)作;當(dāng)重讀(the ball)時(shí),表示強(qiáng)調(diào)了對(duì)象。而在漢語(yǔ)文化體系中,所有漢字均由四個(gè)聲調(diào)所表示,即使是相同的漢字,當(dāng)說話人的聲調(diào)不同,其所表示的含義也可能存在較大的差異。因此,在跨文化交際時(shí),倘若沒有慎用重讀,導(dǎo)致句子中的重音不當(dāng),便會(huì)引發(fā)文化交流中的沖突,進(jìn)而對(duì)跨文化交流的有效開展造成了障礙。

說話中的停頓通常是對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行分隔的一種較為合理的表現(xiàn)方式,在進(jìn)行語(yǔ)言交流的過程中,可以通過停頓來引起聽者的注意、突出語(yǔ)言的重點(diǎn)或傳達(dá)較為關(guān)鍵的信息。舉個(gè)例子來說,里約熱內(nèi)盧申辦2016年奧運(yùn)會(huì)時(shí),國(guó)際奧委會(huì)主席在宣布里約熱內(nèi)盧獲得申辦權(quán)的時(shí)候,說到“The game of the 31th Olympic Games 2016 is to the city of Rio de Janeiro!”在這句話中,他在“is”與“to”中間使用了停頓,充分地烘托了當(dāng)時(shí)的氣氛,喚起了聽眾的高度重視,達(dá)到了預(yù)期效果。

語(yǔ)調(diào)指說話者在說話過程中聲音的抑揚(yáng)變化,在交流過程中,使用不同的語(yǔ)調(diào)可以傳達(dá)說話者不同的感彩與不同的含義。對(duì)于“He is very lucky.”這個(gè)句子來說,當(dāng)說話者用普通的降調(diào)進(jìn)行陳述時(shí),它的含義為“他真是太幸運(yùn)了”。而當(dāng)說話人使用升調(diào)進(jìn)行敘述,表示說話人不完全認(rèn)可、懷疑或揣測(cè)的態(tài)度。

語(yǔ)言的延長(zhǎng)指說話者將某一個(gè)詞語(yǔ)、語(yǔ)素或音素發(fā)音的長(zhǎng)度進(jìn)行適當(dāng)?shù)难娱L(zhǎng)。通過延長(zhǎng)話語(yǔ)中的某些單詞或語(yǔ)素,能夠使說話者表達(dá)出不同的話語(yǔ)含義或話語(yǔ)目的。比如,說話者使用不同的延長(zhǎng)音說“he will come.”時(shí),它所傳達(dá)的含義也會(huì)截然不同。當(dāng)說話者將“will”這一詞延長(zhǎng)時(shí),表示肯定的含義說明“他一定會(huì)來?!碑?dāng)說話者將“he”這一詞延長(zhǎng)時(shí),說話人根據(jù)對(duì)“他”的認(rèn)識(shí),強(qiáng)調(diào)了對(duì)象“他”。當(dāng)說話者將“come”延長(zhǎng)時(shí),表示說話者對(duì)那個(gè)人來或不來不在意。而如果說話者不使用延長(zhǎng),干脆利落地說出這句話,則表示他堅(jiān)信那個(gè)人很快就會(huì)過來。

(二)正確地使用功能性語(yǔ)音,避免出現(xiàn)語(yǔ)義表達(dá)模糊

說話者能夠正確地使用功能性發(fā)音,主要取決于說話者在進(jìn)行語(yǔ)言交流過程中所采取的態(tài)度。說話者在說話過程中,夾雜著哭泣聲、帶著笑聲、采取低聲等副語(yǔ)言時(shí),往往能夠?qū)υ捳Z(yǔ)所要傳達(dá)的含義起到一定的修飾功能,進(jìn)而使話語(yǔ)的表達(dá)更加豐富、惟妙惟肖,同時(shí),也使語(yǔ)言表達(dá)的含義更加明晰透徹,使聽話者能夠毫不費(fèi)力地理解說話人所要傳達(dá)的信息。

Tom:Excuse me,could I use your book?

Kate(aha):OK,as your wish.

在以上對(duì)話中,相比于凱特所說的內(nèi)容,她的笑容更直接地表明了她她愿意借書的想法。由此可見,正確地表達(dá)功能性語(yǔ)音,能夠加強(qiáng)話語(yǔ)所要呈現(xiàn)的含義,同時(shí)有效地避免語(yǔ)義的模糊表達(dá)。

(三)巧妙地使用“話語(yǔ)轉(zhuǎn)接”,避免沉默不答

話語(yǔ)轉(zhuǎn)接指對(duì)說話人所闡述的語(yǔ)句進(jìn)行有效地溝通與適當(dāng)?shù)幕貞?yīng)。在上世紀(jì)六十年代末期,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩克斯先生提出了“話語(yǔ)轉(zhuǎn)接”理,用以闡釋在交流過程中,聽說雙方開展的話語(yǔ)交換現(xiàn)象。薩克斯將話語(yǔ)轉(zhuǎn)接分為三種不同的方式:話語(yǔ)放棄提示,即當(dāng)說話者已經(jīng)講完時(shí),聽話者便可以開口發(fā)表意見了。通常情況下,說話者會(huì)逐漸放緩語(yǔ)速,隨后采用緩沖語(yǔ),例如“As you know”,“OK”,“Well”等等,而當(dāng)聽話人聽到這些詞的時(shí)候,就明白自己可以發(fā)表見解了。話語(yǔ)回歸提示,即當(dāng)說話者陳述完自己所要表達(dá)的內(nèi)容后,不再說話,希望聽聽話人繼續(xù)補(bǔ)充時(shí),通常會(huì)使用“Uhuh”,“Um”等,或是直接升高語(yǔ)調(diào),鼓勵(lì)聽話人將對(duì)話繼續(xù)。話語(yǔ)維持提示,即利用加快講話速度或加強(qiáng)音調(diào)變化的方式,使聽話人放棄想要發(fā)表意見的念頭。例如,在原本需要停頓的語(yǔ)句中,使用“Oh”,“Ah”等聲音來作為填補(bǔ),不給聽話者契機(jī)。在進(jìn)行跨文化交際的過程中,應(yīng)當(dāng)采取上述的話語(yǔ)轉(zhuǎn)接方式,切勿保持沉默,使雙方的對(duì)話語(yǔ)交流更加順暢、自然。

四、結(jié)語(yǔ)

由上面的分析可以知道,只有充分了解、掌握副語(yǔ)言功能,把握其使用規(guī)律與表達(dá)內(nèi)涵,才能夠真正從容地應(yīng)對(duì)跨文化交流,避免文化與語(yǔ)義障礙。與此同時(shí),巧妙地使用副語(yǔ)言,還能夠使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、形象,使談話氣氛更加輕松、愜意,更有助于對(duì)方準(zhǔn)確地理解所要表達(dá)內(nèi)容或闡述的含義。

參考文獻(xiàn):

[1]張舒軍.中外語(yǔ)言文化探究[J].外語(yǔ)研究,2008,(03).

