公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 促進(jìn)中西方文化交流范文

促進(jìn)中西方文化交流精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的促進(jìn)中西方文化交流主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

促進(jìn)中西方文化交流

第1篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

我們?cè)诳缥幕浑H中,要加強(qiáng)自己的語(yǔ)境意識(shí),對(duì)不同語(yǔ)境的文化背景要加強(qiáng)學(xué)習(xí),對(duì)不同文化的價(jià)值觀念以及意識(shí)形態(tài)等都要有一定的了解。而且也要特別注意漢語(yǔ)文化和外國(guó)文化之間的差異。在跨文化交際中,要以互相尊重為前提。對(duì)中西方的文化差異報(bào)以一種虛心、寬容的態(tài)度。不能僅以我國(guó)文化為尊,還要秉著虛心學(xué)習(xí)的態(tài)度,對(duì)別國(guó)的文化、價(jià)值觀、思維方式等進(jìn)行學(xué)習(xí)和思考。在跨文化交際中也不僅僅只了解語(yǔ)言的字面意思,還要深入了解語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。只有這樣才能更好地才促進(jìn)中西方交際。

二、中西方文化差異下的語(yǔ)境因素

(一)中西方文化的語(yǔ)境因素

政治文化,歷史文化以及社會(huì)習(xí)俗都會(huì)在語(yǔ)言中得到體現(xiàn)。一個(gè)詞匯在一種文化里具有十分豐富的內(nèi)涵,然而在另一種文化里卻可能沒(méi)有任何意義。所以,在中西文化交流中,要特別注意這種差異。比如,由于英國(guó)的地理環(huán)境比較特殊,西風(fēng)盛行,所以,在西方人的文化里,西風(fēng)就代表了豐沛的雨水。在著名的詩(shī)篇《西風(fēng)頌》中,英國(guó)詩(shī)人雪萊就把西風(fēng)和對(duì)自由的理想、對(duì)美好生活的向往等聯(lián)系在了一起。然而在中國(guó)文化中,西風(fēng)就是寒冷、凄涼的象征。又比如,在西方文化中,龍是邪惡的象征,但是在中國(guó)文化里,龍卻是吉祥的象征。

(二)中西方社交的語(yǔ)境因素

我們?cè)谏钪袩o(wú)時(shí)無(wú)刻不在使用著語(yǔ)言,語(yǔ)言的使用離不開相關(guān)的社會(huì)環(huán)境。對(duì)于社交語(yǔ)境,我們可以理解為談話雙方所處的客觀環(huán)境。在交際場(chǎng)所,由于交際雙方的身份特征、地位或者兩者之間的關(guān)系等原因,不同的語(yǔ)言也有著不同的內(nèi)涵。例如,中西方文化對(duì)“狗”就有著不同的認(rèn)知。在西方文化中,狗是他們忠實(shí)的朋友。正因?yàn)槿绱?,在英語(yǔ)中就有著許多與狗相關(guān)的短語(yǔ),而且這些短語(yǔ)大都有積極正面的含義。但是在漢語(yǔ)文化中,與狗相關(guān)的短語(yǔ)或者成語(yǔ)大都含有貶義,如狗腿子、狼心狗肺等等。除此之外,在中國(guó)文化交際中,“你辛苦了”一般表達(dá)對(duì)對(duì)方的理解、鼓勵(lì)等。但是,如果把這句話直接翻譯成英文就會(huì)產(chǎn)生另外一種含義:你的能力有限,所以這份工作做起來(lái)一定很累吧。這就傳遞了一種侮辱對(duì)方的意思。

三、中西方語(yǔ)境差異對(duì)交際的影響

由于在中西方文化語(yǔ)境上存在著這些差異,跨文化交際中也就產(chǎn)生了許多交際方式的差異。這些差異可以分為以下幾個(gè)部分:

(一)隱私認(rèn)知的差異

在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,集體意識(shí)比較濃。講究團(tuán)結(jié)和互助,因此,人們的隱私意識(shí)比較薄弱。也正因?yàn)槿绱?,中?guó)人在見(jiàn)面打招呼時(shí)就習(xí)慣于詢問(wèn)對(duì)方的家庭及工作情況,并且把這當(dāng)做一種禮貌地關(guān)心。但是西方文化講究獨(dú)立性,也非常注重隱私,家庭及工作情況都屬于個(gè)人的隱私,如果見(jiàn)面問(wèn)別人這些問(wèn)題,就會(huì)被誤認(rèn)為是對(duì)他們的不尊重。在中國(guó),街坊領(lǐng)居之間見(jiàn)面常會(huì)問(wèn)“您吃了沒(méi)?”“去哪兒???”這樣的問(wèn)題,表示一種關(guān)心。但是在西方國(guó)家,見(jiàn)面時(shí)就問(wèn)對(duì)方吃了嗎,會(huì)被對(duì)方誤認(rèn)為是你要請(qǐng)他吃飯,而問(wèn)您去哪兒,則會(huì)被對(duì)方誤認(rèn)為你在打探他的隱私。

(二)時(shí)間觀念的差異

由于地域的不同和文化的影響,中西方的時(shí)間觀念也不一樣。一般來(lái)說(shuō),中國(guó)人的時(shí)間的概念相對(duì)較模糊。比如在交際中,我們常說(shuō)“慢走”“請(qǐng)慢用”等等;在赴宴或者參加聚會(huì)時(shí),中國(guó)人也很少會(huì)準(zhǔn)時(shí)到達(dá)。但是在西方文化觀念中,時(shí)間就是金錢。他們一般都會(huì)提前預(yù)約,而且一旦約定就不會(huì)輕易改變,否則,就會(huì)被視為粗魯?shù)谋憩F(xiàn)。

(三)稱謂語(yǔ)的差異

中國(guó)人會(huì)根據(jù)不同人的身份地位來(lái)稱呼對(duì)方,以示尊重。比如稱德高望重的人為前輩;還有的會(huì)以對(duì)方的職業(yè)來(lái)稱呼,比如趙老師、王醫(yī)生等;晚輩對(duì)長(zhǎng)輩則稱叔叔、阿姨;對(duì)于平輩則稱呼大哥、大姐等。但是在英語(yǔ)社交中,人們很少會(huì)用到親屬稱謂,他們主張以人名相稱。不論是男士女士,還是長(zhǎng)輩晚輩,稱呼對(duì)方的姓名都不是一種失禮的表現(xiàn)。

四、結(jié)束語(yǔ)

第2篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

關(guān)鍵字:中西方;體育文化;跨文化交際;共性與個(gè)性

中圖分類號(hào):G812.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):2095-624X(2017)01-0013-02

在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,世界各地的經(jīng)濟(jì)文化交流越來(lái)越頻繁,交流的渠道也越來(lái)越多元化。多元的交流渠道,可使不同文化背景下的人更加快速地了解新的文化,但是也會(huì)因?yàn)閷?duì)新的文化的不夠了解造成理解上的偏差,甚至可能會(huì)在交流中觸碰對(duì)方的文化禁忌。所以我們必須深入了解中西方體育文化的差異,為以后的體育交流或者其他文化交往做足準(zhǔn)備。

一、相關(guān)概念的界定

1.文化及體育文化的概念

通常文化的概念分為廣義和狹義:人類生產(chǎn)有形財(cái)富(物質(zhì)財(cái)富)和創(chuàng)造無(wú)形財(cái)富(精神財(cái)富)的過(guò)程及其總和稱為廣義文化;而人類所產(chǎn)生的社會(huì)意識(shí)形態(tài)及所制定的與社會(huì)意識(shí)形態(tài)相適應(yīng)的制度和設(shè)施則屬于狹義文化的范疇。

人類為了提高自身素質(zhì),會(huì)用體育運(yùn)動(dòng)這種顯性的具有創(chuàng)造性的身體運(yùn)動(dòng)形式,同時(shí)也會(huì)借助體育精神、體育科學(xué)、體育產(chǎn)業(yè)等隱形的形式,創(chuàng)造出人類生產(chǎn)和生活所需的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富,主要包括認(rèn)識(shí)體育運(yùn)動(dòng)規(guī)律、培育體育品德、實(shí)現(xiàn)體育價(jià)值、落實(shí)體育理念等方面。

2.跨文化交際

跨文化交際指不同文化背景的人與人之間進(jìn)行的交際,這是一種普遍而長(zhǎng)期存在的現(xiàn)象??缥幕浑H學(xué)的奠基人是美國(guó)人類學(xué)家愛(ài)德華?霍爾,其代表作《聲的語(yǔ)言》第一次系統(tǒng)地提出了跨文化交際中的相關(guān)構(gòu)想和理論。廣義的跨文化交際存在于一切交流中,朋友的談話、戀人的傾訴等都是廣義的跨文化交際。一般意義上的跨文化交際也就是狹義的跨文化交際,特指來(lái)自不同文化背景下的人進(jìn)行的文化交流。

二、中西方體育文化的共性分析

1.中西方的本位理念

就地理環(huán)境而言,中國(guó)領(lǐng)土寬廣、物產(chǎn)豐富,東面、南面、環(huán)海,西面、北面與內(nèi)陸國(guó)家接壤,而且海洋、湖泊資源豐富,位置得天獨(dú)厚。人們深受以農(nóng)耕文化為主的傳統(tǒng)思想的影響,依靠獨(dú)一無(wú)二的耕種環(huán)境進(jìn)行勞作,人們之間的關(guān)系平等和諧、團(tuán)結(jié)友善。人們沒(méi)有利益沖突,孔孟和諧思想深入人心。

不少西方國(guó)家臨海,海洋運(yùn)輸發(fā)達(dá),人際往來(lái)密切,當(dāng)?shù)鼐用褡匀欢粫?huì)懂得怎樣去順應(yīng)自然、探知自然、挑戰(zhàn)自然。其主要特征表現(xiàn)在冒險(xiǎn)、競(jìng)爭(zhēng)與創(chuàng)新中。這樣獨(dú)具特色的文化表現(xiàn),使得競(jìng)技體育成為西方人生活中不可或缺的部分。

2.中西方的宗教神話思想

儒家思想幾千年來(lái)長(zhǎng)期占據(jù)我國(guó)傳統(tǒng)思想的主導(dǎo)地位,影響深遠(yuǎn)。中國(guó)古代佛教信徒很多,傳統(tǒng)文化中佛教的色彩十分濃烈,從人們接受的教育中可以體現(xiàn)。