[2]劉偉強(qiáng).英語(yǔ)語(yǔ)言使用規(guī)律淺談[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.

[3]王磊.英語(yǔ)的表達(dá)藝術(shù)[M].北京:人民大學(xué)出版社,2001.

[4]張春梅.英語(yǔ)語(yǔ)言使用技巧探討[M].北京:人民教育出版社,2003.

第5篇:跨文化交流技巧范文

一、旅游英語(yǔ)的特征

旅游英語(yǔ)的特征主要分為以下幾點(diǎn)。

(一)從旅游英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)入手,旅游英語(yǔ)的學(xué)習(xí)需要從旅游廣告、手冊(cè)、標(biāo)識(shí)語(yǔ)、導(dǎo)游詞、景點(diǎn)描寫、接待以及旅游指南等細(xì)節(jié)方面入手,還需要根據(jù)實(shí)例了解英漢互譯的技巧。

(二)從交流的雙方對(duì)象來看,旅游英語(yǔ)交流者或多或少的都會(huì)具有文化背景差異,因此旅游英語(yǔ)教學(xué)中會(huì)有與異國(guó)文化相關(guān)的知識(shí)。

(三)從旅游英語(yǔ)的作用來看,旅游英語(yǔ)自身承擔(dān)著文化傳播的媒介這一角色。因?yàn)樵诼糜芜^程中,為了達(dá)到怡情怡景的目的,旅游者總是希望能從旅游過程中接觸了解異國(guó)文化,開闊眼界。這就意味旅游英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生要學(xué)會(huì)正確的把文化信息傳遞給旅游者的需要,引起感情上的共鳴。

二、旅游英語(yǔ)中的跨文化交際

Inter-cultural communication(跨文化交際)是指不同文化不同背景的人之間的交際??缥幕涣?,指通過語(yǔ)言與其他文化進(jìn)行交流,也指以語(yǔ)言為載體,在不同的文化背景下,人們進(jìn)行信息互換。成功的跨文化交流在某種程度上促進(jìn)了兩種文化的交流和發(fā)展,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的當(dāng)下為文化間的互補(bǔ)和融合提供了平臺(tái)。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,不能只教語(yǔ)言而忽視了文化傳播。根據(jù)旅游英語(yǔ)交際的內(nèi)容和交際雙方的特征,可以通過案例分析和實(shí)踐進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,跨文化交際能力是一種社會(huì)評(píng)價(jià),跨文化交際技巧可以體現(xiàn)學(xué)生的交際能力。旅游英語(yǔ)的教學(xué)活動(dòng)首先是對(duì)于語(yǔ)言的教學(xué),受旅游服務(wù)的影響,旅游英語(yǔ)要特別注重培養(yǎng)學(xué)生在旅游環(huán)境下進(jìn)行有效交流的能力。這一能力在一定程度上還會(huì)受到學(xué)生感知文化差異能力的影響,感知能力差直接會(huì)影響學(xué)生英語(yǔ)文化知識(shí)的吸收與內(nèi)化。

語(yǔ)言交際能力不單純是對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的積累和應(yīng)付考試,它還包括對(duì)語(yǔ)言知識(shí)文化背景的了解與運(yùn)用。所以教師在以學(xué)生為中心的英語(yǔ)課堂上,講解示范案例時(shí)需要精細(xì).根據(jù)學(xué)生吸收的情況調(diào)整進(jìn)度,切不可為了完成教學(xué)任務(wù)而趕進(jìn)度,讓學(xué)生有越來越多的機(jī)會(huì)開口講英語(yǔ),越來越多的機(jī)會(huì)進(jìn)行模擬實(shí)踐。只有通過實(shí)踐才能更好的總結(jié)知識(shí),夯實(shí)英語(yǔ)基礎(chǔ)。另外,愉快的學(xué)習(xí)氣氛能讓學(xué)生更高效的吸收知識(shí),要激勵(lì)學(xué)生積極參與課堂互動(dòng)-師生互動(dòng)、生生互動(dòng),培養(yǎng)其大膽開口說英語(yǔ)的膽量,提高英語(yǔ)表達(dá)能力。在設(shè)定教學(xué)活動(dòng)時(shí),注意調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,可以讓學(xué)生自己選擇自己感興趣的任務(wù)去完成,也可以讓學(xué)生分組自己制定任務(wù),和其他組別互換.如讓學(xué)生看一些有趣的英語(yǔ)視頻、英文歌曲、VOA、CNN、校園內(nèi)外生活、個(gè)人經(jīng)歷、扮演家庭喜劇、假期歸來的分享、男女同學(xué)的交往等學(xué)生熟悉和感興趣的話題,讓學(xué)生感到有話題可聊。鼓勵(lì)大家攜帶電子詞典實(shí)時(shí)查詢自己不會(huì)的單詞詞組。為提高學(xué)生的表達(dá)能力,教師還可經(jīng)常設(shè)定一些語(yǔ)境(機(jī)場(chǎng)接待、安排食宿),把學(xué)生放在不同的特定情境使用英語(yǔ)這門工具進(jìn)行交流。在這些環(huán)節(jié)中,判斷學(xué)生是否掌握知識(shí)的標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)單看語(yǔ)法是否使用正確以交流的結(jié)構(gòu)準(zhǔn)確性為準(zhǔn)。而應(yīng)該從判斷交流是否有效這個(gè)角度下手。

此外,要全方位的培養(yǎng)學(xué)生的旅游英語(yǔ)交際能力,不但要重視口語(yǔ)能力。也要重視聽的能力。聽說能力是相輔相成的。首先教師課堂教學(xué)要盡量用英語(yǔ)組織,多給學(xué)生創(chuàng)造聽英語(yǔ)的環(huán)境。其次,讓學(xué)生多開口說英語(yǔ),如:課前做self presetation、debate、role play、speech time、show time等,遵循由易到難的原則引導(dǎo)學(xué)生積極主動(dòng)地接受英語(yǔ)聽說訓(xùn)練。

三、培養(yǎng)措施

(一)結(jié)合英語(yǔ)背景和歷史

學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是掌握一門交際語(yǔ)言,能夠使用這個(gè)工具進(jìn)行文化交流。旅游英語(yǔ)教學(xué)要多深入探討其他民族的文化風(fēng)俗, 讓學(xué)生充分了解所學(xué)語(yǔ)言使用者的社會(huì)背景,要考慮不同的社會(huì)背景以及歷史等。

(二)聯(lián)手建立學(xué)生跨文化意識(shí)

學(xué)生要想學(xué)好旅游英語(yǔ)并能運(yùn)用它, 就必須培養(yǎng)跨文化意識(shí),民族的世界觀、道德觀和價(jià)值觀等大多體現(xiàn)在語(yǔ)言文化里,只有具備跨文化意識(shí)的人才能夠把母語(yǔ)和目的語(yǔ)兩者融會(huì)貫通。教師在教學(xué)過程中可以激勵(lì)學(xué)生培養(yǎng)對(duì)異國(guó)文化的興趣,幫助學(xué)生建立跨文化意識(shí)。

(三)課程聯(lián)系實(shí)際

以語(yǔ)言為中心的旅游英語(yǔ)課程必須具有圍繞旅游服務(wù)行業(yè)的教學(xué)活動(dòng)。因此,必須要在學(xué)生對(duì)異國(guó)文化都理解的基礎(chǔ)上更好的培養(yǎng)其英語(yǔ)表達(dá)能力及臨場(chǎng)應(yīng)對(duì)能力,在提高學(xué)生英語(yǔ)聽力和口語(yǔ)的基礎(chǔ)上,加深跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。在學(xué)生夯實(shí)了語(yǔ)言基礎(chǔ)之后,教師引入跨文化元素,繼續(xù)引導(dǎo)學(xué)生從跨文化視角了解旅游景點(diǎn)和所服務(wù)人群,從而實(shí)現(xiàn)旅游英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。除了具備流利的英語(yǔ)口語(yǔ)這第一要素之外,擁有一定的跨文化知識(shí)儲(chǔ)備是提高旅游英語(yǔ)交際能力的必要條件,將二者充分結(jié)合才能夠培養(yǎng)出高水平旅游英語(yǔ)交流人才。

第6篇:跨文化交流技巧范文

關(guān)鍵詞:文化智力;自貿(mào)港;外語(yǔ)教學(xué)

在2018年海南成立自貿(mào)區(qū)(港)的歷史機(jī)遇下,未來會(huì)有更多外資企業(yè)來海南省投資。同時(shí)海南島作為“一帶一路”的前沿地帶,會(huì)有更多的中國(guó)企業(yè)從這里面向世界,走向世界。海南作為海上絲綢之路一個(gè)重要節(jié)點(diǎn),會(huì)開展各種經(jīng)濟(jì)上、文化上的交流。尤其從海口江東新區(qū)戰(zhàn)略地位提出,入駐國(guó)際性大型機(jī)構(gòu)數(shù)量日益的時(shí)代背景下,海南需要一大批不僅是懂得外語(yǔ)的人才。而這些大型外資企業(yè)、機(jī)構(gòu)也帶來了國(guó)際化的視野和文化交流。這就要求海南省提供的這批外語(yǔ)專業(yè)人才不僅外語(yǔ)專業(yè)能力強(qiáng),還要具備極大的文化適應(yīng)性和文化包容性。而這兩點(diǎn)又恰恰是文化智力培養(yǎng)教育的目標(biāo)。

1文化智力的內(nèi)涵

美國(guó)學(xué)者彼得森(Peterson)在其專著《文化智商》中這樣定義文化智力:文化智力是一種從事一系列行為模式的能力,利用這種能力,一個(gè)人可以依靠自己的技能和定性進(jìn)行自我調(diào)節(jié),以適應(yīng)那些與之交流的人們所持有的、以文化為基礎(chǔ)的價(jià)值觀與態(tài)度。EarlyAng(2003)認(rèn)為,文化智力指人們?cè)谛碌奈幕尘跋?,收集、處理信息,做出判斷并采取有效措施以適應(yīng)新文化的能力。文化智力涵蓋四個(gè)方面:元認(rèn)知、認(rèn)知、動(dòng)機(jī)和行為。元知識(shí)文化智力指?jìng)€(gè)人的文化意識(shí),涉及個(gè)人的規(guī)劃、臨近和修正行為規(guī)范、得體交際的能力。認(rèn)知文化智力指?jìng)€(gè)人有關(guān)文化規(guī)范、習(xí)俗和日常行為舉止等方面的知識(shí)。動(dòng)機(jī)文化智力指?jìng)€(gè)人把注意力與精力放在學(xué)習(xí)和處理文化多樣性情境上的能力,涉及個(gè)人的興趣和自信等方面。行為文化智力指在個(gè)人跨文化互動(dòng)中以語(yǔ)言和非語(yǔ)言形式得體地交際的能力(戴曉東,2018:216)。認(rèn)知是一個(gè)人跨文化智力的潛在能力,體現(xiàn)了彼得森提出的語(yǔ)言能力、空間能力、內(nèi)心能力和人際關(guān)系能力;動(dòng)力則是一個(gè)人融入到跨文化環(huán)境中的熱情;行動(dòng)則是跨文化智力的最終目的。對(duì)于外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來說,良好的外語(yǔ)功底只是理解力的基石。而要在跨文化交流中善于理解和發(fā)揮,需要具備良好的文化智力。擁有良好的文化智力才能理解各個(gè)文化的內(nèi)在特征與交往規(guī)律。