西方文化中著重描繪了鬼神的存在,各種歷史記載中都有描述,包括天地開辟、上帝造人、眾神的存在與發(fā)展等;而且宗教發(fā)展與古希臘奧林匹克的起源也有著聯(lián)系。

3.體育的作用

就體育而言,中西方在體育具有自我調(diào)節(jié)功能方面存在一致性,均覺(jué)得體育的基本表現(xiàn)形式是身體鍛煉,主要目的在于增強(qiáng)人們的身體素質(zhì),促進(jìn)人們各個(gè)方面的發(fā)展,豐富人們的文化娛樂(lè)活動(dòng)以及推動(dòng)社會(huì)精神文明的建設(shè)與發(fā)展。而在人們的教育系統(tǒng)中,體育也是不可或缺的組成部分,經(jīng)過(guò)身體鍛煉,可以提高身體素質(zhì),并培育其堅(jiān)韌的道德意志品質(zhì)。人的全面發(fā)展離不開體育教育。

4.體育的進(jìn)程

中西方體育文化在發(fā)展進(jìn)程中,盡管都有不一樣的物質(zhì)基礎(chǔ),但是體育存在養(yǎng)生、軍事、教育、娛樂(lè)等方面的理念,中西方都是承認(rèn)的。

三、中西方體育文化的個(gè)性探究

1.東西方價(jià)值觀存在差異

中國(guó)傳統(tǒng)理念關(guān)注人與自然的和諧相處,而西方則認(rèn)定人是世界萬(wàn)物的中心,對(duì)立和競(jìng)爭(zhēng)才是存在于人與自然間的正確關(guān)系;認(rèn)為人應(yīng)該認(rèn)識(shí)并改造自然界,發(fā)揮人的主觀能動(dòng)作用,與自然界作斗爭(zhēng)并支配自然界。體育運(yùn)動(dòng)如田徑、游泳、球類運(yùn)動(dòng)等所表現(xiàn)出來(lái)的斗爭(zhēng)、搏擊精神都體現(xiàn)了人與自然界的對(duì)抗。

2.東西方審美理念存在差異

東方傳統(tǒng)的審美理念注重仿生美,但是西方文化關(guān)注的是人體美。中國(guó)遠(yuǎn)古時(shí)代自然生產(chǎn)力極其落后,人們生產(chǎn)工具的能力不足,但是可以觀摩并模仿動(dòng)物,以此來(lái)保證生存。伴隨社會(huì)生產(chǎn)力的進(jìn)步與發(fā)展,人們開始利用圖騰這種特殊的形式來(lái)記錄對(duì)動(dòng)物的模仿。

而西方的審美觀念更強(qiáng)調(diào)人,人的形象在其文化理念中占據(jù)主導(dǎo)地位,西方世界更看重人的肌肉美、身形美,具有代表性的競(jìng)技體育在希臘運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上代表著力量和榮譽(yù)。跳遠(yuǎn)、角力、擲鐵餅、擲標(biāo)槍、全長(zhǎng)賽跑這五個(gè)項(xiàng)目是達(dá)到“黃金分割美”的重要途徑。

3.東西方體育表現(xiàn)形式存在差異

中國(guó)傳統(tǒng)體育文化主張“靜”認(rèn)為“靜”能修身養(yǎng)性,能達(dá)到心性的平和寧?kù)o及與周圍環(huán)境的和諧,以進(jìn)入與天地萬(wàn)物融為一體的境界。比如儒家的“天人合一”、佛家的“禪定”、道家的“心齋”。

西方體育文化卻主張“動(dòng)”,強(qiáng)調(diào)競(jìng)技,注重θ說(shuō)牧α?、藗R?、柔韧、耐力、高儿o壬硤逅刂實(shí)難盜罰并用數(shù)和量來(lái)評(píng)定比賽的成績(jī)。這種以競(jìng)技體育為主的西方體育具有激烈的競(jìng)爭(zhēng)性、高度的公平性、嚴(yán)格的規(guī)則性、高度的技藝性、高度的娛樂(lè)性。它的體育形式包括田徑、游泳、騎馬、體操、球賽等。

4.中西方思維方式存在差異

不一樣的思維模式會(huì)促成不同的思維理念,中國(guó)傳統(tǒng)思想中的“身心合一”和西方傳統(tǒng)思想中的“身心分離”存在鮮明差異性。在中國(guó)古典神話中,“天人合一”“回歸自然”“物我一體”直接影響著儒家思想的傳承。

西方人注重發(fā)現(xiàn)自然、探索自然、解密自然,注重速度、力量的突破以及體型的塑造,對(duì)他們而言,體育不僅僅是鍛煉,更重要的是競(jìng)技,競(jìng)技中對(duì)手之間的比拼就是以體育的方式進(jìn)行。身心分離的二維體育方式是近現(xiàn)代體育競(jìng)技的最初體現(xiàn)。

在世界文化接觸如此頻繁的今天,體育作為現(xiàn)代文化重要的組成部分和表現(xiàn)形式,也已經(jīng)不單單局限于賽場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng),它更是中西方文化交流的重要手段。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、市場(chǎng)的開放及自身體育實(shí)力的增強(qiáng),中國(guó)承辦世界性體育賽事的能力越來(lái)越強(qiáng),與其他國(guó)家進(jìn)行的體育交流也越來(lái)越深入。在此背景下,了解中西方體育文化的差異就變得非常重要。

參考文獻(xiàn):

[1]李鴻江.中國(guó)傳統(tǒng)體育導(dǎo)論[M].北京:中國(guó)書籍出版社,2000.

第3篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

關(guān)鍵詞: 飲食 中西方文化 差異

引言

飲食是文化的載體之一,不同的飲食反映著不同的文化。隨著中西交流的日益頻繁,全球一體化進(jìn)程的不斷深入,了解中西飲食文化的差異,有助于中西雙方的文化交流,不僅能提高跨文化交際的成功率,而且能避免因不當(dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐傻恼`解與交流障礙。

中國(guó)歷來(lái)講求“天人合一”,“水融”,西方社會(huì)一直強(qiáng)調(diào)“天人對(duì)立”,“人定勝天”,這兩種截然不同的文化背景,必定造成兩種完全不同的飲食文化。

一、息息相關(guān)VS生存所需

飲食與中國(guó)人的生活息息相關(guān)。中國(guó)人向來(lái)視“吃”為頭等大事。中國(guó)人打招呼的首選就是“吃了嗎?”。小孩滿月要吃滿月酒,周歲要吃抓周宴,結(jié)婚要吃喜宴,生日要吃壽宴,就連過(guò)世也要吃??腿藖?lái)了要接風(fēng)洗塵,客人走了要餞行,首選當(dāng)然還是吃。搬家要吃,升遷要吃,離職還是吃……通過(guò)吃,可以交流信息,在觥籌交錯(cuò)之間表達(dá)歡迎之情、恭賀之意與惜別之緒,甚至情感上的波折也能通過(guò)吃來(lái)平復(fù)。

孔子在《禮記》里講:“飲食男女,人之大欲存焉?!彼^飲食,就是民生問(wèn)題。在中國(guó)人看來(lái),飲食不僅可以用來(lái)維持生存,而且可以用來(lái)維持健康。這種對(duì)“吃”異常的執(zhí)著,在中國(guó)人的文化當(dāng)中也有相當(dāng)?shù)捏w現(xiàn)。中國(guó)的很多成語(yǔ)典故都離不開“吃”或與吃相關(guān)的詞,例如,“寅吃卯糧”、“爭(zhēng)風(fēng)吃醋”、“坐吃山空”、“癩蛤蟆想吃天鵝肉”、“吃不了兜著走”、“好漢不吃眼前虧”,等等。中國(guó)人常把職業(yè)比做“飯碗”,將嫉妒說(shuō)成“吃醋”,輕而易舉被形容為“小菜一碟”,經(jīng)常發(fā)生的事情或情形被稱為“家常便飯”中國(guó)人什么都可以用“吃”來(lái)形容,不管是精神的還是物質(zhì)的,就連看不見(jiàn)摸不著的風(fēng)也可以“吃”,最形象的例子莫過(guò)于“喝西北風(fēng)”。中國(guó)歷代的文人騷客常常將吃喝入詩(shī),坡就寫下“無(wú)竹令人俗,無(wú)肉使人瘦,不俗又不瘦,竹筍燜豬肉”、“蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)”、“明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天”、“日啖荔枝三百顆,不妨長(zhǎng)作嶺南人”等膾炙人口的詩(shī)句。

在西方人的眼里,吃飯僅僅是滿足生理所需。西方人對(duì)待飲食,首先講有什么營(yíng)養(yǎng),能產(chǎn)生多少能量,完全是把飲食當(dāng)做一門科學(xué)。在他們看來(lái),吃飯,僅僅是作為一種生存手段和交際方式。西方人將人的需求劃分為從低級(jí)到高級(jí)五個(gè)不同的層次,飲食需求就位于第一層次,在其之上的需求分別有安全、情感、尊重和自我實(shí)現(xiàn)的需求。西方人將“吃”看做是對(duì)機(jī)器添加燃料,保證其正常運(yùn)行,只要在吃過(guò)以后能夠保持身體健康,能夠抵御疾病,其他就不重要。吃對(duì)于西方人來(lái)講只是為了維持生命所需。

二、隨意隨性VS科學(xué)規(guī)范

中國(guó)飲食文化非常注重“美味”。在中國(guó)的烹調(diào)中,對(duì)美味的追求沒(méi)有最高只有更高。中國(guó)人在評(píng)價(jià)一道菜時(shí),往往會(huì)說(shuō)這道菜“好吃”,或是“不好吃”,然而何為“好”,何為“不好”則很難下定論。這說(shuō)明中國(guó)人對(duì)于美味的追求是一種難以言傳的“意境”,即便中國(guó)人常用“色、香、味、形、器”界定這種“意境”,也很難把握。