2影響外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生文化智力的要素

(1)文化差異??缥幕浑H活動(dòng)中,文化智力首先面對(duì)的就是不同民族之間的文化差異。對(duì)不同民族文化的差異理解深入,尤其是對(duì)民族傳統(tǒng)的理解不全面容易在跨文化交往中產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致溝通受挫。比如與印度人交往時(shí),如果不注意見面握手時(shí)伸出了左手,會(huì)招致對(duì)方極大的反感甚至憤怒?;蛘咴诤投砹_斯人交往時(shí)詢問了對(duì)方的年齡,也會(huì)被認(rèn)為很不禮貌。(2)宗教信仰差異。宗教信仰是文化多樣性的重要組成部分,但是不同的宗教也造成文化理解上的差異。每個(gè)宗教對(duì)信徒價(jià)值觀的塑造,造就不一樣的價(jià)值觀、世界觀。在跨文化交流中要了解對(duì)方的宗教文化,以及宗教對(duì)其生活傳統(tǒng)的影響。比如在印度教地區(qū),牛是神圣的,不要談?wù)摮耘H獾脑掝}。在伊斯蘭教地區(qū),注意豬是忌諱的,不要吃豬肉和談及豬的話題。只有了解更多他國(guó)宗教文化的基本內(nèi)容,才能提高個(gè)人文化的理解力。(3)高低語(yǔ)境差異。文化中高低語(yǔ)境的理解也是影響文化智力的一大因素。高語(yǔ)境文化指的是交流的信息主要不依賴語(yǔ)言來傳遞,交際信息蘊(yùn)含在交際環(huán)境中,比如表情、動(dòng)作和眼神等。而低語(yǔ)境文化指的是信息主要包含在語(yǔ)言中,與交際環(huán)境相關(guān)性不大。高語(yǔ)境文化代表國(guó)家是中國(guó)、日本和拉美國(guó)家。低語(yǔ)境文化代表國(guó)家是美國(guó)、加拿大等西方國(guó)家。高語(yǔ)境文化注重“意會(huì)”,低語(yǔ)境文化注重“尚言”。當(dāng)?shù)驼Z(yǔ)境文化中的人與高語(yǔ)境文化的人交流時(shí)候,如果不能預(yù)見可能的情況,就有可能遇到交流麻煩。同時(shí)高語(yǔ)境文化的人面對(duì)低語(yǔ)境文化的人時(shí),如果還采用原來常用的非語(yǔ)言的交流方式,也會(huì)讓對(duì)方無法理解你的意圖。

3外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生文化智力培養(yǎng)策略探討

(1)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于文化認(rèn)知的感受能力。首先,對(duì)自然和社會(huì)環(huán)境的認(rèn)知,環(huán)境影響文化,了解并適應(yīng)異質(zhì)文化環(huán)境。其次,在異質(zhì)文化中尋找共同符號(hào)的能力。所有的文化都有語(yǔ)言和非語(yǔ)言的符號(hào)。由這些符號(hào)引出的含義反映了特定文化的經(jīng)驗(yàn)和觀念。在培養(yǎng)學(xué)生的智力文化時(shí),嘗試學(xué)習(xí)其他文化的語(yǔ)言,理解語(yǔ)言運(yùn)用中的文化變化,了解亞符號(hào),非語(yǔ)言符號(hào)等都是非常有效的培養(yǎng)文化智力的方法。(2)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于不同國(guó)家不同民族的文化的好奇心和敏感性。好奇心驅(qū)動(dòng)他們更廣泛了解全世界各個(gè)民族的生活傳統(tǒng),民族風(fēng)情。學(xué)校在這方面提供一系列課程和活動(dòng)上的支持。比如開展一些介紹各國(guó)各民族文化風(fēng)情的介紹課;舉辦一些民族風(fēng)情周,邀請(qǐng)各國(guó)留學(xué)生穿戴本民族的特色服飾展示一些本民族的文化彩頁(yè),同時(shí)邀請(qǐng)同學(xué)們嘗試本國(guó)本民族的特色食物。而跨文化交流時(shí)的敏感性是一個(gè)人在進(jìn)行跨文化交流時(shí),對(duì)理解和認(rèn)識(shí)文化差異表現(xiàn)出積極情緒或促進(jìn)恰當(dāng)有效的行為能力。同時(shí)應(yīng)認(rèn)識(shí)到敏感性的培養(yǎng)不是一蹴而就的,是在交流中螺旋式發(fā)展的。(3)培養(yǎng)學(xué)生的文化移情能力。培養(yǎng)學(xué)生的文化智商,文化移情的作用非常重要。移情的字面意思是用自己的感覺去體驗(yàn)他人的感覺,如此感知和適應(yīng)彼此的一致性。移情能力的培養(yǎng)注意以下兩個(gè)方面:克服自我文化中心感,消除以偏概全,對(duì)性別、種族、民族和文化的單一刻板印象;還應(yīng)注意消除自身的防御行為,克制自身優(yōu)越感和武斷等不良傾向。(4)了解世界主流宗教的基本知識(shí)以及宗教對(duì)其國(guó)家民族文化的塑造和影響,尤其是價(jià)值觀的影響。開設(shè)一些介紹各種宗教的科普課程,通過圖文聲茂的課件讓學(xué)生了解宗教對(duì)各個(gè)民族世俗文化的影響,也讓學(xué)生能在對(duì)外交往中,迅速識(shí)別所面對(duì)國(guó)家或者民族的大致宗教背景,調(diào)整自己的溝通方式和技巧來提高適應(yīng)跨文化交往的能力。(5)舉辦語(yǔ)境研討的沙龍,邀請(qǐng)留學(xué)生和本土學(xué)生一起針對(duì)一些案例討論不同語(yǔ)境文化下人們的反應(yīng),以此加深學(xué)生對(duì)不同文化的語(yǔ)境感受和理解,同時(shí)教師提供意見和指導(dǎo),幫助學(xué)生更好的應(yīng)對(duì)高低語(yǔ)境文化差異。

第7篇:跨文化交流技巧范文

【關(guān)鍵詞】國(guó)際經(jīng)貿(mào) 商務(wù)環(huán)境 跨文化溝通

前言:不同的國(guó)家和民族有不同的歷史和文化,不同的歷史和文化又塑造了不同的民族性格和風(fēng)俗習(xí)慣。有的民族在文化習(xí)慣上甚至有著尖銳的沖突,對(duì)國(guó)際經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的開展產(chǎn)生了不利影響??朔@些不利影響需要我們平等對(duì)待,,用包容的心態(tài)看待雙方的文化習(xí)俗。

一、跨文化溝通在國(guó)際經(jīng)貿(mào)與商務(wù)發(fā)展中的意義

自從冷戰(zhàn)結(jié)束之后,國(guó)際交往日益頻繁,世界各國(guó)的聯(lián)系更加緊密,一張遍布全球的經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)漸漸鋪開,國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易迅速增加。我國(guó)在加入了世界貿(mào)易組織之后,也逐漸融入了國(guó)際經(jīng)貿(mào)體系之中。短短數(shù)年間,我國(guó)的進(jìn)出口貿(mào)易總額就已經(jīng)躍居世界前列。面對(duì)跨文化溝通現(xiàn)象的劇增,我們需要立刻調(diào)整戰(zhàn)略,對(duì)跨文化交流進(jìn)行深入探究。

據(jù)相關(guān)報(bào)道統(tǒng)計(jì),美國(guó)每年以為不同文化之間的交流不暢就要承擔(dān)幾十億美元的損失。而美國(guó)作為一個(gè)移民國(guó)家,一直是以文化包容著稱。美國(guó)尚且如此,中國(guó)每年的進(jìn)出口貿(mào)易與美國(guó)不遑多讓,因此而承擔(dān)的損失恐怕要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過這個(gè)數(shù)字??缥幕瘻贤ǖ恼系K已經(jīng)不僅僅是文化隔閡的問題,而是事關(guān)經(jīng)濟(jì)利益的重大課題。對(duì)跨文化溝通進(jìn)行研究,可以有效的降低對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的成本,提高我們的貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)力[1]。

對(duì)于貿(mào)易的主體和個(gè)人,掌握各國(guó)的語(yǔ)言和風(fēng)俗習(xí)慣是提升職業(yè)高度的必備因素。在對(duì)外商貿(mào)中,你的合作伙伴往往來自于不同的文化區(qū)域,如果不能對(duì)對(duì)方的文化有必要的了解,就容易造成溝通不暢,甚至以為誤會(huì)而導(dǎo)致談判破裂,造成嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)損失。掌握跨文化交流的技能是商業(yè)活動(dòng)的需要,也是提高自身修養(yǎng)的需要。

二、國(guó)際經(jīng)貿(mào)與商務(wù)環(huán)境下跨文化溝通的障礙

(一)語(yǔ)言文字的差異

語(yǔ)言文字的差異是不同文化之間交往最主要的障礙,不能僅僅依靠翻譯來解決。不同的語(yǔ)言承載了不同民族的文化習(xí)慣,不了解就可能造成誤會(huì)。比如我國(guó)的某個(gè)“航友賓館”,英文譯名寫作“Hang You Hotel”,成了吊死你賓館,外國(guó)人見了還以為是黑店[2]。

(二)思維方式的差異

思維方式在交往中也會(huì)造成誤會(huì)和隔閡,不同的民族在談判時(shí)往往習(xí)慣和邏輯都不同。中國(guó)人在談判時(shí)往往要先確立一個(gè)原則,之后再把細(xì)節(jié)一一落實(shí);而美國(guó)人則往往喜歡直接談細(xì)節(jié)和程序;德國(guó)人則更重視過程的條理性。

(三)價(jià)值觀念的差異

東方和西方擁有著截然不同的價(jià)值觀念,有可能在交往過程中產(chǎn)生沖突。西方人更加重視個(gè)人價(jià)值,擁有比較好的契約精神和利益至上的原則。而中國(guó)人在談判時(shí)往往傾向于互相讓步和諒解,強(qiáng)調(diào)集體的重要性,辦事要考慮人情[3]。

(四)法律規(guī)范的差異

不同地區(qū)的法律法規(guī)不同,甚至截然相反。有的國(guó)家法律健全,有的國(guó)家還在發(fā)展當(dāng)中。還有的國(guó)際基于自己獨(dú)特的歷史文化,有著獨(dú)特的法律條文。中國(guó)由于是統(tǒng)一的大國(guó),對(duì)于法律的一致性有天然的權(quán)威感。而在美國(guó),各州之間的法律都不同,對(duì)法律差異的理解早已印入美國(guó)人的思維方式中。

(五)風(fēng)俗習(xí)慣的差異

風(fēng)俗習(xí)慣的差異往往會(huì)造成生活中的摩擦。比如在就餐時(shí),切不可為穆斯林點(diǎn)豬肉,也不能為印度教徒點(diǎn)牛肉。在開始談判前,要先調(diào)查好對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣,避免觸犯禁忌。

三、國(guó)際經(jīng)貿(mào)與商務(wù)環(huán)境下跨文化溝通的途徑

(一)在交往中樹立平等觀念

在交往中要首先樹立起平等的觀念,沒有哪個(gè)民族高人一等,也沒有哪個(gè)民族低人一等。尤其要克服民族中心主義。民族中心主義是古代世界通訊不發(fā)達(dá)的產(chǎn)物,許多民族都有自己的中心主義。在新的時(shí)代仍然堅(jiān)持中心主義,輕視其他民族的文化,視其他民族為蠻夷,是夜郎自大,坐井觀天的表現(xiàn)[4]。

(二)提高語(yǔ)言應(yīng)用水平

語(yǔ)言是天然的交流障礙,如果無法掌握對(duì)方的語(yǔ)言,在經(jīng)貿(mào)交流之中就難免礙手礙腳。不僅在談判時(shí)離不開翻譯,而且即使是水平再高的翻譯也難以把對(duì)方的意思妥善表達(dá)。從事對(duì)外經(jīng)貿(mào)的人員要加強(qiáng)外語(yǔ)水平,提高語(yǔ)言應(yīng)用能力,盡量做到理解對(duì)方的水平。