同樣的一道菜,不同的烹飪者會(huì)做出不同的味道,甚至是同樣的一道菜,相同的烹飪者在不同的場(chǎng)合不同的時(shí)節(jié)烹調(diào),也會(huì)有所不同。例如,冬季需要味道濃郁,夏季則考慮清淡爽口,婚宴須色彩斑斕,喪宴則忌諱紅色,等等。此外,烹飪者還會(huì)根據(jù)自己的臨場(chǎng)變化隨性發(fā)揮。同時(shí),對(duì)食品加工的隨意,成就了中國(guó)龐大的菜譜。食材的豐富,加工方法的多變,調(diào)味料的多樣,以及烹調(diào)手法的繁雜,再加以組合,就變成成千上萬(wàn)種的菜肴。如“餃子宴”、“全羊宴”等都體現(xiàn)了中國(guó)飲食文化的隨意隨性所派生出的無(wú)窮創(chuàng)意。

西方的飲食就顯得很規(guī)范科學(xué)。西方人注重飲食的科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),因此在烹調(diào)時(shí)都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事。遍布全球的洋快餐“肯德基”、“麥當(dāng)勞”,無(wú)論是在哪里,他們的食品味道都沒(méi)有太大分別,全因其嚴(yán)格按照規(guī)范化的烹調(diào)要求,調(diào)料的添加精確到克,烹飪時(shí)間精確到秒。在這樣的高規(guī)格下,要求烹飪者不能有任何隨意與創(chuàng)新,就如同機(jī)器一樣嚴(yán)謹(jǐn)。

再看中西菜譜,可以發(fā)現(xiàn)中式的隨意性和西式的嚴(yán)謹(jǐn)性。中式菜譜中涉及材料及調(diào)味料的用量都會(huì)用一些比較模糊的詞,如“一些”、“少許”、“適量”等,談及食材的制作流程,則常會(huì)出現(xiàn)“放入滾油中”,“炸至微黃色”,“焯水少時(shí)”等字眼。西式菜譜,則讓初學(xué)者很有頭緒,菜譜中不僅詳細(xì)記錄了用材的分量,就連烹調(diào)的時(shí)間也很精確,讓操作者只要按部就班,就能制作出像樣的西餐。

三、和合團(tuán)圓VS個(gè)性分別

臺(tái)灣地位國(guó)學(xué)大師錢穆先生曾說(shuō):“文化異,斯學(xué)術(shù)亦異。中國(guó)重和合,西方重分別。”此一文化特征也體現(xiàn)于中西飲食文化之中。

中國(guó)人一向追求“和”與“合”為最高境界。中國(guó)飲食強(qiáng)調(diào)“五味調(diào)和”,指在烹調(diào)過(guò)程中在重視烹調(diào)原料自然味道的基礎(chǔ)上,要用陰陽(yáng)五行的基本規(guī)律指導(dǎo)調(diào)和,該調(diào)和要合乎時(shí)序,注意時(shí)令,最終結(jié)果就是要味美適口。中國(guó)人之所以把做菜稱為“烹調(diào)”,就是因?yàn)檫@意味著我們歷來(lái)是將烹與調(diào)合為一體的。美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和。中國(guó)人烹調(diào)不是“1+1=2”那么簡(jiǎn)單。不用說(shuō)是繁復(fù)的宴會(huì)菜肴,即便是最一般的家常菜,也必須講求葷素搭配,將各種材料混在一起,放入鍋中或炒、或煮,或煨,或燜,同時(shí)在制作過(guò)程中適當(dāng)添加調(diào)味料,或攪拌,或翻炒,最后出鍋放入器皿中,不同的食材已經(jīng)完全融合。

細(xì)觀西方的烹調(diào)方式,則會(huì)發(fā)現(xiàn)地道的西餐,除了“羅宋湯”是多種食材混合烹煮外,幾乎都會(huì)是一大塊肉(牛肉、羊肉、雞肉或魚肉等),配上幾個(gè)土豆,幾片菜葉或番茄,雖然同放在一個(gè)盤子中,卻是互不相干、“各自為政”的,只有等咀嚼下肚,才會(huì)在腹中融合。調(diào)味的佐料也不是在烹調(diào)過(guò)程中加入,而是現(xiàn)吃現(xiàn)加的,即使現(xiàn)在受到了中菜的影響也開始注重調(diào)味了,但仍然是分開的工序,先把食物弄熟了,再加上味道。這些都體現(xiàn)了中西方文化“和合”與“分別”的根本差異。

結(jié)語(yǔ)

中西飲食在諸多方面存在各式各樣的差異,這些差異都能在文化中找到根源。當(dāng)然,這些差異都具有相對(duì)性,幾千年來(lái)的東西方文化的交流促成中西方的飲食文化的不斷融合。目前,全球化趨勢(shì)日益明顯,跨文化交際日益頻繁,使多樣性的飲食文化增強(qiáng)了互補(bǔ)性和兼容性。同時(shí),這類的交流,會(huì)使得世界的飲食文化更加豐富多彩,最大限度地促進(jìn)人類的健康發(fā)展。同樣,中國(guó)飲食也會(huì)在中西方文化的交流碰撞中不斷完善發(fā)展,推陳出新,永遠(yuǎn)保持旺盛的生命力,促進(jìn)中華飲食在全世界范圍的傳播與發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]南懷瑾.論語(yǔ)別裁[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2000.

[2]南懷瑾.孟子旁通[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2000.

[3]趙紅群.世界飲食文化[M].北京:時(shí)事出版社,2006.

[4]林語(yǔ)堂.生活的藝術(shù)[M].西安:陜西師范大學(xué)出版社,2008.

[5]陳治安,等.跨文化交際學(xué)理論與實(shí)踐研究[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2005.

第4篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

交際是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)最重要的目標(biāo),這已被現(xiàn)今廣大中國(guó)英語(yǔ)教育工作者所認(rèn)識(shí)和接受。而語(yǔ)言是一種文化載體,這決定學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,不僅應(yīng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的特征與內(nèi)容、語(yǔ)法與表達(dá),更應(yīng)培養(yǎng)英語(yǔ)文化習(xí)得意識(shí)。但文化的交流是雙向的。“跨文化交流絕不能僅局限于對(duì)交流對(duì)象的‘理解’方面,而且還有與交際對(duì)象的‘文化共享’和對(duì)交際對(duì)象的‘文化影響’方面”。在文化交流日益頻繁的今天,中國(guó)文化在國(guó)際文化交流中地位的轉(zhuǎn)變,從不同側(cè)面刺激英語(yǔ)教學(xué)工作者反思現(xiàn)行的語(yǔ)言教學(xué),如何改進(jìn)當(dāng)前單一片面的文化教學(xué),使學(xué)生在學(xué)習(xí)豐富的英語(yǔ)文化的同時(shí),提升自己傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,從而進(jìn)行有效的跨文化交流,已成為高職英語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)新的重要課題。

一、高職英語(yǔ)教學(xué)中傳統(tǒng)文化缺失的現(xiàn)狀及其成因

近年來(lái),重視對(duì)英語(yǔ)文化的導(dǎo)入已成為英語(yǔ)教學(xué)的基本理念,廣大教師及學(xué)者對(duì)此也展開了一系列研究,一定程度上改善了長(zhǎng)期存在的“啞巴英語(yǔ)”現(xiàn)象,紓解了“文化沖突”的問(wèn)題,也推動(dòng)了文化教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。但與此同時(shí),過(guò)多地強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)國(guó)家文化的學(xué)習(xí)和輸入而忽視我們自身優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的回歸,忽略母語(yǔ)及傳統(tǒng)文化對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極影響,也導(dǎo)致在英語(yǔ)教育中文化“逆差”現(xiàn)象的出現(xiàn)。究其原因,主要表現(xiàn)在以下幾方面。

(一)學(xué)生人文素養(yǎng)薄弱

近年來(lái),面對(duì)社會(huì)形勢(shì)的快速發(fā)展,各高職院校為了生存與發(fā)展,不斷擴(kuò)招,其結(jié)果是進(jìn)入高職院校的學(xué)生生源復(fù)雜,知識(shí)水平整體偏低,且在人文素養(yǎng)、語(yǔ)用能力、素質(zhì)等方面?zhèn)€體差異很大。

(二)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)較低

把傳統(tǒng)文化滲透到高職英語(yǔ)教學(xué)中,需要教師以英語(yǔ)為媒介,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)傳統(tǒng)文化,樹立正確的文化思想,不斷促進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播。但大多高職英語(yǔ)教師所掌握的語(yǔ)言知識(shí)普遍較為片面,他們既缺乏對(duì)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)和研究,也缺乏對(duì)世界多元文化的了解與吸收。加之受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響和教學(xué)評(píng)價(jià)體系的制約,未能將英語(yǔ)教學(xué)與傳統(tǒng)文化有機(jī)結(jié)合起來(lái),學(xué)生難以充分認(rèn)識(shí)和了解傳統(tǒng)文化,難以用英語(yǔ)這門語(yǔ)言進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá)和有效傳遞。這些都影響和制約著學(xué)生跨文化交際能力的提高。

(三)教材中傳統(tǒng)文化內(nèi)容的缺失

目前的高職英語(yǔ)教材,大多以原版的英文讀物為素材,語(yǔ)言純正地道,學(xué)生可以從中了解英美文化的背景知識(shí),學(xué)習(xí)地道的英語(yǔ)。而關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的介紹,據(jù)調(diào)查,占教材內(nèi)容的比率不到5%,這在一定程度上說(shuō)明英語(yǔ)文化教學(xué)沒(méi)有得到相應(yīng)的重視,加之涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化的素材比較貧乏。很多學(xué)生在談起外國(guó)的節(jié)日及習(xí)俗時(shí),侃侃而談,但若要用英語(yǔ)來(lái)描述中國(guó)的傳統(tǒng)文化時(shí),往往言之無(wú)物,甚至不知道“Confucius”就是中國(guó)圣賢孔子的英文表達(dá),導(dǎo)致西方文化在學(xué)生群體中十分盛行。“圣誕節(jié)”“情人節(jié)”“萬(wàn)圣節(jié)”等西方節(jié)日得到學(xué)生的青睞,而“中秋節(jié)”(Mid-autumn Festival)、“端午節(jié)”(Dragon Boat Festival)等我國(guó)傳統(tǒng)文化節(jié)日在大學(xué)生群體中則日漸式微,這與高職英語(yǔ)教學(xué)對(duì)傳統(tǒng)文化滲透的匱乏不無(wú)關(guān)聯(lián)。