(三)堅(jiān)持的原則

不同文化之間的差別是不可能消除的,想要保持良好的經(jīng)貿(mào)交流,需要我們堅(jiān)持互相尊重,的原則。不能用我們文化的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)去評(píng)價(jià)對(duì)方的文化,對(duì)其他民族的、文化風(fēng)俗、價(jià)值觀念都要保持應(yīng)有的尊重,在此基礎(chǔ)上尋找雙方的共同點(diǎn)。

(四)靈活運(yùn)用溝通技巧

與不同民族的人進(jìn)行貿(mào)易,可以利用對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣來博取對(duì)方的好感,從而建立友誼,提高商業(yè)活動(dòng)的效率。比如在阿拉伯國(guó)家,需要尋找一位在當(dāng)?shù)赜型娜藖戆才乓娒?。在信仰基督教的?guó)家,不能在圣誕節(jié)前后安排商業(yè)活動(dòng)。

(五)盡量適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕?/p>

所謂入鄉(xiāng)隨俗,在其他國(guó)家進(jìn)行商業(yè)活動(dòng)要融入到當(dāng)?shù)氐奈幕衼硐糸u。比如賣西式快餐的麥當(dāng)勞在進(jìn)入中國(guó)之后開始賣中式早餐,在一定程度上甚至改變了中國(guó)人的飲食習(xí)慣,這就是文化融入最好的案例。

(六)在交往中誠(chéng)信為本

長(zhǎng)久以來,由于中國(guó)初入世界貿(mào)易網(wǎng)絡(luò),種種不誠(chéng)信的事件降低了中國(guó)商人的美譽(yù)度。在對(duì)外交往時(shí),要秉承著誠(chéng)信的原則,著眼于未來,不能為了眼前的蠅頭小利而損失誠(chéng)信和聲譽(yù),為未來的商業(yè)活動(dòng)平添障礙。

結(jié)論:未來的國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易聯(lián)系必然會(huì)更加緊密,我國(guó)的進(jìn)出口貿(mào)易也將繼續(xù)保持世界前列。妥善的處理跨文化交流的問題,能夠幫助我們?cè)谫Q(mào)易活動(dòng)中減低成本,提高效率。本文介紹了跨文化溝通在國(guó)際經(jīng)貿(mào)與商務(wù)發(fā)展中的意義,介紹跨文化交流的障礙,并且針對(duì)問題,提出了意見和建議。

參考文獻(xiàn):

[1]王瞳.面向鐵路產(chǎn)品采購(gòu)項(xiàng)目的中澳跨文化溝通談判研究[D].中國(guó)科學(xué)院大學(xué)(工程管理與信息技術(shù)學(xué)院),2015.

[2]王園園.跨國(guó)公司內(nèi)部知識(shí)國(guó)際轉(zhuǎn)移的民族文化差異影響研究[D].復(fù)旦大學(xué),2008.

第8篇:跨文化交流技巧范文

每一個(gè)單元的對(duì)話以及課文閱讀是以這一單元的話題為中心的,而每一個(gè)話題都反映的是中國(guó)和外國(guó)的不同文化。這樣的話題不僅說明了交際功能項(xiàng)目,而且讓我們了解到了知識(shí)文化。英語(yǔ)教師應(yīng)該充分發(fā)掘運(yùn)用現(xiàn)行的英語(yǔ)教材,在課堂教學(xué)的過程中調(diào)動(dòng)學(xué)生課堂用語(yǔ)的積極性,注重跨文化的交流,所以課堂教學(xué)是提高學(xué)生文化意識(shí)和跨文化交際能力的重要方法。

1. 詞匯

詞匯在人類社會(huì)文化生活中是最主要的工具,代表著很多文化內(nèi)容,詞匯中的典故、成語(yǔ)、諺語(yǔ)等等都和不同民族的文化有著深切的聯(lián)系。教師在詞匯教學(xué)的過程中要充分發(fā)掘英語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)在含義,同時(shí)比較這些詞與漢語(yǔ)含義有何區(qū)別,最后歸納、總結(jié)。

2. 對(duì)話

在高中教材中,對(duì)話的教授體現(xiàn)的是交際功能項(xiàng)目。因?yàn)橐谀骋粋€(gè)指定的語(yǔ)言情境中與人交流,所以不僅要有基礎(chǔ)的英語(yǔ)知識(shí),而且要了解一些必要的文化知識(shí)。要在與人交流的過程中使其更加地得體,防止在不同文化的交流中產(chǎn)生誤解,教師在對(duì)話教學(xué)的過程中必須要把語(yǔ)言形式和語(yǔ)用以及文化結(jié)合起來。在對(duì)話教學(xué)中不斷地練習(xí)與人交流是不可或缺的,但是如果要真正地把握交際能力,不能只是在淺層的交流中,而是要更加深入地培養(yǎng)學(xué)生在交際方面的技巧,比如交際時(shí)的風(fēng)格、交際時(shí)的情境等等方面。要想使這一目標(biāo)得到實(shí)現(xiàn),教師在課堂上要?jiǎng)?chuàng)造真實(shí)的情境,指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用課本上的理論知識(shí)和交際實(shí)際技巧進(jìn)行演練。有些文化信息的處理不僅需要所學(xué)知識(shí),還需要實(shí)踐基礎(chǔ),這樣可以使信息交流更加有意義,同時(shí)也能解決一些實(shí)際的問題。相信在這樣的訓(xùn)練之下,在某種程度上,對(duì)學(xué)生的跨文化交際能力會(huì)有所促進(jìn)作用。

3. 課文教學(xué)

在高中英語(yǔ)教材中,閱讀課文涉及的方面都非常地廣泛,大部分都是涉及到了外國(guó)的文化,教師在教授這些課文時(shí),最好將這些課文有關(guān)的文化更加深入地講解,使學(xué)生的知識(shí)面更加廣闊。在這種信息交流的方法下,同學(xué)們不僅將所學(xué)知識(shí)運(yùn)用其中,而且對(duì)文化有了更深的了解。課堂之外我會(huì)發(fā)一些與課文有關(guān)的文章讓同學(xué)參考,幫助學(xué)生鞏固。我經(jīng)常使用多媒體來幫助文化學(xué)習(xí),這樣可以讓學(xué)生對(duì)課文有深刻的印象,同時(shí)對(duì)其他國(guó)家的文化有所了解。

二、 培養(yǎng)高中生跨文化交際能力所要遵循的原則

語(yǔ)言是我們交流不可缺少的工具,我們的英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該與學(xué)生的交際能力相結(jié)合起來。所以,我們?cè)趯?shí)現(xiàn)高中生跨文化交流的過程中要遵循以下幾個(gè)原則:

1. 實(shí)用性原則

我認(rèn)為跨文化交際能力的提高必須與日常交際的內(nèi)容相結(jié)合,才能達(dá)到最終的目的。教師不能只把課本上的文化知識(shí)講解一下,還應(yīng)該創(chuàng)造一些交流情境和氛圍,把理論知識(shí)運(yùn)用于實(shí)踐當(dāng)中,讓學(xué)生進(jìn)入到某個(gè)情境中,在其中更加深入地了解文化知識(shí)。特別是和中國(guó)文化不一樣的交際方法和行為,這些都需要學(xué)生不斷地練習(xí),最終能夠做到舉一反三,熟練地把握。

2. 循序漸進(jìn)原則

學(xué)生的用語(yǔ)能力是一步一步地發(fā)展起來的,現(xiàn)在的教材就是依照這一發(fā)展規(guī)律采用螺旋式循環(huán)往復(fù)的方法寫的。所以教師要依照教材的內(nèi)容,使不同的語(yǔ)境由簡(jiǎn)到難、由深到淺,然后一步步地引導(dǎo)學(xué)生接受更加深層次的文化,從而掌握外國(guó)語(yǔ)言文化,最終達(dá)到跨文化交際的目的。

第9篇:跨文化交流技巧范文

[關(guān)鍵詞]語(yǔ)用失誤 文化差異 思維模式

[中圖分類號(hào)]H030 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2013)11-0046-02

引言

跨文化交際中的故障被稱作語(yǔ)用失誤。語(yǔ)用失誤是英國(guó)語(yǔ)言學(xué)者Thomas(1983)提出的,專門指跨文化交際中聽話人對(duì)說話人,反之亦然,對(duì)語(yǔ)用意義做出不到位的理解或做出不恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)。在語(yǔ)言交流時(shí),說話人采用的語(yǔ)句符合正確的符號(hào)關(guān)系,但是表達(dá)的方式不符合場(chǎng)合、表達(dá)習(xí)慣和背景。具體來說,語(yǔ)言表述者,即說話人在言語(yǔ)交際中無意識(shí)地違反了交際背景,不符合社會(huì)規(guī)范,沒有考慮交際雙方的對(duì)象、時(shí)間、地點(diǎn)等綜合因素。這違反了語(yǔ)言本身特有的文化交際價(jià)值,從而引發(fā)語(yǔ)言交際因遇到阻礙或隔閡而難以繼續(xù)進(jìn)行,進(jìn)而導(dǎo)致了語(yǔ)言交際未能達(dá)到預(yù)期的交際效果,更不可能達(dá)到令人滿意的效果,這種語(yǔ)言交際中所犯的錯(cuò)誤被稱為語(yǔ)用失誤。(何自然,1997)本文試圖從多方面分析跨文化交際中的語(yǔ)用失誤,拓展探討語(yǔ)用失誤的分類、成因、影響和引起的注意事項(xiàng)等。

一、語(yǔ)用失誤成因的分類

導(dǎo)致語(yǔ)用失誤的成因有很多種,在跨文化交際中,如下三方面較常見:

(一)語(yǔ)言表達(dá)自身的語(yǔ)用失誤

一方面由于漢語(yǔ)思維模式下的語(yǔ)言表達(dá)者會(huì)按照漢語(yǔ)母語(yǔ)的語(yǔ)法表達(dá)式套用在英語(yǔ)句法中,從而引起語(yǔ)用失誤。另一方面,是漢語(yǔ)為母語(yǔ)的說話者錯(cuò)誤地使用了英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,亦引起語(yǔ)用失誤,兩方面都會(huì)導(dǎo)致英語(yǔ)母語(yǔ)的聽話者對(duì)這種語(yǔ)言表達(dá)難以領(lǐng)悟或接受。舉個(gè)例子,在一次英語(yǔ)課后,一名自認(rèn)為精通英語(yǔ)語(yǔ)言的漢語(yǔ)學(xué)生向聽課的英國(guó)外教詢問建議,當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言表達(dá)句子是“I’m desirous of exploring your feeling on my speech.”英國(guó)外教聽了不禁為之一怔,回答說:“Your English is too beautiful to be true.”學(xué)生十分不解,但很確定這是來自書本中的語(yǔ)句。外教向?qū)W生解釋了語(yǔ)言使用不當(dāng),沒有注意語(yǔ)言使用的場(chǎng)合?!癲esirous of exploring your feeling”不是日常口語(yǔ)的正確表達(dá)法。符合這種場(chǎng)合的英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣應(yīng)該說:“I’d like to hear your opinions on my speech”或者“Could 1 have your opinions on my speech”。這位自認(rèn)為精通英語(yǔ)語(yǔ)法的漢語(yǔ)學(xué)生是沒有體會(huì)到語(yǔ)言使用的文體差異和場(chǎng)合,在應(yīng)該使用口語(yǔ)的文體和場(chǎng)合卻運(yùn)用了書面語(yǔ),導(dǎo)致了跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。

(二)文化差異的語(yǔ)用失誤

在跨文化交際中,語(yǔ)言使用雙方經(jīng)常因?yàn)槭茏陨砟刚Z(yǔ)使用文化背景的影響,不了解對(duì)方語(yǔ)言表達(dá)的文化差異,從而不能運(yùn)用有效正確的語(yǔ)言表達(dá)語(yǔ)句,導(dǎo)致了語(yǔ)用失誤。這種文化差異導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤與跨文化交際的語(yǔ)言使用雙方各方面的了解程度相關(guān),如地位、職業(yè)、背景、話題等。一般包含稱呼、問候、介紹、寒暄、請(qǐng)求、詢問、提議和道歉等語(yǔ)言使用習(xí)慣表達(dá)法。舉例說明,若語(yǔ)言交際雙方想談?wù)撚嘘P(guān)天氣的問題,那么語(yǔ)句的使用需要表達(dá)出評(píng)論或者預(yù)測(cè)方面的天氣情況。如:“Quite a storm last night. Going to clear up.isn’t it?”這種寒暄的語(yǔ)用表達(dá)基本功能是進(jìn)行跨文化交流的時(shí)候能夠改善或調(diào)劑社交人際關(guān)系,所以不能簡(jiǎn)單地將有關(guān)天氣的表達(dá)語(yǔ)句說成:“It’s raining,isn’t it?”這就導(dǎo)致了文化差異下的語(yǔ)用失誤。