(四)英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系設(shè)置的錯(cuò)位

目前,高職英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系仍過(guò)度強(qiáng)調(diào)應(yīng)試教育,非但沒(méi)有淡化應(yīng)試教學(xué)的色彩,反而有“過(guò)級(jí)萬(wàn)歲”的發(fā)展趨勢(shì)。很多院校仍把學(xué)生的英語(yǔ)過(guò)級(jí)率放到衡量英語(yǔ)教學(xué)水平的首要位置。教師為考而教,學(xué)生為考而學(xué),教學(xué)中過(guò)度強(qiáng)調(diào)詞匯、語(yǔ)法、閱讀教學(xué),卻忽視了學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力、英語(yǔ)文化素養(yǎng)的培養(yǎng),這在很大程度上影響學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)和提高,所學(xué)知識(shí)也難以在跨文化交流中得到應(yīng)用。

二、高職英語(yǔ)教學(xué)中滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化的必要性和重要性

高職英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)必須服從于職業(yè)教育的總體目標(biāo),即為培養(yǎng)適應(yīng)生產(chǎn)、建設(shè)、服務(wù)和管理第一線需要的應(yīng)用型人才服務(wù)。它強(qiáng)調(diào)的是應(yīng)用性、突出的是技能性。具體而言,即提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,使學(xué)生能在今后的工作及交往中使用英語(yǔ)進(jìn)行有效的跨文化交流。要想實(shí)現(xiàn)成功、有效的跨文化交流,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者必須同時(shí)掌握英語(yǔ)、英語(yǔ)文化以及母語(yǔ)及其傳統(tǒng)文化,只有對(duì)本國(guó)的傳統(tǒng)文化有充分的認(rèn)識(shí),才能談得上跨文化交流。

曾有學(xué)者一針見(jiàn)血地指出:“中國(guó)從不缺乏好的文學(xué)作品,之所以諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)長(zhǎng)久缺失,是缺少學(xué)貫中西的大家所致?!庇纱丝梢?jiàn),加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中傳統(tǒng)文化的研究和闡釋,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生傳統(tǒng)文化表述能力的培養(yǎng),不僅是必要的,而且是迫切的。我們既要吸收借鑒西方的先進(jìn)文化,也要增強(qiáng)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),有意識(shí)地培養(yǎng)中國(guó)傳統(tǒng)文化傳播意識(shí)。

三、高職英語(yǔ)教學(xué)中傳統(tǒng)文化滲透的幾點(diǎn)思考

(一)加強(qiáng)教材內(nèi)容的合理選編和文化滲透

作為英語(yǔ)教學(xué)的核心材料,教材對(duì)文化的傳播具有重要的媒介及載體作用,既能指導(dǎo)教師教學(xué),也能明確學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)。因此,應(yīng)加強(qiáng)教材內(nèi)容的合理選編和中國(guó)傳統(tǒng)文化的滲透。比如,在編寫英語(yǔ)教材時(shí),適當(dāng)增加傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,引導(dǎo)師生在教與學(xué)中重視傳統(tǒng)文化。在教師備課的輔助材料中,可以選用學(xué)生熟悉、感興趣的文化內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生從聽(tīng)、讀、說(shuō)等方面感受涉及傳統(tǒng)文化的相關(guān)表達(dá),豐富知識(shí)儲(chǔ)備,以便他們?cè)谶M(jìn)行跨文化交流時(shí),不再對(duì)傳統(tǒng)文化“啞口無(wú)言”。

(二)提高教師自身的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)

隨著改革進(jìn)一步深化與全球化不斷發(fā)展,社會(huì)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的綜合應(yīng)用能力要求越來(lái)越高,以培養(yǎng)跨文化交際能力為目的的現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)要求教師不僅要有深厚的語(yǔ)言功底,更要有豐富的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn),以成為學(xué)生文化之旅的引路人。作為一名高職英語(yǔ)教師,在教學(xué)實(shí)踐中,要不斷培養(yǎng)自身的跨文化意識(shí),提升自身的傳統(tǒng)文化素養(yǎng),在課堂教學(xué)中,有意識(shí)地滲透西方文化,輸出中國(guó)傳統(tǒng)文化,使學(xué)生在體驗(yàn)、感悟、理解東西方文化差異的基礎(chǔ)上,提升對(duì)中西方文化的理解,促進(jìn)文化的交流與溝通。

(三)探索傳統(tǒng)文化滲透新模式

高職英語(yǔ)教師在改變?cè)薪虒W(xué)理念和教學(xué)模式的基礎(chǔ)上,應(yīng)積極探索在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化的新途徑。教學(xué)中,教師可以根據(jù)所講內(nèi)容滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化相關(guān)的表達(dá)方式,讓學(xué)生積極討論、發(fā)表自己的觀點(diǎn),提高學(xué)生對(duì)文化的關(guān)注度。其次,教師應(yīng)認(rèn)真分析和總結(jié)中西方文化之間存在的差異,對(duì)比中西方文化差異現(xiàn)象的同時(shí),分析其內(nèi)在聯(lián)系和內(nèi)在原因,使學(xué)生看到兩者差異的本質(zhì),幫助學(xué)生加深對(duì)中國(guó)文化的理解,并注重學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。同時(shí)可以通過(guò)開設(shè)專題講座、專題研討、角色演練、辯論、演講和觀后感等形式,鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、圖書館、音像資料等多種渠道獲取傳統(tǒng)文化及中西文化對(duì)比學(xué)習(xí)的信息資源,強(qiáng)化中西文化對(duì)比、討論,達(dá)到有效學(xué)習(xí)、研究語(yǔ)言和文化的目的。

(四)英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系的科學(xué)設(shè)計(jì)

英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系在很大程度上影響學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)和提高。因此,欲實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)文化與傳統(tǒng)文化并舉的英語(yǔ)文化教學(xué),其評(píng)價(jià)體系也必須得到有效調(diào)整和完善。例如,可以以高職英語(yǔ)過(guò)級(jí)考試為導(dǎo)向,在測(cè)試內(nèi)容及形式上適當(dāng)增加對(duì)文化部分的考查。筆者認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的改革中,翻譯試題就做了這樣的嘗試,但因傳統(tǒng)文化知識(shí)匱乏,很多考生不能從容應(yīng)對(duì),這也促使他們?cè)诤罄m(xù)準(zhǔn)備中關(guān)注中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)。此外,在閱讀題和寫作題中,都可適度增加傳統(tǒng)文化及英語(yǔ)文化的比例。而在口語(yǔ)測(cè)試中,教師可以更加便捷地考查學(xué)生中西文化的了解情況,檢測(cè)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化和中國(guó)傳統(tǒng)文化的口頭表達(dá)能力。只有當(dāng)測(cè)試與教學(xué)的基本理念和重點(diǎn)一致時(shí),才能真正、客觀地反映實(shí)際教學(xué)情況,有效指導(dǎo)教學(xué)工作,成為引導(dǎo)教學(xué)的有效手段。

第5篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

1.轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的英語(yǔ)文化教學(xué)觀念

在傳統(tǒng)的教學(xué)活動(dòng)和觀念中,中國(guó)文化的教授和傳播主要依靠語(yǔ)文教學(xué)。而英語(yǔ)教學(xué)就主要是加強(qiáng)對(duì)西方語(yǔ)言和文化的學(xué)習(xí)。這種思想的影響,使得在英語(yǔ)教學(xué)中,教師只注重了學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)以及對(duì)西方文化的傳播,在培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力上,往往不夠重視。這種“失衡”的教育方式必然會(huì)使學(xué)生只能被動(dòng)地接受西方文化,在中西方的跨文化交際中,也會(huì)缺少中國(guó)傳統(tǒng)文化的輸出。導(dǎo)致跨文化交際失去了對(duì)等性和雙向性。筆者認(rèn)為,西方文化和中國(guó)文化在高校英語(yǔ)教學(xué)中一樣重要,不應(yīng)該輕視中國(guó)文化的英語(yǔ)教學(xué)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)或者教授英語(yǔ)的目的,不只是為了提高大學(xué)生的英語(yǔ)技能。更重要的是在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中了解中國(guó)的優(yōu)秀文化并把中國(guó)文化傳播出去,只有如此,在中西方跨文化交際中更加平衡和對(duì)等。所以,在高校英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該注重對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。這樣才能更加促進(jìn)大學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的了解,促進(jìn)大學(xué)生人文素養(yǎng)的提高,促進(jìn)中國(guó)文化的繼承、傳播和發(fā)揚(yáng)。越來(lái)越多的教師也對(duì)這個(gè)問(wèn)題更加關(guān)注,在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化,將會(huì)得到更多人的認(rèn)可。

2.改革相關(guān)的教材和課程設(shè)置

就高等教育的現(xiàn)狀來(lái)看,有關(guān)中國(guó)文化的課程幾乎少之又少。就算有,大多數(shù)也在中文課上,而且中文課還是在選修課之列。英文教材中有關(guān)中國(guó)文化的文章幾乎沒(méi)有。更不用說(shuō)有關(guān)中國(guó)特色文化的英語(yǔ)教材,那更是寥若晨星。即使在內(nèi)容上有所提及,也只是散見(jiàn)于各個(gè)資料中,不成系統(tǒng)。所以,這樣的課程設(shè)置,使得高校學(xué)生不能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)和中國(guó)文化的學(xué)習(xí)有效結(jié)合。此外,在學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化的自主性上,大學(xué)生還非常欠缺。母語(yǔ)文化沉淀不夠,使得他們?cè)谥形魑幕浑H中傳統(tǒng)文化知識(shí)薄弱,甚至出現(xiàn)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的現(xiàn)象。想要改變這些現(xiàn)狀,就要在英語(yǔ)教學(xué)中合理融入中國(guó)文化并編寫相關(guān)的英語(yǔ)教材。這樣才能使英語(yǔ)教學(xué)中中西文化平衡對(duì)等,也就更加科學(xué)合理。同時(shí),這樣也使得學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)了解中國(guó)文化,兩者相互融合、有效銜接。增強(qiáng)他們用英語(yǔ)介紹中國(guó)文化的能力,更加有助于傳播中國(guó)文化。筆者曾對(duì)一些非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生進(jìn)行過(guò)相關(guān)的調(diào)查,結(jié)果很大一部分學(xué)生認(rèn)為自己用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力比較弱,只有極少部分學(xué)生認(rèn)為很好。更重要的是,有絕大多數(shù)學(xué)生對(duì)于學(xué)習(xí)這樣的課程很感興趣。

3.使學(xué)習(xí)渠道全面化

課堂教學(xué)在提高學(xué)生的知識(shí)和能力上是一條最重要的途徑。因此,教師在英語(yǔ)教學(xué)中,要把英語(yǔ)教學(xué)同生活實(shí)際聯(lián)系起來(lái)。這樣不僅能夠提高學(xué)習(xí)效率和教學(xué)成果,還能夠增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,比如,在對(duì)西方文化節(jié)日———“情人節(jié)”進(jìn)行講解時(shí),不僅僅要對(duì)它的由來(lái)、習(xí)俗等進(jìn)行介紹,還要與我們的傳統(tǒng)節(jié)日———“七夕節(jié)”進(jìn)行比較。使學(xué)生能夠把“牛郎織女”的傳說(shuō)英語(yǔ)化。通過(guò)這種對(duì)比的教學(xué)活動(dòng),不僅能夠使學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化的同時(shí)提高中國(guó)文化的學(xué)習(xí)熱情,還能夠在中西交流中,更加準(zhǔn)確地用英語(yǔ)介紹中國(guó)的“七夕”。這就能使學(xué)生加深對(duì)中國(guó)“七夕節(jié)”的了解和認(rèn)可,不至于一味崇洋,冷落甚至忽視中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日。在這樣的學(xué)習(xí)下,學(xué)生會(huì)逐漸積累中國(guó)文化知識(shí),為中西方跨文化交流打好了基礎(chǔ)。除此之外,在教學(xué)方式和方法上,要靈活合理。比如通過(guò)多媒體教學(xué)或者開展課堂討論、角色扮演等方式增強(qiáng)課堂氣氛,提高學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。同時(shí),也要增強(qiáng)學(xué)生的自學(xué)能力,使他們課后能夠積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí)。

4.提高大學(xué)英語(yǔ)教師的傳統(tǒng)文化素養(yǎng)

在目前的英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)中,學(xué)生是課堂學(xué)習(xí)的主體,教師只是主導(dǎo)作用。但是,如果老師在教學(xué)中一味宣揚(yáng)西方文化,那么在一定程度上,會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)以及他們的思想觀念起到誤導(dǎo)作用。因此,要想教師的主導(dǎo)作用能夠得到更加合理、有效的發(fā)揮,那么就必須提高教師的傳統(tǒng)文化素養(yǎng)。從教室的角度來(lái)說(shuō),必須要樹立終身學(xué)習(xí)的觀念,不斷地加強(qiáng)自我學(xué)習(xí),提高自我修養(yǎng),在吸收中國(guó)傳統(tǒng)文化的同時(shí)與時(shí)俱進(jìn)。不僅如此,國(guó)家也要大力扶持中國(guó)傳統(tǒng)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。只有這樣,才能讓世界更好地認(rèn)識(shí)中國(guó),更好地了解中國(guó)文化。因此,在當(dāng)今的社會(huì)歷史條件下,我們的英語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)該肩負(fù)起這樣的責(zé)任,承擔(dān)起這樣的使命。在英語(yǔ)教學(xué)中把握中西文化的平衡,不斷改革英語(yǔ)教學(xué)方式方法,每一個(gè)英語(yǔ)教師都要不斷努力。

二、結(jié)語(yǔ)

第6篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

論文關(guān)鍵詞:中國(guó)文化西方文化比較

人類的文化寶庫(kù)是眾多民族或國(guó)家共同構(gòu)建的,這些多元文化的產(chǎn)生,都離不開特定的自然條件和社會(huì)歷史條件,由于地理環(huán)境、歷史背景、發(fā)展過(guò)程,以及其他因素的不同,各個(gè)民族都有其特征,東西方文化也各有其特色。

中國(guó)的忠恕之道與大同思想和西方的個(gè)人主義,對(duì)中西方文化的各個(gè)層面影響深遠(yuǎn),中西文化的主要特征,大都由此衍生而來(lái),中國(guó)人重視倫理,西方人重視法治。西方個(gè)人主義盛行,人人都想充分發(fā)揮自己獨(dú)特的個(gè)性,充分享受個(gè)人的權(quán)利與自由,為了避免個(gè)體與個(gè)體的沖突,使人不至于因個(gè)人自由的過(guò)分膨脹而妨害到別人的自由,制定了較為嚴(yán)密的法律來(lái)匡正個(gè)人行為。中國(guó)地處于半封閉大陸性地域,經(jīng)濟(jì)以農(nóng)業(yè)為主,宗法制與專制并行,且相互影響、制約,這樣的社會(huì)歷史環(huán)境孕育了倫理型的中國(guó)傳統(tǒng)文化,這種文化類型不僅在觀念的意識(shí)形態(tài)方面發(fā)生著久遠(yuǎn)的影響,而且深刻地影響著傳統(tǒng)社會(huì)心理和人們的行為規(guī)范。如在維持善良人格與良好人際關(guān)系上,講求五達(dá)道、三達(dá)德,《中庸》道:“天下之達(dá)道五,所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也。五者,天下之達(dá)道也。知、仁、勇三者,天下之達(dá)德也?!贝咳藗儍?nèi)心的品德和智慧,正確處理這五種人際關(guān)系,達(dá)到和合的理想境界。中華傳統(tǒng)重視對(duì)天地君親師的尊崇;重四維:禮、義、廉、恥,認(rèn)為:“四維不張,國(guó)乃滅亡。此外,還有忠孝仁愛(ài)信義和平之八德。

“中國(guó)文化以家族為本位,注意個(gè)人的職責(zé)與義務(wù),西方文化以個(gè)人為本體,注重個(gè)人的自由和權(quán)利”。中國(guó)古代社會(huì)的發(fā)展有著自己獨(dú)特的發(fā)展道路,即帶著父系血緣關(guān)系殘余跨人奴隸社會(huì),血緣關(guān)系通過(guò)家族組織影響很大,家庭成員把家庭看得比個(gè)人重要,而且特別重視家庭成員間的權(quán)力與義務(wù),親屬關(guān)系轉(zhuǎn)換為宗法性的倫理道德形式,并以此規(guī)范人們社會(huì)心理和行為。黑格爾在《歷史哲學(xué)》中說(shuō):“中國(guó)純粹建筑在這一種道德的結(jié)合上,國(guó)家的特征便是客觀的家庭孝敬。百行孝為先,孝為德行之根本,“夫孝,始于事親,中于事君,終于立身”。尊君、敬長(zhǎng)、尊上,用孝道規(guī)范人生行為,理性地踐行忠孝觀,《荀子·子道篇》:“孝子所以不從命有三:從命則親危,不從命則親安,不從命乃衷;從命則親辱,不從命則親榮,孝子不從命乃義;從命則禽獸,不從命則修飾,孝子不從命乃敬。故可以從而不從,是不子也;未可以從而從,是不衷也。明于從不從之義,而能致恭敬、忠信、端惹以慎行之,則可謂大孝矣。《傳》曰:從道不從君,從義不從父。此之謂也。荀子的“三不從”強(qiáng)調(diào)孝子應(yīng)慎重思考,從維護(hù)家庭利益出發(fā),理性地分清對(duì)錯(cuò)后再行孝道。在宗法制度下,孝道通過(guò)孝親忠君傳輸下去,從社會(huì)心理層面、行為規(guī)范層面影響著中國(guó)人的心理,塑造了獨(dú)特的倫理傳統(tǒng),即在維持和諧人際關(guān)系上,注重的是個(gè)人的德行修為,而不是要靠強(qiáng)制性法律約束,這顯然比西方的法治高明得多。

有人說(shuō),如果把西方的文化視為“智性文化”,那么中國(guó)文化則可稱為“德性文化”。但中國(guó)傳統(tǒng)文化之重“德”,并不是說(shuō)它輕“智”,它是一種德智統(tǒng)一、以德攝智的文化,即德智雙修的文化。中國(guó)傳統(tǒng)文化在道德前提下,主張德(道德)、智(知識(shí))雙修,通過(guò)知識(shí)積累完成人格提升,《中庸》:“君子尊德性而道問(wèn)學(xué)?!薄白鸬滦浴敝覆粩嗉訌?qiáng)人的道德修養(yǎng),“道問(wèn)學(xué)”指對(duì)知識(shí)的學(xué)習(xí),從此處可看出“德性”為尊,“道問(wèn)”為次。后世朱熹、陸九淵雖就尊德性、道問(wèn)學(xué)孰輕孰重有過(guò)爭(zhēng)辯,但二人均未走出《中庸》的傳統(tǒng),仍以“德性”為尊,“道問(wèn)”為次。明朝歸有光提出“尊德性”與“道問(wèn)學(xué)”并重:“尊德性者,非以專于內(nèi)而不兼乎外;而道問(wèn)學(xué)者,非以徒鶩乎外而忘其內(nèi)也。德性不離于事物,則尊之者不離于問(wèn)學(xué)矣。”講以道問(wèn)學(xué)、尊德性為一,智性與德性不可分開,主體可借助求知途徑達(dá)到自身道德的升華。西方的智(知識(shí))性文化,只是單純地探討宇宙的終極實(shí)在,以及宇宙的客觀構(gòu)造,關(guān)注的是外在世界;儒家則以道德實(shí)踐為基礎(chǔ),將此轉(zhuǎn)為對(duì)內(nèi)在世界的自我把握,鼓勵(lì)人們?cè)诘赖聦?shí)踐中體悟以人為中心的宇宙真原,這是有別于西方的另一種表現(xiàn)形式。

中西文化的差異還表現(xiàn)在人與自然的關(guān)系問(wèn)題上。西方文化認(rèn)為人是站在自然界之上的,有統(tǒng)治自然界的權(quán)利,人在征服、戰(zhàn)勝自然的艱苦斗爭(zhēng)中才能求得自身的生存,人與自然是敵對(duì)的;中國(guó)文化則較重視人與自然的和諧統(tǒng)一,董仲舒認(rèn)為:“何本?日:天、地、人,萬(wàn)物之本也。天生之,地養(yǎng)之,人成之。天地人三者共同構(gòu)成萬(wàn)物之根本。張載道:“乾稱父,坤稱母。予茲藐焉,乃混然中處。故天地之塞,吾其體。天地之帥,吾其性。民吾同胞,物吾與也。大君者,吾父母宗子,其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以長(zhǎng)其長(zhǎng)。慈孤弱,所以幼其幼。圣其合德,賢其秀也。凡天下之疲癮殘疾,載獨(dú)鱷寡,皆吾兄弟之顛連而無(wú)告者也。此篇把人與萬(wàn)物合為一體,把人倫貫穿到天地萬(wàn)物之中,把天道及天命道德內(nèi)化為人的本性,從個(gè)體之德發(fā)展到家庭,再推及天下,形成互助互愛(ài)的一家人,達(dá)到天人合一。

第7篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

謀殺!寶石被偷!到底誰(shuí)是兇手?今年2月的第一個(gè)周末,在云南昆明的一棟小洋樓里,東學(xué)西玩工作室上演著一出真人劇場(chǎng)偵探活動(dòng)。

這是1886年發(fā)生在英國(guó)倫敦一起神秘兇殺案。一顆來(lái)自印度的珍貴寶石――印度之眼,在印度離奇被盜之后,被放在一只火雞肚子里,在圣誕節(jié)前夕從奧特利先生家被送到公爵夫人家中,而這一天奧特利先生死了。是誰(shuí)偷走了寶石?奧特利先生的死和寶石有關(guān)嗎?這時(shí),警察局長(zhǎng)走投無(wú)路,找來(lái)一幫年輕的偵探進(jìn)入犯罪現(xiàn)場(chǎng),檢查各種證據(jù)

“嘿嘿,你該出戲啦!”羅燦打斷了采訪者的思緒,“我們這個(gè)活動(dòng)是由戲劇元素和游戲元素相結(jié)合,設(shè)置不同的場(chǎng)景、人物角色,整個(gè)活動(dòng)的參與過(guò)程感覺(jué)自己置身于1886年進(jìn)行一個(gè)‘真實(shí)’案件調(diào)查,讓人有真人劇場(chǎng)的體驗(yàn)。”

這場(chǎng)偵探活動(dòng)最初由羅燦提出,由“東學(xué)西玩”的另一個(gè)創(chuàng)始人,來(lái)自英國(guó)的Angie,進(jìn)行活動(dòng)故事創(chuàng)作?;贏ngie在英國(guó)主要做和戲劇相關(guān)的工作,加上西班牙戲劇游戲迷Alvaro的參與和建議,戲劇體驗(yàn)的游戲就基本成型了。

“除了創(chuàng)作者本身是來(lái)自西方的,戲劇也是由各國(guó)的小伙伴一起演繹的,參與其中,肯定能在一定程度上,加深對(duì)西方文化的了解的。”羅燦說(shuō),“事實(shí)上,‘謀殺派對(duì)’為主題的推理迷俱樂(lè)部活動(dòng),本身也是西方國(guó)家很風(fēng)靡的一種游戲。”

“原來(lái)生活也可以這么有趣!”這是參與者的普遍反映。類似這樣的活動(dòng),東學(xué)西玩工作室?guī)缀趺績(jī)芍芫蜁?huì)舉辦一次;而在日常,也有固定的瑜伽、紋身、英語(yǔ)角、法語(yǔ)沙龍、國(guó)畫、書法等活動(dòng)?;顒?dòng)中,有中國(guó)青年,也有外國(guó)青年,有黑頭發(fā)的美女,也有藍(lán)眼睛的帥哥,大家齊聚一堂,就一個(gè)“主題”進(jìn)行討論、創(chuàng)作。

“有些小伙伴可能會(huì)擔(dān)心自己的英語(yǔ)不夠好,而怯與和老外交流;在這里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)那都不是事兒!其實(shí),我們認(rèn)為,英語(yǔ)并不該成為一種學(xué)習(xí)目的,而應(yīng)該成為一種工具。在活動(dòng)當(dāng)中,由于大家要共同完成一件事,必須要交流,這樣順便就練習(xí)、提高了英語(yǔ)?!?/p>

在東學(xué)西玩,除了能讓參與者在語(yǔ)言交流上見(jiàn)長(zhǎng),也是能讓大家主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融入到新的文化環(huán)境中去。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),東學(xué)西玩就是通過(guò)組織舉辦一系列語(yǔ)言文化藝術(shù)等等的創(chuàng)意活動(dòng),為中西方的青年們提供一個(gè)娛樂(lè)、學(xué)習(xí)、社交、分享的新型社區(qū)組織。

把《三國(guó)演義》玩到嗨

27歲的羅燦是“東學(xué)西玩”工作室的創(chuàng)始人之一,也是團(tuán)隊(duì)核心成員里惟一的中國(guó)人。他當(dāng)過(guò)大學(xué)老師,辦過(guò)英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,也嘗試過(guò)說(shuō)走就走的背包客生活?!斑@些經(jīng)歷,讓我有幸接觸到了很多朋友,其中,有很多是外國(guó)朋友?!?/p>

東學(xué)西玩工作室就是和英國(guó)朋友Angie在聊天中,頭腦風(fēng)暴出來(lái)的主意。在和Angie在聊天中,他們達(dá)成一種共識(shí):很多中國(guó)年輕人過(guò)得很壓抑,只有生存,沒(méi)有生活;相比之下,西方年輕人的生活方式就顯得多樣很多。

“我自己就有這樣的體會(huì),朋友約出去聚會(huì)不是打牌KTV,就是燒烤泡酒吧,這種生活其實(shí)是很枯燥的,但由于找不到更多的娛樂(lè)方式,所以也只能以這種方式聚會(huì)。我們就希望提供一個(gè)平臺(tái),在這個(gè)平臺(tái)中有各種不同的更有創(chuàng)意的‘玩’法,讓參與者在聚會(huì)中不僅能娛樂(lè),最好還有點(diǎn)收獲?!绷_燦說(shuō)。

2014年8月16日下午,在昆明翠湖公園舉行的“城市大冒險(xiǎn)”真人秀是“東學(xué)西玩”工作室的首個(gè)大型活動(dòng)。這是一個(gè)戶外競(jìng)賽游戲,其故事情節(jié)來(lái)源于中國(guó)經(jīng)典名著《三國(guó)演義》。游戲者3到5人成隊(duì),每隊(duì)擁有一位“關(guān)羽大將軍”,各隊(duì)分別以翠湖公園6個(gè)入口為起點(diǎn),依照游戲規(guī)則,向翠湖中心進(jìn)發(fā),拿到下一地點(diǎn)的提示后,繼續(xù)接下來(lái)的一系列闖關(guān)。

“這個(gè)活動(dòng)中,很多老外都玩得很嗨,通過(guò)扮演三國(guó)人物,他們與中國(guó)朋友互動(dòng)交流,真正感受到了中國(guó)智慧的偉大,也對(duì)我們這個(gè)有著悠久文明的國(guó)度平添了許多敬意和好感。我就在想其實(shí)咱們中國(guó)有很多東西都可以通過(guò)游戲或者活動(dòng)包裝的方式,把它推廣到國(guó)外去。事實(shí)上,老外們也對(duì)這些東西是很感興趣的,他們可能沒(méi)有辦法去讀原著,但是通過(guò)類似這樣的游戲也可以對(duì)中國(guó)文化有個(gè)初步了解?!?/p>

中西方文化交流,最好的方式是什么

記者:現(xiàn)在很多中國(guó)年輕人都喜歡追逐一些西方的舶來(lái)品,在你看來(lái),中國(guó)的年輕人真的了解西方社會(huì)嗎?

羅燦:我接觸的不少中國(guó)年輕人都有很深的“西方情結(jié)”,好像外國(guó)的月亮就是比較圓,于是看到國(guó)內(nèi)某些人有不文明的現(xiàn)象,國(guó)內(nèi)某些政策似乎有失公允,就拿西方說(shuō)事兒,說(shuō)西方如何好,西方如何文明,西方如何公平。但實(shí)際上,并不是這樣的,比如說(shuō)美國(guó)的經(jīng)濟(jì),雖然它擁有數(shù)量龐大的中產(chǎn)階級(jí),整體生活水平較高,但貧困問(wèn)題一直是一大困擾。在美國(guó)的各大城市,都有規(guī)模不小的窮人區(qū)。

同時(shí),我認(rèn)為中國(guó)年輕人對(duì)西方的艷羨,某些程度上也源于部分宣傳媒介多年來(lái)的一些誤導(dǎo)。改革開放以來(lái),我們的部分媒體出于一種希望,對(duì)西方,特別是對(duì)美國(guó),先進(jìn)的一面說(shuō)得多,希望我們學(xué)習(xí)的一面說(shuō)得多,給人的感覺(jué)好象是西方社會(huì)都籠罩在玫瑰色當(dāng)中,似乎西方人個(gè)個(gè)“酷斃”,我們國(guó)內(nèi)的社會(huì)倒像另類。

記者:現(xiàn)在我們有很多機(jī)會(huì)都可以接觸到外國(guó)人,有些學(xué)校,乃至幼兒園,現(xiàn)在也在熱衷于推崇雙語(yǔ)教學(xué),你認(rèn)為這些舉措是不是真正有利于促進(jìn)中西方文化的交流?你認(rèn)為的有效交流是怎樣的?

羅燦:我還是那句話,對(duì)一個(gè)國(guó)家、對(duì)一個(gè)社會(huì)的了解都不僅僅是學(xué)習(xí)其語(yǔ)言,語(yǔ)言只能是一種工具,甚至有時(shí)候這種工具在某種程度上還會(huì)限制你對(duì)其文化的了解。舉個(gè)例子,我見(jiàn)過(guò)很多在國(guó)內(nèi)獲得了專業(yè)英語(yǔ)8級(jí)的同學(xué),應(yīng)該說(shuō)基礎(chǔ)是很好的,但他們?cè)诮o外國(guó)人做翻譯的時(shí)候,總是不盡如人意。為什么會(huì)這樣呢?主要還是他們沒(méi)有融入到西方的文化當(dāng)中,沒(méi)在那個(gè)語(yǔ)境下,很多解釋常常是詞不達(dá)意。相反,我有些外國(guó)朋友,他們即使幾乎不會(huì)說(shuō)中文,但由于在中國(guó)生活過(guò),有時(shí)我跟他們說(shuō)中文,他們也能理解,這就是文化對(duì)語(yǔ)意理解的助力。

要了解西方文化,我認(rèn)為最好的方式就是真正的深入聊天。比如說(shuō),我們現(xiàn)在辦的一個(gè)活動(dòng),叫“Blind Date非誠(chéng)勿擾國(guó)際約會(huì)”,參與者分別來(lái)自中西方不同國(guó)家,活動(dòng)時(shí),男女雙方被相互隔開,由主持人提問(wèn),然后分別回答。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,不同國(guó)家的帥哥、美女都會(huì)表達(dá)出自己對(duì)婚戀的態(tài)度,這就是一個(gè)很好了解不同國(guó)家婚戀文化的渠道。

記者:毫無(wú)疑問(wèn),你對(duì)推動(dòng)跨文化交流充滿了激情,對(duì)此你最大的夢(mèng)想是什么?

羅燦:文化是一個(gè)國(guó)家的軟實(shí)力,對(duì)政治經(jīng)濟(jì)等硬實(shí)力的發(fā)展起重要作用。提高發(fā)展文化軟實(shí)力,跨文化交流是個(gè)重要且有效的途徑。但是,對(duì)于參與到交流之中的每一種文化來(lái)說(shuō),除了存在發(fā)展的機(jī)會(huì)之外,也存在該文化被逐步弱化、拋棄化的挑戰(zhàn)。所以機(jī)會(huì)利用得好,則是有利于文化的推廣,反之亦然。

第8篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

關(guān)鍵詞:旅游英語(yǔ) 翻譯 創(chuàng)造性

我國(guó)旅游業(yè)發(fā)展形勢(shì)良好,成為我國(guó)朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),為推動(dòng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,促進(jìn)文化傳播起到了積極的作用。旅游英語(yǔ)翻譯是旅游發(fā)展中的重要內(nèi)容,對(duì)促進(jìn)語(yǔ)言溝通和文化傳播有著直接影響。因此,加強(qiáng)旅游英語(yǔ)翻譯至關(guān)重要。本文將對(duì)旅游英語(yǔ)翻譯的創(chuàng)造性展開論述,以促進(jìn)旅游業(yè)的更好發(fā)展。

一、旅游英語(yǔ)翻譯中創(chuàng)造性必要分析

1.讀者需求

中西方文化發(fā)展過(guò)程中存在諸多差異,既包括文化背景,同時(shí)也包括中西方思維方式差異。在進(jìn)行旅游英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,要以服務(wù)讀者為主要原則,目的在于進(jìn)一步滿足讀者需求,幫助讀者進(jìn)一步理解和掌握。在旅游英語(yǔ)翻譯中要對(duì)文本的意義進(jìn)行全面的理解和闡釋,這種翻譯是譯者在自身的理解后進(jìn)行的綜合整合,使文化之間的差異有效消除,促進(jìn)讀者的認(rèn)知和理解。譯者在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中要在內(nèi)化原作的基礎(chǔ)上幫助讀者進(jìn)一步了解不同文化之間的不同差異,達(dá)到基本的需求和滿足。

2.文化差異需求

在旅游英語(yǔ)翻譯中進(jìn)行創(chuàng)造性應(yīng)用的另一個(gè)重要因素是文化差異需求。翻譯是不同語(yǔ)言之間溝通的橋梁,既有交流功能,同時(shí)又富有創(chuàng)造。旅游英語(yǔ)翻譯并非單一的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,換言之,是不同國(guó)家文化之間的轉(zhuǎn)換,即跨文化交流。而文化交流的表現(xiàn)是文化之間的轉(zhuǎn)譯,這個(gè)過(guò)程中,信息必然會(huì)存在明顯的差異,造成這種情況發(fā)生的主要原因是因?yàn)樽g者本身在翻譯過(guò)程中重新創(chuàng)造的文本內(nèi)容。相對(duì)原文,翻譯文本屬于創(chuàng)造性文本。

旅游英語(yǔ)翻譯屬于跨文本意味的翻譯內(nèi)容,原文本當(dāng)中產(chǎn)生的文化意味與譯文當(dāng)中的文化意味之間也存在差異。同時(shí),讀者也可能在這個(gè)過(guò)程中,由于自身知識(shí)結(jié)構(gòu)原因,在對(duì)文本進(jìn)行解讀時(shí)形成主觀性意境理解。因此,譯者需要在翻譯的過(guò)程中,充分關(guān)照讀者。并在此基礎(chǔ)上對(duì)原文進(jìn)行內(nèi)化以及闡釋,以此消除讀者與譯者之間固有的文化差異性。旅游英語(yǔ)自身的文化屬性對(duì)旅游英語(yǔ)翻譯具有十分重要的意義。

二、旅游英語(yǔ)翻譯過(guò)程中創(chuàng)造性對(duì)策

1.從語(yǔ)言角度分析旅游英語(yǔ)翻譯創(chuàng)造性

首先,旅游英語(yǔ)翻譯工作想要得到有效開展,需要從語(yǔ)言層面加以創(chuàng)造。換句話說(shuō),就是需要翻譯者關(guān)照讀者的興趣愛(ài)好與情感,并基于此進(jìn)行翻譯。其次,譯者在對(duì)文本內(nèi)容進(jìn)行翻譯的時(shí)候,需要不斷地在文本當(dāng)中傾注自身情感要素,譯文文本句式、結(jié)構(gòu)等都應(yīng)當(dāng)是作者真實(shí)情感的充分表現(xiàn),更是作者邏輯思維的表現(xiàn)。

另外,需要注意的是讀者會(huì)在閱讀的過(guò)程中,受到自身知識(shí)體系的影響,完成閱讀。譯者與讀者之間就會(huì)在情感活動(dòng)方面存在不一樣的地方。譯者需要在進(jìn)行文字翻譯的過(guò)程中兼顧雙方的情感,消除文化差異的鴻溝。

2.從讀者主觀意識(shí)角度分析旅游英語(yǔ)翻譯創(chuàng)造性

讀者對(duì)譯文形成的理解是基于個(gè)體驚經(jīng)驗(yàn)與社會(huì)經(jīng)驗(yàn)的結(jié)合。所謂個(gè)體經(jīng)驗(yàn),就是指讀者自身的世界觀、人生觀與價(jià)值觀,以及個(gè)人知識(shí)儲(chǔ)備?;谶@種個(gè)體經(jīng)驗(yàn),讀者在對(duì)譯文進(jìn)行閱讀的過(guò)程中,產(chǎn)生創(chuàng)造性理解。社會(huì)經(jīng)驗(yàn)這主要是指社會(huì)環(huán)境為讀者帶來(lái)的一種宏觀感受。讀者在進(jìn)行譯文理解的過(guò)程中往往會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)當(dāng)中的諸多方面因素,產(chǎn)生不同方面的影響。因此,譯者需要對(duì)讀者心理特征加以理解,并在讀者主觀理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)造性的翻譯工作。

3.翻譯策略角度分析旅游英語(yǔ)翻譯創(chuàng)造性

受到中西方國(guó)家的價(jià)值觀念影響,旅游英語(yǔ)翻譯工作在文化取向以及相關(guān)層面上存在較大的差異性。這種差異性造成了許多風(fēng)俗禮儀,在不同的文化背景下生活的人們無(wú)法得到充分的理解。外國(guó)人無(wú)法認(rèn)知和理解我國(guó)的文化風(fēng)俗習(xí)慣,就不利于我國(guó)旅游文化事業(yè)的發(fā)展與特色文化的傳播。這就需要在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,充分發(fā)揮譯者的主觀能動(dòng)性,運(yùn)用自身的跨文化知識(shí)體系,在差異與得失之間平衡兩者的關(guān)系,以此達(dá)到旅游英語(yǔ)翻譯工作的最佳效果。

三、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的全面發(fā)展,綜合實(shí)力提升。基于此,我國(guó)的旅游事業(yè)蓬勃發(fā)展,旅游英語(yǔ)翻譯工作就顯得尤為重要。因?yàn)橹形鞣街g的文化差異性,造成外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知程度與水平不夠,這就需要加大我國(guó)旅游文化的宣傳力度。旅游英語(yǔ)翻譯工作至關(guān)重要,在開展工作的過(guò)程中對(duì)其進(jìn)行創(chuàng)造性的理解與翻譯工作,是充分發(fā)展中國(guó)旅游的重中之重。

參考文獻(xiàn)

[1]裘禾敏 晚清翻譯小說(shuō)的誤讀、誤譯與創(chuàng)造性誤譯考辯[J].外國(guó)語(yǔ),2010,(4),72。

第9篇:促進(jìn)中西方文化交流范文

【關(guān)鍵詞】中國(guó)傳統(tǒng)體育文化;西方體育文化;差異性;統(tǒng)一性

中國(guó)傳統(tǒng)體育文化和西方競(jìng)技體育文化是世界體育文化中兩支同步發(fā)展起來(lái)的主力軍,雖然二者形成的體系、形態(tài)、和內(nèi)涵不同,但兩者都是人類共同的財(cái)富。中國(guó)體育文化產(chǎn)生與發(fā)展的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)是“以農(nóng)立國(guó)”的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì),這種自給自足的自然農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)決定了中國(guó)體育文化具有很大的封閉性和內(nèi)向性,其思想核心是重視人與自然的和諧、追求天人合一、順應(yīng)自然的發(fā)展。西方競(jìng)技體育文化是以現(xiàn)代奧林匹克為代表的一種文化形態(tài),它是歐洲資本主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物,它隨著西方大工業(yè)和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的產(chǎn)生發(fā)展而逐漸成熟起來(lái)。如今,伴隨著全球化帷幕的拉開,不同文化之間的交流日益增多。因此,探討中西方體育文化的對(duì)立統(tǒng)一,對(duì)于我們把握中西方體育文化的精髓,促進(jìn)中西方體育文化的交流都具有重要意義。

一、中西方體育文化的地理背景分析

地理環(huán)境是一個(gè)民族的文化形成某種類型的前提性因素。西方競(jìng)技體育發(fā)祥于古希臘,希臘文化對(duì)西方近代競(jìng)技體育有著基礎(chǔ)性的影響。希臘三面臨海,境內(nèi)多山,大多數(shù)地區(qū)不宜農(nóng)耕,但宜海外貿(mào)易。在這種環(huán)境下,希臘人養(yǎng)成了自強(qiáng)奮斗、熱烈追求、思變好動(dòng)、善于競(jìng)爭(zhēng)的民族性格。因此,西方競(jìng)技體育文化從一開始就具有競(jìng)爭(zhēng)性、功利性的特點(diǎn)。而中國(guó)位于亞洲東部的大陸,東面是海洋,西北是高山、沙漠,將近1000萬(wàn)平方公里的領(lǐng)土形成一個(gè)相對(duì)封閉的環(huán)境,在這樣一個(gè)相對(duì)封閉的地理環(huán)境中形成了一種獨(dú)立的文化系統(tǒng)。它是以仁義道德、倫理為核心的儒家思想為主體,兼顧道家、法家、佛教的思想。所以中國(guó)體育文化具有重人際關(guān)系,倡導(dǎo)中庸、輕競(jìng)爭(zhēng),重文輕武的文化傾向。

二、中西方體育文化的差異性分析

(一)中西方體育文化精神內(nèi)涵的差異

中國(guó)傳統(tǒng)體育文化受中國(guó)文化的影響而專注于人內(nèi)心的道德良知的發(fā)掘,說(shuō)到底也就是專注于人的道德修養(yǎng)。中國(guó)儒家文化開創(chuàng)了這樣一條道路:由內(nèi)向外去馳求,通過(guò)修齊治平,通過(guò)內(nèi)圣外王,通過(guò)成己成物,從內(nèi)在發(fā)掘這個(gè)世界,所以是一個(gè)從內(nèi)往外的過(guò)程。這就形成了中國(guó)文化的主體精神或者基本精神,是一種倫理精神。這些帶有樸素唯物主義色彩的觀念和精神對(duì)傳統(tǒng)體育的形成和發(fā)展起著至關(guān)重要的作用,是中國(guó)傳統(tǒng)體育文化的理論支柱。而西方體育受西方文化的影響,其發(fā)展是一個(gè)超越的過(guò)程,這個(gè)超越過(guò)程,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是從希臘多神教,以及律法主義的猶太教,向基督教的轉(zhuǎn)變。這個(gè)轉(zhuǎn)化過(guò)程,是一個(gè)根本性的變化,從自然崇拜,明朗歡快、活潑的,從希臘多神教,以及外在刻板的,律法主義的猶太教,向后來(lái)完全鄙視現(xiàn)實(shí)、崇尚天國(guó)的,一種超越的基督教的轉(zhuǎn)換。這也是西方文化在“軸心時(shí)代”完成的一個(gè)重大的變化。這個(gè)轉(zhuǎn)換導(dǎo)致了基督教文化的一種基本精神,一種超越的精神。這種文化映射到西方體育文化之中,就突出地表現(xiàn)為一種浪漫的、自由的、不斷征服的超越精神。

(二)中西方體育文化理念選擇的差異

中國(guó)文化自古以來(lái)對(duì)個(gè)人價(jià)值取向的標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)歷了一個(gè)從重肉體之美到重精神尤其是道德之美的過(guò)程。正是在此基礎(chǔ)上,中國(guó)文化形成了重視精神建設(shè),忽視身體建設(shè)的原則,對(duì)體育的看法也相應(yīng)地形成了“重文輕武” ,重精神輕身體的選擇意趣。而在希臘人眼里,理想的人物不僅是善于思索的頭腦或一個(gè)感覺(jué)敏銳的心靈。而是血統(tǒng)優(yōu)良,發(fā)育健全,肢體勻稱,身手矯捷,擅長(zhǎng)各種運(yùn)動(dòng)的競(jìng)技家。古希臘人認(rèn)為,勻稱、強(qiáng)健的形體是一切善與美的本源。古希臘對(duì)力的崇拜與對(duì)肉體的贊美構(gòu)成了西方對(duì)健康人格的基本審美傾向,這種傾向影響著古希臘體育活動(dòng)中的主體思想。

(三)中西方體育文化價(jià)值取向的差異

受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)傳統(tǒng)體育在價(jià)值上表現(xiàn)出“中庸”、“中和”的價(jià)值原則。在整個(gè)體育過(guò)程中,強(qiáng)調(diào)“養(yǎng)生化”的價(jià)值主線和“意念”、“境界”對(duì)生命的價(jià)值。而不刻意追求外在的負(fù)荷與強(qiáng)度和肌肉的收縮方式。力求通過(guò)養(yǎng)生,使人體與自然相互交融,汲取日月精華,天地靈氣,而五臟通達(dá),六腑協(xié)調(diào)。追求“澄心如鏡”、“靜悟天機(jī)”的至高境界。而西方體育價(jià)值取向上則趨向另一緯度,對(duì)人體外形的稱頌,肌肉的健美,體格的健壯是其追求的目標(biāo)。崇尚力量,力求通過(guò)體育達(dá)到肌肉與力量、速度的完美結(jié)合。在整個(gè)體育過(guò)程中,強(qiáng)調(diào)通過(guò)劇烈的大負(fù)荷肌肉訓(xùn)練,來(lái)塑造完美的人體形象。

(四)中西方體育文化表現(xiàn)形式的差異

“祛病健體”是中國(guó)民族體育的根本出發(fā)點(diǎn),其注重“在寧?kù)o、冥想中悟道”,動(dòng)作上多模仿動(dòng)物,以球形、環(huán)形、向心形為主,強(qiáng)調(diào)小肌肉群、小關(guān)節(jié)參與動(dòng)作的完成。這不能不說(shuō)與傳統(tǒng)文化所主張的“心欲寧,志欲逸,氣欲平,體欲安,貌欲泰,言欲訥”有關(guān)。中國(guó)民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目一般沒(méi)有嚴(yán)格規(guī)則的限制,而是過(guò)多講求套路、功法、注重休閑、養(yǎng)生,和其他社會(huì)文化缺乏必要的、內(nèi)在的聯(lián)系,沒(méi)有形成具有中國(guó)特色的民族體育理論體系。競(jìng)爭(zhēng)是西方體育運(yùn)動(dòng)的靈魂,他們追求更高、更快、更強(qiáng),強(qiáng)調(diào)超越自然、極限。因此,西方體育動(dòng)作多講究自然性,盡量要求動(dòng)作的舒展、自然,并強(qiáng)調(diào)要用大肌肉群參與動(dòng)作的完成。西方大多數(shù)體育項(xiàng)目都對(duì)規(guī)則、場(chǎng)地、器材做出嚴(yán)格的規(guī)定,注重對(duì)人體解剖結(jié)構(gòu)和生理機(jī)能結(jié)構(gòu)的研究,并逐漸形成了一套較為獨(dú)立的、科學(xué)的、規(guī)范的體育理論體系。

三、中西方體育文化的統(tǒng)一性認(rèn)識(shí)

中國(guó)傳統(tǒng)文化雖然沒(méi)有像古奧運(yùn)會(huì)的西方體育文化中那樣明確宣布以公正、和平為宗旨,但深受儒、道、佛文化浸潤(rùn)的中國(guó)傳統(tǒng)體育文化,處處表現(xiàn)出“禮”與“和”的文化特征。中國(guó)民族體育文化中的民本思想、和平思想與西方體育文化是一脈相承的。民族體育文化承襲了中國(guó)文化中的“以民為本”的思想,并受它的影響形成了貴和持中、和諧統(tǒng)一的體育精神。這一點(diǎn)和奧林匹克所倡導(dǎo)的宗旨——體育運(yùn)動(dòng)為人的和諧發(fā)展服務(wù),以促進(jìn)建立一個(gè)維護(hù)人的尊嚴(yán)的和平社會(huì),以及奧林匹克的精神——以友誼、團(tuán)結(jié)和公平促進(jìn)相互了解,是完全契合的。

西方體育文化講求“個(gè)體”、超越、競(jìng)爭(zhēng),中國(guó)民族體育文化講求“整體”、中庸、和諧,而體育文化的主體是人,最終服務(wù)對(duì)象也是人,從人的發(fā)展、完善的角度來(lái)看,二者各有優(yōu)劣,西方體育文化使人成為對(duì)象的強(qiáng)者,同時(shí)又是自我面前的弱者;中國(guó)傳統(tǒng)體育文化為自我面前的強(qiáng)者,同時(shí)又是對(duì)象面前的弱者。把二者有機(jī)結(jié)合可以充分挖掘人的潛力,進(jìn)一步促進(jìn)人的發(fā)展。從人類體育文化發(fā)展的角度來(lái)看,世界體育文化從此有了更深刻、更豐富的內(nèi)涵。二者的有機(jī)結(jié)合亦是中西體育文化的大交融——“和合”,從而促進(jìn)各自的完善和發(fā)展。

四、結(jié)語(yǔ)

總之,在人類歷史發(fā)展的長(zhǎng)河中,由于在地域、歷史、民族、傳統(tǒng)等存在多方面差異,以此為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的東西方文化表現(xiàn)出了迥然相異的形態(tài)。而在這過(guò)程中產(chǎn)生的東西方體育文化,其身上都濃縮了它們母體文化的基本思想和精神實(shí)質(zhì),表現(xiàn)出一定的民族特色。中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化與西方競(jìng)技體育文化的對(duì)立統(tǒng)一是客觀的,它不僅會(huì)改變?cè)瓉?lái)體育文化的性質(zhì),還會(huì)由于兩者契合發(fā)展產(chǎn)生新的體育文化,帶來(lái)文化的變遷 。因此,我們要掌握文化學(xué)的觀念,正確看待東、西方體育文化的優(yōu)劣和兩種體育文化交流的現(xiàn)象,為豐富世界體育文化和弘揚(yáng)中國(guó)體育文化貢獻(xiàn)力量。 參考文獻(xiàn)

[1] 盧元鎮(zhèn).中國(guó)體育文化縱橫談[M].北京:北京體育大學(xué)出版社,2005,(4).

[2] 黃大慶,等.論中西體育文化精神內(nèi)涵的差異[J].西安體育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(3).

[3] 鄭國(guó)華.中西體育文化價(jià)值選擇的差異[J].天津體育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(4).

[4] 鄭國(guó)華.中西體育文化價(jià)值選擇的差異[J]. 天津體育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(4).

[5] 徐成立.中西方體育文化價(jià)值取向的沖突與融合[J].體育文化導(dǎo)刊,2007,(10).