(三)中西思維模式差異引起的語(yǔ)用失誤

文化上的差異必然導(dǎo)致思維模式上的差異,這樣會(huì)在跨文化交際中形成溝通障礙。漢語(yǔ)思維模式以感性為主,重在綜合描述而非細(xì)節(jié)分析,常有一句俗語(yǔ):只可意會(huì)不可言傳。而西方思維模式以理性為主,重在邏輯分析而非綜合概述,常常關(guān)注概念。這兩種截然相反的思維模式各具特色,卻在跨文化交際中造成了阻礙。以實(shí)例進(jìn)行分析:

1.Foreign host: Would you like something to eat?

Chinese guest: No, thanks.

Foreign host: Are you sure? It’s no trouble.

Chinese guest: Well, thank you very much.

實(shí)例中,西方主人向中國(guó)客人提出問題,中國(guó)客人回答是否定的。按照西方思維模式等到的答案是“不要”,那就理解為真的“不要”;而漢語(yǔ)思維模式首先對(duì)提出的邀請(qǐng)和提供表示委婉拒絕,以此表示客氣和禮貌。因此,實(shí)例中的中國(guó)客人前后的回答使得西方思維主人十分茫然。這完全影響了跨文化交際,沒有達(dá)到有效的交流效果。

2.Chinses host: Would you like to have supper with me next time in your spare time?

Foreign guest: Of course, when?

Chinses guest: Any time is ok.

在這一實(shí)例對(duì)話中,漢語(yǔ)思維者是運(yùn)用感性思維對(duì)客人進(jìn)行禮節(jié)上的邀請(qǐng),并出于禮貌和尊重,不主動(dòng)設(shè)定時(shí)間,給客人以足夠的調(diào)整空間。而西方思維者是理性思維,關(guān)注事情的時(shí)間和概念,遵守行為規(guī)范,認(rèn)為真誠(chéng)的邀請(qǐng)是需要有具體時(shí)間的。漢語(yǔ)思維者對(duì)時(shí)間回答得含糊其辭,直接導(dǎo)致了這次對(duì)話交際失敗。

3.Foreigner: You look beautiful today with the dress.

Chinese: Oh, no, it’s ugly.

可以看出這次的交際效果十分失敗。漢語(yǔ)思維注重禮節(jié),在交流中,講求尊重他人,貶低自己,在禮貌原則上稱為“貶己尊人”。而西方文化中沒有這種原則,西方思維自然難以接受這種現(xiàn)象。因此,在對(duì)話交流中,漢語(yǔ)思維者習(xí)慣性對(duì)他人的稱贊進(jìn)行否定,以此表示謙遜尊重,而這一舉動(dòng)會(huì)給西方思維者造成很大的不快,認(rèn)為自己真誠(chéng)的贊揚(yáng)被立即否定,反而感覺沒有受到尊重,對(duì)方十分不禮貌。

通過對(duì)幾個(gè)跨文化交流實(shí)例的舉證和分析說明,不難看出不同的文化背景自然會(huì)帶來不同的語(yǔ)言表達(dá)形式、社會(huì)交際方式、道德衡量標(biāo)準(zhǔn)等一系列語(yǔ)用失誤現(xiàn)象。尤其是中西思維方式的差異,經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)用失誤引起的跨文化交際失敗。語(yǔ)言自身的語(yǔ)用失誤與文化差異引起的語(yǔ)用失誤主要體現(xiàn)在詞語(yǔ)文化的內(nèi)延和言語(yǔ)行為文化的外延層面上。(連淑能,1997)無論是詞語(yǔ)文化的內(nèi)延語(yǔ)言差異還是言語(yǔ)行為的外延影響。在跨文化交際中若對(duì)中西思維差異,文化差異和語(yǔ)言自身的差異置若罔聞,無疑會(huì)增加交流難度,導(dǎo)致更多語(yǔ)言失誤。因此,在與西方思維者進(jìn)行跨文化交流時(shí),務(wù)必注意交際行為和語(yǔ)言使用。應(yīng)充分了解交際對(duì)方的文化背景、價(jià)值觀、思維方式、語(yǔ)言習(xí)慣等,如真誠(chéng)交往、獨(dú)立自主、遵章守時(shí)、談吐幽默、尊重個(gè)人權(quán)利、選擇和隱私等諸多跨文化上的差異。

二、結(jié)語(yǔ)

跨文化交際中出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤主要是問話對(duì)象的身份或社會(huì)地位而導(dǎo)致的社交語(yǔ)用失誤,是由于語(yǔ)言自身差異、文化背景差異、思維模式差異和社交行為方式差異造成的。這些差異的產(chǎn)生自然是由于使用不同種類語(yǔ)言的人的社交心理、思維和推理方式不同而產(chǎn)生差異性語(yǔ)言的人的社交心理、思維和推理方式,并對(duì)交際產(chǎn)生影響,從而出現(xiàn)信息誤導(dǎo)、信息錯(cuò)誤和信息障礙。因此,只有在擁有了豐富深厚的中西文化素養(yǎng)和多方面的領(lǐng)域知識(shí)的基礎(chǔ)上,才能做到在跨文化交際中的語(yǔ)言應(yīng)用得體、正確,不出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。由此總結(jié),欲進(jìn)行成功的跨文化交際,有效的技巧即是合理的分析,掌握交際雙方語(yǔ)言上的差異,文化差異和思維模式上的差異,無疑會(huì)減少語(yǔ)用失誤,增加交際的效果。

【參考文獻(xiàn)】

[1]Thomas.J.(1983)Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics.