前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的淺談中西方教育差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:佛教建筑 宗教教堂 白馬寺 米蘭大教堂
一、白馬寺和米蘭大教堂簡介
(一)白馬寺
白馬寺位于洛陽城東約12公里處,北依邙山、南臨洛水、寶塔高聳、殿閣雄偉、長林古木、肅然幽靜。初創(chuàng)于東漢永平十一年(公元68年),是佛教傳入中國后,由官府正式創(chuàng)建的第一座寺院,是源于南亞次大陸的佛教在遼闊的中華大地賴以繁榮發(fā)展的第一座菩提道場,故歷來被佛教界稱為“釋源”和“祖庭”。“釋源”即佛教之發(fā)源地,“祖庭”即祖師之庭院。
白馬寺原建筑規(guī)模極為雄偉, 歷代又曾多次重修, 但因?qū)医?jīng)戰(zhàn)亂, 數(shù)度興衰, 古建筑所剩不多?,F(xiàn)存白馬寺坐北朝南, 為長方形院落, 保留有五重大殿和四個大院以及東西廂房, 占地約4 萬平方米。天王殿、大佛殿、大雄寶殿、接引殿和毗盧殿坐落在一條筆直的中軸線上, 兩旁偏殿則互相對稱。每座大殿都有造像, 多為元、明、清時期的作品。
(二)米蘭大教堂
米蘭大教堂是意大利最大的哥特式教堂,是僅次于梵蒂岡的圣彼得教堂和西班牙的塞維利亞教堂的歐洲第三大教堂。坐落于米蘭市中心的大教堂廣場,教堂長158米,最寬處93米。塔尖最高處達(dá)108.5米??偯娣e11700平方米,可容納35000人。
米蘭大教堂始建于公元1386年,一直到1897年才正式宣告竣工。在它長達(dá)500 年的修建過程中,其設(shè)計者和建造者不僅有自意大利本土各地的人,還有來自法國、德國等國的建筑大師。這座建筑物匯集了多種建筑藝術(shù)風(fēng)格,將古羅馬建筑藝術(shù)、巴洛克建筑藝術(shù)等完美的融合在哥特式的建筑風(fēng)格之中。整個建筑均采用大理石覆面,被馬克·吐溫稱贊為“大理石的詩”;而多達(dá)135個的哥特式大理石小尖塔使得它成為世界上尖塔最多的教堂之一,又有“大理石的森林”之稱。
二、二者之間的差異
(一)建筑物所在地點
中國佛教寺廟與西方教堂在建造的地點和環(huán)境選擇上有些許不同:
1、中國的寺廟一般遠(yuǎn)離城市, 有的偏安市郊一隅,如白馬寺; 有的隱匿名山深處, 如峨眉山萬年寺, 九華山開山寺等; 還有的漂泊海上, 如普陀山普濟(jì)禪寺;西方的教堂多矗立于城中或城邊, 例如科隆大教堂、米蘭大教堂、紅場、瓦西里升天大教堂等。
2、中國的寺廟如白馬寺多為林木掩映, 環(huán)境怡人,常常是耳聞古剎鐘聲,眼見山間煙霧飄蕩; 西方的教堂如米蘭大教堂則更多的成為城市的地標(biāo), 提升整個城市的建筑形象。
(二)建筑所用材料與裝飾色彩的差異
1、從建筑所用材料上來看:
白馬寺,大多用土和木等材料, 以木材來作房屋的主要構(gòu)架, 榫卯安裝, 梁架承重, 屬于木結(jié)構(gòu)系統(tǒng), 防腐性能差, 易著火, 故多損毀于戰(zhàn)火; 米蘭大教堂以精選磚石為主要材料,采用圍柱式結(jié)構(gòu), 墻柱承重, 屬于磚石結(jié)構(gòu)系統(tǒng),堅固穩(wěn)定而且耐火。
2、從裝飾色彩來看:
白馬寺的木制構(gòu)件需要油漆保護(hù), 色彩以紅、黃為主色調(diào), 再配以藍(lán)、綠色琉璃瓦作屋頂, 絢麗奪目;米蘭大教堂所用大理石材料, 色彩以白、灰、米黃為主, 樸素淡雅, 但內(nèi)部裝飾鮮艷異常, 很好地營造出宗教氛圍。
3、空間布局不同
(1)白馬寺:平面延展的院落結(jié)構(gòu)
白馬寺建筑組群包括宗教活動、生活供應(yīng)、前導(dǎo)和游覽四個部分; 布局形式由外到內(nèi)基本為香道———影壁或牌樓———山門———前殿———后殿———大雄寶殿———藏經(jīng)閣等。沿著這條南北縱深軸線形成一系列類似“四合院”式的院落, 平面鋪展。整個寺廟通過院落的組合來達(dá)到各類建筑的不同使用要求, 空間組織十分嚴(yán)密, 并注重各單體建筑之間的起承轉(zhuǎn)合。
(2)米蘭大教堂:向上擴(kuò)展、豎直疊加的體型
米蘭大教堂的內(nèi)部保持了巴西利卡的特點,拉丁十字式的平面(圖5),長148 m,寬61.5 m,采用了廣廳式(vast basilican)布局,在中殿兩邊各設(shè)置兩個側(cè)廊,形成所謂的“三重中廳”的平面布局。廣泛使用柱廊和門窗, 增加透明度, 以外部空間來包圍建筑, 以突出建筑的實體形象。教堂的主要部分是中廳, 縱軸的盡端稱為后堂, 往往是半圓形穹頂?shù)摹=ㄖ敳恳源唐魄嗵熘馑b飾之, 自下而上如高樓大廈般結(jié)實, 厚重雄偉, 給人以震撼的視覺沖擊。
(三)內(nèi)部陳設(shè)與裝飾
佛像是白馬寺各殿內(nèi)部主要陳設(shè),白馬寺以佛祖釋迦牟尼為主,。在主供佛像身旁, 依殿空間大小, 還立有四大天王、金剛, 十八羅漢等大小不同的佛像。殿外擺有大小不一的香爐, 殿內(nèi)佛像前置有香案,香案前為蒲團(tuán), 均為香客進(jìn)貢跪拜祈愿之用。
米蘭大教堂的四壁和穹頂皆繪有壁畫,并且殿內(nèi)有大祭壇,供奉著米蘭大教主的遺體。大廳里整齊擺放著數(shù)十排長椅, 供教徒唱詩懺悔, 四周可見圣母塑像。顯眼處高懸著十字架和耶穌雕像。較之寺廟的簡樸, 教堂內(nèi)部藝術(shù)家們的畫作、各類壁飾加之五彩窗玻體現(xiàn)著富麗堂皇, 美侖美奐。
三、總結(jié)
東西方國家文化的差異、的不同、所處社會環(huán)境差異使得中國佛教建筑與西方的教堂的建筑風(fēng)格迥然不同。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:中西方;繪畫色彩;差異
0 引言
色彩是繪畫的重要組成部分,是傳達(dá)繪畫思想的重要工具,是藝術(shù)語言的重要因素。色彩于繪畫而言,就如同表情對于表演一樣重要,能夠更好地傳遞作者的情感、思想。同時,繪畫中色彩的使用也能夠搭建起一座畫家和觀眾之間的橋梁,使得兩者能夠跨越地域、甚至?xí)r空進(jìn)行溝通。同時,色彩具有象征性、表現(xiàn)性的特點,色彩的這些特點能夠增強(qiáng)繪畫的表現(xiàn)力,使得越來越多的觀眾能夠通過色彩窺見作者的內(nèi)心,從而實現(xiàn)兩者之間的溝通、交流。但是,受到文化、歷史等諸多因素的影響,中西方繪畫對色彩應(yīng)用有較大的差異。
1 中西繪畫色彩在文化上的差異
由于歷史發(fā)展、風(fēng)俗習(xí)慣的差異使得中西方賦予相同的顏色以不同的意義。這也就導(dǎo)致了中西繪畫色彩的差異。
紅色在中西方文化中被賦予了不同的內(nèi)涵。在中國,紅色被賦予了喜慶、成功的內(nèi)涵。在中國的傳統(tǒng)婚禮中新郎、新娘都會身著紅色的喜服,床上鋪設(shè)紅色的被褥、屋內(nèi)燃燒紅色的蠟燭,這些都是一對新人幸福生活的象征,也是對新人未來生活的祝福。同時,紅色還被應(yīng)用在傳統(tǒng)佳節(jié)、文人登科等諸多喜慶、圓滿的場合,由此也能夠看出紅色在中國所代表的內(nèi)涵。而在西方,紅色則被賦予了殘酷、血腥、災(zāi)禍等內(nèi)涵。在西方的斗牛文化中紅色是用來激怒斗牛的,因此紅色在西方被賦予了比較消極的內(nèi)涵。黃色也是中西內(nèi)涵差異較大的色彩之一。在中國封建社會中,黃色是皇權(quán)的象征,代表著高貴、榮耀等內(nèi)涵,但是,黃色在西方的內(nèi)涵則是恰恰相反,黃色不僅與權(quán)利沒有絲毫關(guān)系,還被認(rèn)為具有卑劣、等內(nèi)涵。
2 中西繪畫色彩表現(xiàn)形式的差異
在繪畫藝術(shù)發(fā)展的過程中,繪畫色彩觀念也發(fā)生了一定的變化,在繪畫藝術(shù)出現(xiàn)伊始,中西方的色彩觀念并沒有較大的區(qū)別,都是借助簡單的顏色來進(jìn)行繪畫。之所以會出現(xiàn)這種情況,是因為顏料的稀缺。由于技術(shù)限制,當(dāng)時的顏色類型比較少,這也就使得畫家形成了單調(diào)的色彩觀,使得當(dāng)時中西方的繪畫都出現(xiàn)色彩單一、醒目等特點。
但是,二者在表現(xiàn)形式上也有所不同。在繪畫藝術(shù)出現(xiàn)伊始,中國的繪畫在色彩運用上更加簡練。對已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的巖畫或者陶器繪畫進(jìn)行觀察可以發(fā)現(xiàn),繪畫大多展現(xiàn)了一些抽象的事物,并且大多數(shù)的繪畫都是平面的,而西方的繪畫則恰恰想法,其在色彩運用上比中方繪畫更加豐富,且繪畫傾向于立體感。到了其秦漢時期,我國的繪畫色彩逐漸豐富起來,但是并沒有出現(xiàn)表現(xiàn)形式的變化,還是平面化為主。在色彩應(yīng)用上則是通過色彩的鋪陳,從而形成一種美感;而西方繪畫則在這一時期發(fā)生了較大的變化,出現(xiàn)了分野,一部分畫家比較傾向于裝飾性的色彩,而另一部分畫家則傾向于再現(xiàn)性的色彩。
時間推移到魏晉南北朝時期,在這一階段我國在繪畫的過程中對于色彩的應(yīng)用發(fā)生了一定的變化,開始向再現(xiàn)性發(fā)展。在《洛神賦》中色彩的運用就比較熟練,通過色彩的名都變化來使人物、景色變得更加真實。而這一時期的西方繪畫在進(jìn)行顏色使用的過程中也發(fā)生了一定的變化。隨著羅馬帝國的分裂與滅亡,繪畫的社會功能發(fā)生變化,此時繪畫已經(jīng)宗教統(tǒng)治的工具。通過繪畫向人們展現(xiàn)出上帝的光環(huán)和天國的美好,為了能夠更好地發(fā)揮繪畫色彩的功能,西方的教堂往往被裝飾的富麗堂皇。
在唐宋時期,繪畫的色彩應(yīng)用趨向于兩種發(fā)展方向。一種花鳥畫、春綠山水畫為代表的,另一種是一文人畫為代表的。這一時期,繪畫的色彩應(yīng)用開始向清淡轉(zhuǎn)變。文人更推崇用墨色的變化來展現(xiàn)蒼茫天地、世間萬物,因此,這一時期的畫作極少設(shè)色,也是從此時起,中國的繪畫開始傾向于一種精神的表達(dá)與寄托。而此時的西方繪畫,受文藝復(fù)興的影響,再次向再現(xiàn)性轉(zhuǎn)變,作品也更加的飽滿、鮮艷。
3 中西方繪畫色彩運用上的差異
中西方在進(jìn)行繪畫的過程中色彩運用具有一定的差異中國畫的典型代表就是水墨畫,也就是用墨代替顏色,通過濃墨、淡墨等不同類型的墨色的運用,從而將空間、光感表現(xiàn)出來,雖然沒有五顏六色的顏色,但是卻承載了作者的思想。在進(jìn)行墨色運用的過程中可以通過對色度、飽和度的控制從而對作品的光線進(jìn)行控制,而西方繪畫更注重對色彩的運用,通過色彩的運用從而更好地表現(xiàn)光、空間等,從而是最終的作品非常的逼真。西方繪畫的一個典型代表就是油畫,油畫主要是由光影、明暗色調(diào)組成的,通過光線和色調(diào)的組合,從而能夠?qū)⒚恳粋€細(xì)節(jié)都細(xì)致的描繪出來,給人以真實的感受。光的具體表現(xiàn)就是色彩,通過色彩的應(yīng)用能夠更好地完成繪畫,使得繪畫充滿生機(jī)和情感。例如,印象派在運用色彩的過程中就逐漸形成了主動性的運用色彩的意識。為了能夠更好地完成作品,會對事物的色彩進(jìn)行認(rèn)真的觀察,從而能夠獲得正確的主觀認(rèn)識,并在繪畫的過程中將正確的主觀認(rèn)識表現(xiàn)出來;同時,他們注重光線的應(yīng)用,認(rèn)為光線的不同表現(xiàn)方式能夠達(dá)到不同的效果。
4 中西方繪畫在色彩的感受上的差異
中國畫大多都是水墨畫,都是通過墨色的調(diào)整來獲得變化的,而西方則與之不同,西方的繪畫以優(yōu)化為主,主要是通過立體感、明暗透視等來進(jìn)行表現(xiàn)。
我國繪畫的一個典型特點就是濃墨淡彩,之所以會出現(xiàn)這樣的情況和繪畫所用的采用有關(guān)系,中國畫一般以墨作為繪畫的材料,將墨進(jìn)行研磨、稀釋從而達(dá)到想要的效果。而西方在進(jìn)行繪畫的過程中看重的是色塊厚重。之所以會出現(xiàn)這種情況和其所用的油畫顏料有一定的聯(lián)系,這也就使得西方繪畫顏色更加濃郁、奔放。
5 結(jié)語
不同的國家在發(fā)展的過程中都逐漸形成了具有鮮明特點、風(fēng)格各異的文化,而繪畫風(fēng)格只不過是其中一種。中西方繪畫色彩差異的形成與其文化差異具有重要的影響,因此在考慮中西方繪畫色彩差異的過程中應(yīng)該考慮到中西方的文化差異。對中西方繪畫進(jìn)行比較,可以發(fā)現(xiàn)中國畫更加意境和思想的展現(xiàn),對于事物的具體形態(tài)卻沒有太多的追求,而西方的繪畫則要求形似,追求逼真的效果。同時,中國畫的主要創(chuàng)作手段是用線條來表現(xiàn)一個個人、一座座山以及其他所有的事物,而西方畫則與之不同,西方畫更重視光和色的應(yīng)用,通過光和色的變化,從而能夠更好地完成繪畫任務(wù)。但是隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,文化之間的交流日益增多,中西方繪畫之間也開始相互交流、相互學(xué)習(xí)的旅程,通過兩者之間的相互學(xué)習(xí),一定能夠促進(jìn)繪畫藝術(shù)更好的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1] 宇克偉.淺談中西方繪畫色彩差異[J].藝術(shù)研究,2009(07).
[2] 孫海燕.淺談中西方繪畫差異[J].大眾文藝,2010(12).
[3] 馬小勇.中西方繪畫色彩之比較[J].美術(shù)教育研究,2016(02).
[4] 董亮亮.淺談中西方繪畫之典型線質(zhì)和色彩運用對我創(chuàng)作的影響[D].西安美術(shù)學(xué)院,2015.
[5] 曾誠.色彩與中國新文學(xué)問題[D].江西師范大學(xué),2012.
關(guān)鍵詞:婚禮 文化差異
中圖分類號:G04文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1009-5349(2017)06-0109-02
“死生挈闊,與子相悅;執(zhí)子之手,c子偕老?!被橐?,是人倫之首,也是一個永恒的話題。自古以來,婚姻幾乎是所有人都必須經(jīng)歷的一件人生大事?;橐隽?xí)俗也就衍生出來,成為民族文化的重要組成部分。婚禮作為一種男女雙方在確立婚姻關(guān)系時所舉行的宗教儀式或法律公證儀式,幾乎存在于每一種社會文化中。
一、中西方婚禮文化差異
1.中西方婚禮服飾對比
中國禮服較為喜慶,西方的則更浪漫莊重。中西方的傳統(tǒng)婚禮服飾都很好地展示出了獨具特色的東西方文化。
中國傳統(tǒng)婚禮上新郎新娘都要穿著紅色的禮服,以示喜慶,也是對未來的一種美好期冀,預(yù)示著未來的生活紅紅火火,幸福美滿?!疤一ê?,朱顏巧,鳳袍霞帔鴛鴦襖”從詩句中不難看出新娘禮服上通常都繡有圖案,新郎衣服上的暗花和刺繡要與新娘的服裝相搭配。中國神話中占重要地位的龍鳳圖案在傳統(tǒng)婚服上當(dāng)然也必不可少,在中國傳統(tǒng)思想中龍象征男性,鳳象征女性,都預(yù)示著富貴吉祥。中國服裝文化在穿著上強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一,習(xí)慣于不突出個性,不強(qiáng)調(diào)用服飾體現(xiàn)人體曲線,所以無論是女士婚服還是男士婚服都十分寬松。并且在婚禮當(dāng)天,新娘還要以紅色蓋頭遮面,象征著小兩口從此鴻運當(dāng)頭?;槎Y結(jié)束后蓋頭由新郎用秤桿挑去,取意“稱心如意”。
在西方傳統(tǒng)的婚禮服飾中,白色是最常用的顏色。除婚紗外,新娘的服裝配飾還包括頭紗、手套和捧花。白色婚紗強(qiáng)調(diào)浪漫純潔而有個性。自羅馬時代開始,白色就象征著快樂、喜慶,后來亦成為了財富地位的象征。直到上世紀(jì)初,白色婚紗又演繹成圣潔、忠貞、高雅的象征。以致再婚的女士不可以再穿白婚紗,需穿其他顏色的婚紗以示與初婚的區(qū)別,從而奠定了純白婚紗的崇高地位。傳統(tǒng)的西式婚禮上新娘還需準(zhǔn)備一些“舊、新、借、藍(lán)”的東西?!芭f”是指新娘頭上的白紗必須是母親用過的舊紗;“新”指新娘的白色禮服必須是新的;“借”是指新娘手里拿的手帕必須是從女朋友那借來的;“藍(lán)”是指新娘身上披的緞帶必須是藍(lán)色的。與新娘的婚紗相配的則是新郎筆挺的西裝。同時,西方的婚禮服飾以展現(xiàn)人的形體為美,在服裝造型上通常貼身修形,彰顯個性。
2.中西方婚禮色調(diào)和氛圍對比
中國婚禮的主色調(diào)是紅色。紅色在中國人心目中代表著吉祥喜氣。過年過節(jié)要張貼大紅對聯(lián),送賀禮要用紅紙包裹,婚禮上紅色也是無處不在,紅色的花轎,紅色的鳳冠霞帔,紅色的繡鞋,紅色的蓋頭,到處張貼著紅色的喜字,一切都顯得熱鬧紅火。雖說現(xiàn)在有些婚禮形式逐漸西式化,但中式婚禮熱鬧的氣氛并沒有因此改變。結(jié)婚越熱鬧越好,通常都是從浩浩蕩蕩的迎親開始就已經(jīng)是鑼鼓喧天,鞭炮齊鳴。
在西方,白色是婚禮上獨一無二的主色調(diào),象征著純潔,神圣。白色的婚紗,頭紗,手套,白色的布置,白色的蛋糕。在西方文化里人們對白色的正面理解主要來自對很多美好白色事物的直觀認(rèn)知,如新出生的小羊羔,新飄下的白雪等。通常來說西方婚禮的氛圍較為安靜低調(diào),所有賓客安靜地坐在椅子上注視著在神父面前完成結(jié)婚步驟的新人,整個婚禮過程安靜而簡單卻有著讓人不可褻瀆的神圣與莊嚴(yán)。
3.中西方婚禮地點和婚宴對比
中國人喜歡熱鬧的氣氛,婚禮地點通常選在能熱鬧起來的地方。在古代,人們會選在空間開闊的自家場院里,而現(xiàn)代人們逐漸將交通方便的大型酒店作為首選。在中國,婚禮地點一般與婚宴場所在一處,在舉行完“三跪九拜”的禮節(jié)后,賓客們圍桌進(jìn)餐,暢飲熱聊,熱鬧非凡,體現(xiàn)出中國特色的“人前婚禮”。在婚禮上新郎新娘要分別向每個酒桌上的每位來賓敬酒以表感謝和歡迎。中國人講究“排場”,因此婚宴顯得有些鋪張浪費。至于婚宴的費用,一般由男方出錢,但賓客所給的禮金也足以支付男方的婚宴,并略有盈余。
西式婚禮講究神圣、簡單,是“神前婚禮”。他們認(rèn)為在神的見證下的婚姻才是最完美和有效的,因而西方的婚禮大多會選擇在教堂或其他較為安靜的地方舉行,在牧師的主持下,在親朋好友的祝福下,進(jìn)行發(fā)誓:
“to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.” 從今往后,不論境遇好壞,家境貧富,生病與否,誓言相親相愛,至死不分離。誓詞后新娘新郎將放在《圣經(jīng)》上的兩枚婚戒互為對方戴上。整場婚禮簡單安靜且浪漫。少有中式婚禮的熱鬧。婚禮儀式過后, 經(jīng)常會舉行招待酒會,采用自助餐形式, 賓客可以根據(jù)自己的需要, 吃多少取多少, 不會造成浪費。食物的種類是以新郎新娘的文化傳統(tǒng)以及新娘家的喜好和經(jīng)濟(jì)狀況來決定, 因為在西方經(jīng)常是由新娘的家庭來支付婚宴費用。
二、中西方婚禮文化差異形成的原因
自春秋戰(zhàn)國起,儒家思想就對中國社會的方方面面產(chǎn)生深刻而又巨大的影響,它早已融入了中國人的血液之中?!叭市ⅰ彼枷胧侨寮宜枷氲暮诵模钌畹赜绊懼袊膫鹘y(tǒng)婚禮習(xí)俗?!缎⒔?jīng)》中云“人之行,莫大于孝”,“孝”作為諸德之本要求:聽從父母安排教誨;心懷對父母養(yǎng)育之恩的感激;承擔(dān)血脈傳承的責(zé)任和義務(wù)。古代人在結(jié)婚時一直遵從的是“父母之命,媒妁之言”,即便在今天中國,“父母之命”仍然在年輕人的婚姻中占有重要地位,在婚姻擇偶上往往會有父母、長輩的參與,這種思想在儒家經(jīng)典著作之一的《禮記》中便有直接體現(xiàn)。在《禮記?昏義》中有記載“昏禮者,將合二姓之好,上以事宗廟,而下以及后世也,故君子重之”。在中國人的傳統(tǒng)婚姻觀中,結(jié)婚不單單是兩個人之間的事情,更是關(guān)系到兩個家庭,兩個家族之間的事情?;槎Y過程中的三拜九叩,“拜天地”“拜高堂”“拜家祠”等婚禮習(xí)俗都體現(xiàn)著對父母養(yǎng)育之恩的感懷。儒家思想中一直有著“不孝有三,無后為大”的說法,所以在傳統(tǒng)婚姻觀中子嗣的延續(xù)和血脈的傳承,成為中國傳統(tǒng)婚姻選擇的重要目的。西漢“獨尊儒術(shù)”的董仲舒在儒家思想的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提出“三綱”之說,強(qiáng)調(diào)“君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱”,確立了父權(quán)、夫權(quán)的牢固性,實際也規(guī)定了女性在婚姻家庭中的卑下而屈從的地位。
在西方,人們的很明確,濃厚的宗教文化深深地影響著人們生活的方方面面,因而他們的婚禮是按照信仰的宗教來舉辦?;浇淌菍ξ鞣饺擞绊懼辽畹淖诮?,在基督教中,婚姻是神賜予人類的禮物,同時,婚姻象征著神的愛護(hù)和祝福,是人們感受神的恩賜的重要方式,是神圣而又美好的。正因如此,人們通常會選擇教堂作為婚禮地點,希望在上帝的見證下完成婚禮。在《創(chuàng)世紀(jì)》的第二章十八至二十四節(jié)有著這樣的啟示語:“耶和華神說:那人單獨不好,我要給他創(chuàng)造一個相稱的助手……因此人應(yīng)離開父母與妻子連合,二人成為一體?!?在基督教的思想里,男女雙方的婚姻應(yīng)該獨立于其原有的家庭而存在。也正是由于這樣的思想才產(chǎn)生了新娘由父親引導(dǎo),交給新郎這樣的婚禮習(xí)俗。而白色在西方是一種極具宗教色彩的顏色,白色的天使代表正義,白色的百合代表純潔與高貴,而很多白色的動物也常被選作獻(xiàn)給神的祭品。因此在西方傳統(tǒng)婚禮上人們會選擇白色作為主色調(diào),象征著虔誠圣潔,新娘也會身穿白色的婚紗。并且與中國傳統(tǒng)婚姻觀相比,西方的傳統(tǒng)婚姻觀更加開放、自由。它更加重視個人的自由意志。因此對于西方人來說,婚姻中沒有父母、家庭過多的干涉與參與,父母對兒女的婚姻也沒有決定權(quán)。
三、結(jié)語
隨著全球化的快速發(fā)展,中西方的文化思想也在不斷地碰撞融合,現(xiàn)在大部分中國年輕人在結(jié)婚時以西式婚紗替代了鳳冠霞帔。在現(xiàn)代這個多元文化的時代里,學(xué)習(xí)到更多中西方文化的差異對于提高跨文化交際能力有著重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]席曉.淺談中西方婚禮文化異同[J].科教文匯,2008(8).
[2]劉麗萍.淺談中西方婚禮文化差異[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2010(25).
[3]廉莊妍.――中西文化差別的根源[J].科教文匯,2009(3):223-223.
[4]潘曉梅.婚俗簡史[M].北京:中國社會科學(xué)出版社.
中國的建筑學(xué)教育建立在西方建筑教育體系之上,梁思成、劉敦禎、柳士英等均是接受了正統(tǒng)的西方建筑教育學(xué)成回國的。雖然中國的建筑形制與西方迥然不同,但那時候中國積貧積弱,所以外來思想很容易占據(jù)主導(dǎo)地位,包豪斯時期形成的三大構(gòu)成體系如今仍是各大院校建筑學(xué)專業(yè)的必修基礎(chǔ)課。反觀中國傳統(tǒng)的文化、藝術(shù)思想,大概只能在中國建筑史中管中窺豹。做建筑設(shè)計,學(xué)生追捧的是解構(gòu)主義,做室內(nèi)設(shè)計,大家嘗試的是地中海風(fēng)格,言必談賴特、安藤忠雄等西方建筑領(lǐng)域的圣賢,甚至對梵高、畢加索的繪畫作品都耳熟能詳,但卻對代表了中國傳統(tǒng)文化精髓的很多著名畫家的藝術(shù)風(fēng)格、代表作品知之甚少。這不能不說是現(xiàn)行建筑學(xué)教育體制的一個尷尬。
雖然中國的現(xiàn)代建筑學(xué)教育起步較晚,但仍涌現(xiàn)出很多卓絕的人物,如奠基人梁思成先生,他在極端困難的情況下,挖掘和整理中國傳統(tǒng)建筑的歷史遺珠和組成體系,體現(xiàn)了對我們民族的大愛。21世紀(jì),在據(jù)佛光寺大殿發(fā)現(xiàn)已有76載的今天,如何把中國傳統(tǒng)文化發(fā)揚光大是我們必須面對的嚴(yán)肅的課題。把中國傳本文由收集整理統(tǒng)文化引入建筑學(xué)教育中,有很多種方法,但首先要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使他們了解學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的意義所在。同時在浩如煙海的中國傳統(tǒng)藝術(shù)中,找到與現(xiàn)行建筑教育的結(jié)合點,立足現(xiàn)在,著眼未來,堅持實踐,總結(jié)創(chuàng)新,把對祖國、民族的愛轉(zhuǎn)為對建筑教育思想改革的動力。筆者結(jié)合自己的工作經(jīng)驗,分析把傳統(tǒng)文化因子引入建筑學(xué)教育的方法和途徑。
一、增加傳統(tǒng)文化課程
現(xiàn)在國內(nèi)很多院校的藝術(shù)類專業(yè),如裝潢、環(huán)藝、攝影、動畫等都開設(shè)了中外美術(shù)鑒賞考查課,筆者認(rèn)為這門課程應(yīng)該引入建筑學(xué)教育中。這門課的中國部分主要介紹中國古代的雕塑藝術(shù)、繪畫藝術(shù)、工藝美術(shù)品藝術(shù)、民間藝術(shù)等。在古代雕塑部分,詳細(xì)介紹了中國古代雕塑藝術(shù)的特點,如裝飾性相當(dāng)突出、具有明顯的繪畫性、意象性、注重頭部的刻畫等,中國古代雕塑的這些特點不僅反映出中西方雕塑藝術(shù)的差別,也折射出中西方思維方式和藝術(shù)意境的本質(zhì)不同。通過欣賞中國古代雕塑作品,可以使學(xué)生了解本民族的藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和審美習(xí)慣,參悟中國文化中“以形寫神”的創(chuàng)作意蘊。中國古代繪畫藝術(shù)部分主要介紹中國畫的分類、表現(xiàn)技法、藝術(shù)傳統(tǒng)和風(fēng)格,通過欣賞中國古代壁畫、山水畫、人物畫和花鳥畫等各個分類的作品,學(xué)生可以集中體味中國畫的意境、格調(diào)、氣韻和色調(diào),而這與中國傳統(tǒng)美學(xué)是相對應(yīng)的,通過這門課程的學(xué)習(xí),必將會極大提高同學(xué)們的美學(xué)素養(yǎng)。除了增設(shè)中國美術(shù)鑒賞外,還可以增加中國古代詩詞賞析、中國書法藝術(shù)鑒賞等公選課,使學(xué)生全面了解中國式的美學(xué)觀念、思維方式,掌握中國古代藝術(shù)的核心思想,深諳中西方不同的審美取向。而這些知識點也正是建筑師們創(chuàng)作新中式建筑的理念源泉,可以有效避免在中式建筑創(chuàng)作中閉門造車、拼湊符號等缺乏靈魂的設(shè)計怪象。
二、在原有課程中增加傳統(tǒng)文化的知識點
在原有的課程中引入傳統(tǒng)文化的因子,也是增加學(xué)生傳統(tǒng)文化知識素養(yǎng)的一種積極方式。如筆者在建筑學(xué)專業(yè)平面構(gòu)成、室內(nèi)設(shè)計等課程的講解中,增加了中國傳統(tǒng)圖案的內(nèi)容,介紹了中國精美的云紋、冰紋、花草紋、錦類等紋飾,以及線描、剪紙等傳統(tǒng)藝術(shù)和裝飾,通過圖文并茂的幾個章節(jié)的專題介紹,不僅豐富了學(xué)生的理論知識,而且增加了他們的知識儲備。就像打開了一扇窗,他們作業(yè)的選材不再局限于現(xiàn)代的藝術(shù)風(fēng)格和形象,而是擴(kuò)大到中國古代、現(xiàn)代的所有藝術(shù)形式。他們可以從剪紙的圖案中獲得靈感,經(jīng)過抽象、簡化從而得到一個全新的“基本型”,也可以直接利用冰紋做一套重復(fù)構(gòu)成或者特異構(gòu)成,甚至在圖紙的底色上淡淡地渲染出中國畫里的山巒疊嶂。在室內(nèi)設(shè)
計的作業(yè)中,很多新中式的設(shè)計更是妙意迭出,才思泉涌。這充分反映了學(xué)生在接受知識后的思維反饋是十分活躍、積極的,對中國傳統(tǒng)文化的應(yīng)用和推廣也是充滿了熱情和使命感,只要有正確的引導(dǎo),假以時日,學(xué)生群體必然會轉(zhuǎn)化為弘揚傳統(tǒng)文化的最直接推動力,傳統(tǒng)文化因子引入也必然會取得卓越的成績。
三、舉辦中國傳統(tǒng)文化的講座
北京大學(xué)中國傳統(tǒng)文化研究中心曾組織過一系列電視講座,如宋曉霞的“中國古代山水畫”、李仰松的“巖畫”、張猛的“漢字的形成”、李大遂的“漢字的現(xiàn)狀和未來”、白化文的“漢化佛教、佛教造像”等。這些電視講座內(nèi)容豐富、圖文并茂,是學(xué)生理想的傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)資料。高校可以通過正規(guī)渠道獲得講座版權(quán),組織學(xué)生觀看。此外,還可以組織學(xué)校的優(yōu)秀教師開展中國傳統(tǒng)文化的講座,不僅可以擴(kuò)展學(xué)生的知識面,還增加了與學(xué)生的互動機(jī)會,如武漢博士生導(dǎo)師趙林舉辦的“中西文化的精神差異”講座,現(xiàn)場有很多學(xué)生提出了頗有深意的問題,如“中西方文化內(nèi)核產(chǎn)生的主要機(jī)制和必然性”“中國文化的內(nèi)斂問題”等。通過趙老師對這些提問的精彩解答,學(xué)生可以更加深刻地理解中西方文化的根本性差異,從而掌握中國傳統(tǒng)文化的精神內(nèi)核,并把這種精神理念應(yīng)用到日后的學(xué)習(xí)、工作中去。這對提高建筑專業(yè)學(xué)生的文化素養(yǎng)、藝術(shù)境界、鑒賞能力具有積極的意義。
四、增設(shè)中國古建筑實地調(diào)研和測繪的課程
開設(shè)古建筑調(diào)研、測繪課程,讓學(xué)生實地考察中國古代建筑遺跡的制式、結(jié)構(gòu)、保護(hù)現(xiàn)狀,也是在建筑教育中引入傳統(tǒng)文化因子的重要手段。如高??梢越M織低年級學(xué)生參觀蘇州園林、故宮、頤和園等明清代建筑,了解中國私家園林與皇家園林造園藝術(shù)的差異,追溯中國古代園林的藝術(shù)特色和美學(xué)精神,探討中國園林與書法、戲曲、繪畫等其他傳統(tǒng)藝術(shù)的關(guān)聯(lián)。也可以帶領(lǐng)高年級學(xué)生對五臺山的佛光寺大殿、南禪寺大殿等唐代建筑或者晉祠圣母殿等宋代建筑進(jìn)行測繪,掌握中國唐、宋、元時期建筑的特點,以及與明清木構(gòu)建筑的傳承關(guān)系。通過實地調(diào)研,學(xué)生看到實物,必然會留下深刻的記憶,這對學(xué)習(xí)中國古代建筑發(fā)展史,了解中國傳統(tǒng)文化有莫大的幫助。
五、開展蘊涵中國傳統(tǒng)元素的設(shè)計競賽
關(guān)鍵詞: 中西文化差異 ESL課堂 影響
引言
二十世紀(jì)以來,全世界的ESL教學(xué)工作者和專家們把理論與教學(xué)系統(tǒng)中各種因素優(yōu)化組合之后,提出了主要的語言教學(xué)法流派有情景法英語教學(xué)、功能法英語教學(xué)和交際法英語教學(xué)。三者各有獨特之處,情景法英語教學(xué)中新的語言點通過情景進(jìn)行教學(xué);功能法英語教學(xué)按功能類別組織教學(xué)內(nèi)容;交際法英語教學(xué)中一切活動圍繞交際。然而理論終歸是理論,在實踐中,總會有令人不覺理想之處,因此如今的廣大ESL教師們甚至紛紛覺得是否應(yīng)該回歸到最原始的語法翻譯法,即用母語講解各類語法詞組等新生語言要素,以便學(xué)生完全地理解和牢記;或則語言教學(xué)流派互相爭論,各執(zhí)己說都有。不過筆者卻無意參與其中,只想從另外一個角度探討一下ESL課堂會存在的問題,那就是不管怎樣的教學(xué)理論和教學(xué)法的實際操作不能不考慮到教學(xué)對象ESL學(xué)生的內(nèi)在本質(zhì)原因,ESL老師們必須考慮到學(xué)生群體與所學(xué)語言之間存在的文化背景差異,而文化差異對人的影響是如影相隨、無處不在的。近年來國內(nèi)對于該方面的探究還是大有人在,如劉芳(2010)的文化差異在英語課堂中的影響就談到了具體的文化差異在英語教學(xué)中會引起的理解誤差;張巧(2010)的淺談中英文化差異與英語教學(xué)就談到了教師應(yīng)該有意識地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識;董一潼、廖正剛(2011)的中西文化差異對英語教學(xué)的影響就談到英語教學(xué)中學(xué)生會遇到的瓶頸問題往往是文化差異造成的;如此等等都談到了文化差異在英語教學(xué)中應(yīng)該受到的重視。然而筆者與一些網(wǎng)絡(luò)國際友人交流的時候無不感到遺憾的是中國人在英語教學(xué)中投入世界上最多的人力物力,卻始終無法讓自己的子民可以順利地與英語國家的公民交流溝通,客觀上這一點足可以讓中國周邊國家諸如印度,馬來西亞,菲律賓等傳為笑談,拋開歷史上這些國家曾經(jīng)是英語國家的殖民地不談,大概也與他們國民所受到的來自于殖民國家的文化熏陶是分不開的,這讓筆者試圖重新認(rèn)識為什么絕大部分中國學(xué)生在ESL課堂就是“死不開口”、“過于敏感”、“泛泛而談”、“流于形式”呢·學(xué)生是課堂的主體,孔子說:“因材施教?!蔽覀兪欠駪?yīng)該在引進(jìn)和運用西方ESL的各類教學(xué)法的時候更應(yīng)該注意到中國學(xué)生群體的不同文化背景差異呢·本文想從中西方文化價值觀、思維方式和社會關(guān)系三方面對該問題進(jìn)行探討。
一、價值觀差異
1.低調(diào)與張揚:中國人一般都主張低調(diào),內(nèi)斂和謙虛,中庸之道,因為“木秀于林,風(fēng)必摧之”,曾說:滿招損,謙受益,所以中國人一般避免鋒芒可能給自己帶來的麻煩;而西方人比較崇尚獨立、自主和個人奮斗,以及個性的張揚,比如克林頓當(dāng)年就是班上最出風(fēng)頭的一個,他們喜歡表露自己的成功和自信。因此筆者在中國的ESL課堂上就曾經(jīng)見過這樣的怪現(xiàn)象:某些學(xué)生本來是很積極活躍的,突然之間就沉默寡言起來,無外乎是受到周圍同學(xué)的“輿論壓力”;有些學(xué)生明明就某問題很有見地,可是他們站起來之后的第一件事情就是偷偷看看四周同學(xué)的反應(yīng),一個細(xì)微的眼神都能讓他感到自己是否應(yīng)該更加收斂一點,不要講的太多。
2.集體主義與個人主義:中國人非常重視群體歸屬感,愿意犧牲個人的利益來成就集體,對于群體有明確的劃分:“圈外”與“圈內(nèi)”,人們往往根據(jù)是否屬于自己的“小團(tuán)體”來區(qū)分對待周圍的人和事;而西方人比較推崇個人自由,認(rèn)為“我為人人,人人為我”,集體是自己信心和榮譽的源泉,集體應(yīng)該在有必要的時候為個體利益讓步,個體的成績最終屬于集體。因此,他們把自我放在高于一切的地位,崇尚為爭取個人自由而奮斗。如是筆者又常常發(fā)現(xiàn)另外一些怪現(xiàn)象:每個小組會為了老師一些并不重要的課堂評判爭執(zhí)不休,本來很沉默的學(xué)生如果在小組的需要下也會“拼出吃奶的力氣”,結(jié)結(jié)巴巴幾句,一個班級的整體氛圍沉悶,那個班上幾乎全是啞巴,不過他們在各自的作業(yè)本上卻會有不俗的表現(xiàn),因為在作業(yè)本上他們有表現(xiàn)個體的自由。學(xué)生雖然是個體的,可是筆者基本上覺得他們都只是集體中的一員,很少有學(xué)生能夠標(biāo)新立異地提出看法,他們更愿意一次次地把自己“不合流”的想法生吞下去,爛在肚子里。
二、思維方式的差異
1.思考問題邏輯順序:中國人的思維方式是從大到小,從整體到局部,比方說地址從國家、省、市、縣、鄉(xiāng)、村等順序;大小發(fā)言都首先談國際大環(huán)境,然后國內(nèi)大局,再是各地方的不同。而西方人則恰好相反,他們是由小到大,由點到面,西方人的地址寫法是從街區(qū)、大道、行政區(qū)域、市到州。國外的論文往往會從某個很小的點來證實該理論,因此來自中國的投稿在他們看來往往有點顯得“假大空”。如是,筆者發(fā)現(xiàn)那些慷慨激昂的學(xué)生往往有些泛泛而談,不著邊際,那些“顯得小家子氣”的學(xué)生不想表達(dá)自己的觀點,因為感覺氣勢上就先輸了,對于大的概念學(xué)生都可以說上幾句,對于概念中存在的微型要素,學(xué)生往往甚至找不到其在課本中所在的位置。
2.直接性與間接性:這點在中西方語言表達(dá)上差異尤為顯著。中華民族是一個禮儀之邦,在表達(dá)自己的時候往往顧及別人的感受而采取繞彎子的策略,有時候甚至干脆沉默,唐突和直接的表達(dá)方式被認(rèn)為是缺乏教養(yǎng)的。而西方則不同,他們更傾向于直接的表達(dá)出問題要點以便更快得以解決。在他們看來,很多時候可以更積極明確地?fù)屜缺磉_(dá)出自己的見解以便體現(xiàn)出該觀點的價值,在表達(dá)的時候,一二三四五,條理清晰易于理解。然而在筆者的課堂上,學(xué)生扭扭捏捏或則顧左右而言他的現(xiàn)象時有出現(xiàn),也會“說了半天不知所云”,而實際上這種發(fā)言根本就是浪費時間,往往一個小組很難發(fā)現(xiàn)發(fā)言思路清晰,語言組織能力符合英語邏輯的優(yōu)秀學(xué)生,或則他們選擇用小條子要點提示的方式。
三、社會關(guān)系的差異
等級和權(quán)力意識:因為漫長的封建制度的歷史原因,更因為儒家文化的孔孟之道的深刻影響,“三綱五?!?,中國人對權(quán)力十分迷戀和遵從,等級觀念也十分嚴(yán)重:“師道有尊卑?!倍鞣饺苏J(rèn)為“天賦人權(quán)”、“人人平等”,尤其是美國文化里面從來就強(qiáng)調(diào)通過個人努力達(dá)到自己想要的成功,更對門地和等級觀念進(jìn)行了無情批判。在教育領(lǐng)域,學(xué)生更是可以挑戰(zhàn)所謂的“師道尊嚴(yán)”,蘇格拉底式的民主課堂主張學(xué)生積極表達(dá)自己的主張,培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,而根本就不會考慮到老師在教室里必須有絕對的權(quán)威。然而筆者發(fā)現(xiàn)幾乎沒有“膽大妄為”的學(xué)生會在中國的ESL課堂上挑戰(zhàn)老師的講義,如果偶爾有個別的同學(xué)提出異議,周圍的反應(yīng)是要么對之狠狠瞪眼睛以維護(hù)師尊,要么是竊笑。這種奇怪的現(xiàn)象還會滋生另一結(jié)果,那就是在學(xué)生座談會上學(xué)生無的放矢,提出來的意見光怪陸離,一點也不顧及師尊的存在。這種奇怪的權(quán)力觀念讓中國的ESL課堂的師道尊嚴(yán)就是一種畸形的虛設(shè),阻礙了學(xué)生的民主意識和思辨能力的培養(yǎng),大大促進(jìn)了學(xué)生對于權(quán)力本位主義的微妙理解接受并且善于運用。這一點讓筆者很是痛心,因為學(xué)生有可能成長為既沒有東方的禮儀之美,又毫無西方的民主思辨意識的無能之輩,這才是跨文化語言教育的最大悲哀。
結(jié)語
ESL課堂從來就是一個挑戰(zhàn),因為似乎永遠(yuǎn)有發(fā)現(xiàn)不完的新問題,似乎永遠(yuǎn)難以達(dá)到理想的教學(xué)結(jié)果。當(dāng)然,作為一名跨文化交際課程的指導(dǎo)老師,筆者越來越意識到:文化差異如影相隨,無處不在。我們是否應(yīng)該放慢探尋引進(jìn)和運用最新教學(xué)理論和方法的腳步,而從本質(zhì)上去探究語言教學(xué)中的本體——ESL學(xué)生所存在的文化差異對他們外語學(xué)習(xí)的影響呢·因為那才是真正主宰他們課堂的思維和行動的核心所在,至于探尋如何克服這種文化差異帶來的深層次影響則無疑需要廣大奮戰(zhàn)在中國ESL課堂同仁們的共同努力。
參考文獻(xiàn):
[1]劉芳.文化差異在英語課堂中的影響(職業(yè)與高等教育版)[J].廣西教育,2010(10).
[關(guān)鍵詞]高職;英語教學(xué);跨文化教學(xué)
[中圖分類號]G71[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1005-6432(2012)52-0094-02
1我國高職院校英語教學(xué)中的基本情況
筆者在實際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),我國高職院校的英語教學(xué)中,一直以來都是存在語言知識教學(xué)多、文化知識教學(xué)少,對語言能力關(guān)注多、對實際交際能力關(guān)注少,課本知識教學(xué)多、課外知識延伸少等問題。很多課堂英語教學(xué)沒有做到培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)的提高,已經(jīng)成為應(yīng)試教育的附屬品。教師在實際教學(xué)中只重視英語知識的教學(xué),卻往往忽視了語言技能的實際應(yīng)用,也沒有對學(xué)生進(jìn)行必要的文化知識教學(xué)。造成這樣的教學(xué)狀況,不僅有外部的影響因素,也有一些內(nèi)部因素影響,主要表現(xiàn)為高職院校英語教學(xué)課時少,而實際教學(xué)內(nèi)容又比較多,很多不是英語專業(yè)的學(xué)科,學(xué)生的實際學(xué)習(xí)時間都不足一年半,部分專業(yè)甚至更少。這就使得教師在實際教學(xué)中很難完成教學(xué)大綱的要求,所以教師只能相對的專注于英語精讀以及聽力訓(xùn)練。還有一點就是,教師的教學(xué)觀念還是停留在傳統(tǒng)教學(xué)模式,沒有及時進(jìn)行更新,也沒有建立起實際教材知識聯(lián)系文化語言的模式。此外,在實際教學(xué)中,學(xué)生對英語知識的不重視,也是一個主要原因,高職院校的學(xué)生往往專注于專業(yè)課知識,以及專業(yè)技能的訓(xùn)練,為的只是畢業(yè)之后能有一個合適的工作,這就使得學(xué)生沒有更多的精力來進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。以上幾方面影響因素,決定了我國高職院校目前英語教學(xué)中存在的問題,這也造成了很多學(xué)生缺少跨文化交際能力。所以,在未來時間里,如何幫助高職學(xué)生提升跨文化交際能力,是我們工作的重點。
2高職院校進(jìn)行英語跨文化教學(xué)的必要性
2.1英語跨文化教學(xué)是高職英語教學(xué)大綱的實際要求
我國教育部在《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》中明確指出:涉外交際活動的能力訓(xùn)練是高職英語教學(xué)中的主要任務(wù)。所以,高職院校教師在實際教學(xué)過程中,加強(qiáng)學(xué)生聽說能力的訓(xùn)練以及語言知識的運用,是教師的重要教學(xué)任務(wù)。但是由于高職院校中的學(xué)生中西方文化的基礎(chǔ)知識相對薄弱,所以教師必須要進(jìn)行文化導(dǎo)入,以此來培養(yǎng)學(xué)生們的多元化文化素養(yǎng)以及對文化的敏感性以及洞察力,這樣才能在本質(zhì)上幫助學(xué)生提高英語知識的實際運用,增強(qiáng)英語知識的聽說能力。
2.2高職院??缥幕虒W(xué)是語言交際的客觀要求
在實際教學(xué)中,英語教學(xué)體系主要由三部分組成:語言知識、語言文化以及語言交際,三者是有機(jī)結(jié)合的,不可分割。筆者在實際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),教師在實際教學(xué)中對語言知識教學(xué)以及語言文化教學(xué)的越深刻,學(xué)生的語言交際能力就會越強(qiáng),就會越少犯文化知識的錯誤。所以筆者認(rèn)為,文化差異所造成學(xué)生的交際障礙,是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的一個重要問題。這主要體現(xiàn)在兩個方面:首先,學(xué)生在實際學(xué)習(xí)中沒有掌握英語交際規(guī)則以及英語交際模式的基本知識。其次,學(xué)生在實際學(xué)習(xí)中,不會針對不同文化背景的人進(jìn)行實際交流溝通。學(xué)生對英語知識的掌握一般只停留在單詞以及語法知識上面,對于各個國家的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史以及生活習(xí)慣等缺少相應(yīng)的了解,對于中西方文化的各方面差異更是知之甚少。正是這些原因造成了學(xué)生難以正確地用英語進(jìn)行交際。所以,針對這些方面的問題,教師在實際教學(xué)中,要注意對英語文化的輸入,幫助學(xué)生在不同的環(huán)境以及面對不同的對象時,都能夠使用合適的語言,進(jìn)行跨文化交際活動。如果教師不重視這方面的教學(xué),那么即使學(xué)生語法知識掌握的再全面,單詞背得再多,專業(yè)技術(shù)知識再過硬,由于缺乏西方國家的文化知識,那么在學(xué)生進(jìn)行實際語言交流時,還是會出現(xiàn)溝通障礙以及文化失語現(xiàn)象。
3高職院校英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的基本原則3.1要遵循關(guān)聯(lián)性原則
教師在實際教學(xué)過程中,要注意文化教學(xué)內(nèi)容要和實際所學(xué)內(nèi)容相一致,在介紹或者講解文化內(nèi)容的時候,一定要圍繞著教學(xué)內(nèi)容來開展,要合理運用相關(guān)的跨文化語言材料,來對學(xué)生進(jìn)行相應(yīng)的職業(yè)文化滲透。文化所包含的內(nèi)容十分廣闊,所以教師必須要有針對性的進(jìn)行教學(xué)設(shè)計,課堂上文化知識的導(dǎo)入,要密切聯(lián)系學(xué)生日常交際情況,把握好學(xué)生的實際情況,這樣才能有效地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,增強(qiáng)學(xué)生應(yīng)用文化的動力。隨著學(xué)生不斷地學(xué)習(xí)和應(yīng)用,學(xué)生的學(xué)習(xí)量將會越來越多,學(xué)習(xí)的效率也會有所提升,跨文化意識也會慢慢得到培養(yǎng)。
3.2要遵循引導(dǎo)促進(jìn)原則
在高職院校英語學(xué)科教學(xué)中,文化教學(xué)不只是單獨的教學(xué)活動,它是從屬于語言教學(xué)的,是語言教學(xué)中的重要組成部分。教師在實際教學(xué)中,要堅持語言教學(xué)為主,文化教學(xué)為輔的基本原則。在課堂教學(xué)中,要把文化教學(xué)滲透到語言教學(xué)之中,使得文化教學(xué)起到改善和提高語言教學(xué)質(zhì)量的作用。教師在實際文化教學(xué)過程中,必須要重視這一點,因為,如果教師在實際教學(xué)中,太過于重視文化教學(xué),那么就會削弱語言教學(xué)的地位。所以教師必須要合理的處理好語言教學(xué)和文化教學(xué)之間的關(guān)系,才能有效地幫助學(xué)生正常學(xué)習(xí)。
3.3要遵循循序漸進(jìn)的原則
筆者在實際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),很多教師在開展文化教學(xué)的時候,沒有聯(lián)系學(xué)生的實際情況,沒有根據(jù)學(xué)生的語言知識水平以及領(lǐng)悟能力,來確定相應(yīng)的文化教學(xué)內(nèi)容,這就使得學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中十分吃力,或者對所學(xué)知識不感興趣。這需要教師認(rèn)真對待,教師必須要聯(lián)系學(xué)生實際知識掌握情況,聯(lián)系學(xué)生的知識興趣點,才能幫助學(xué)生有效掌握教學(xué)內(nèi)容。在文化教學(xué)初始階段,教師可以側(cè)重的介紹一些簡單有趣的文化知識,比如說西方國家的日常行為模式以及西方的風(fēng)俗習(xí)慣等。在學(xué)生學(xué)習(xí)一段時間之后,對西方文化已經(jīng)有了一定的了解,也慢慢開始對西方文化感興趣,這時教師可以適當(dāng)?shù)闹v解一些深層次的文化知識給學(xué)生,比如說西方國家的經(jīng)濟(jì)政治變革以及等。
4高職院校英語跨文化教學(xué)的主要方法
4.1重視教材內(nèi)容,挖掘其中的文化內(nèi)涵
目前我國高職院校的英語教材內(nèi)容里面包含了很多話題,其中有很多的文化背景方面的知識,主要涉及了西方英語國家的生活方式、風(fēng)土人情、歷史、地理以及價值觀念等多方面領(lǐng)域。教師在實際課堂教學(xué)過程中,可以引導(dǎo)學(xué)生通過教材內(nèi)容來了解西方國家的文化知識,還可以使用小組式討論學(xué)習(xí)以及寫作等方法來進(jìn)行中西方文化之間的比較。通過教師一系列的主動引導(dǎo),可以幫助學(xué)生培養(yǎng)出文化敏感性,深刻感受到西方國家文化的內(nèi)涵,促使學(xué)生的文化知識有效積累,提高學(xué)生的跨文化交際能力。比如說筆者在講到“Food”一課時,我先在課程導(dǎo)入部分以西方國家人們的飲食習(xí)慣為切入點,然后通過電腦幻燈片來展示西方國家的飲食特色,比如說pizza、hot dog、steak、hamburger等,然后讓學(xué)生舉例說明一下中國的傳統(tǒng)特色飲食,學(xué)生的回答千奇百怪,比如說jiaozi、 zongzi、mooncake等。然后組織學(xué)生進(jìn)行中西方飲食文化的對比,通過學(xué)生們的討論,來總結(jié)出中西方飲食文化的不同之處,以此來幫助學(xué)生掌握西方國家飲食文化知識。再比如在日常交際用語上面,也存在著很多的文化知識。比如說筆者在講到“Greetings”一課時,對于中西方文化差異也進(jìn)行了相應(yīng)的比較,“同學(xué)們,我們中國人見面的問候方式很有趣,通常都是:你吃了么?”但是英國人在見面打招呼的時候,通常會關(guān)心天氣情況,這是因為英國地處溫帶海洋性氣候區(qū),年均降雨量十分大,所以經(jīng)常會下雨,所以英國人總是特別的關(guān)心天氣情況,就好比我們中國人特別關(guān)心吃飯問題一樣。通過教師有效的引導(dǎo)教學(xué),就可以幫助學(xué)生掌握更多的跨文化知識,有效的提高學(xué)生的文化素質(zhì)基礎(chǔ)。
4.2使用多元化的教學(xué)手段幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語文化知識
隨著科技的不斷發(fā)展,在實際教學(xué)中,教師可以使用的教學(xué)手段也不斷多元化,不僅可以使用電視、視頻錄像以及幻燈片等教學(xué)方式,還可以選用放電影、聽音樂等手段,來促使學(xué)生掌握西方國家英語文化知識。比如說筆者在講到“Music”一課時,為了讓學(xué)生更加有興趣地投入到學(xué)習(xí)中,讓學(xué)生充分體驗到中西方音樂的差異,我在電腦幻燈片上面展示了西方國家的音樂樂器圖片,然后再配上相應(yīng)的樂器音樂,還順便介紹了一下一些樂器的著名演奏家等,通過實際圖片以及實際聲音的結(jié)合,讓學(xué)生在實際學(xué)習(xí)中,感受到了西方文化的本質(zhì)內(nèi)涵,解決了書本上知識的單調(diào)和枯燥問題。此外,為了幫助學(xué)生更好的理解西方國家音樂文化,我還組織學(xué)生們在課堂上看了電影“The sound of music”,《音樂之聲》是一個經(jīng)典的音樂劇,在觀看電影的同時,我向同學(xué)們介紹了電影的故事背景,以及發(fā)生的時代。在電影播放的同時,對于電影中的一些西方文化知識進(jìn)行了相應(yīng)的講解,對于學(xué)生不懂的地方及時進(jìn)行解釋,對于影片中女主角所唱的英文歌曲進(jìn)行相應(yīng)的中文解釋,幫助學(xué)生了解音樂內(nèi)容,然后在電影結(jié)束之后,組織學(xué)生進(jìn)行影片的討論分享,對于不懂的地方以及有疑問的地方進(jìn)行討論,再由教師進(jìn)行總結(jié)。通過這樣的實際課堂活動,不僅增強(qiáng)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,也很好的幫助學(xué)生掌握了西方國家的文化知識,還有效地促進(jìn)了學(xué)生跨文化知識的掌握。
參考文獻(xiàn):
[1]楊裕珍英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報,2007(4)
[2]章益靜英語教學(xué)中學(xué)生跨文化意識的現(xiàn)狀和培養(yǎng)策略[J].新課程(初中版),2007(7)
關(guān)鍵詞:文化差異;現(xiàn)代教學(xué)法;傳統(tǒng)
【中圖分類號】G640
由于國際間的交流日益頻繁,中國學(xué)生必須很好的掌握英語這門語言。目前,學(xué)生們接觸英語的機(jī)會很多,而且我們國家也花了大量的人力,物力,著重培養(yǎng)英語人才。然而,學(xué)生們英語學(xué)習(xí)的進(jìn)展卻不盡人意,許多人花了大力氣學(xué)習(xí)英語,最后發(fā)現(xiàn)既費時又費力。造成這種后果的原因是由于兩種語言間的差異和國與國文化間的差異。根據(jù)斯波爾斯基的《第二語言學(xué)習(xí)條件》理論可知,中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中受漢語環(huán)境影響頗深,缺乏英語語言環(huán)境。要克服這種影響,學(xué)習(xí)者首先要注意語言的遷移作用和跨文化的交流,其次要端正學(xué)習(xí)態(tài)度,樹立可達(dá)到的目標(biāo),最后盡可能利用現(xiàn)代的資源創(chuàng)造適合學(xué)習(xí)英語的條件。
一、 中國英語學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀
《紐約時報》最近以《上海正在糾正"中國式英語"》為題,列舉了一些匪夷所思的英語表述方式,比如"小心滑倒"成了"slip and fall down carefully"(小心地滑倒),"存取款一體機(jī)"更是變成了"Cashrecycling machine"(鈔票再生機(jī))--不知道要誘惑多少外國人樂滋滋地把錢投進(jìn)去,指望成倍地吐出來呢。文章指出,上海世博會舉辦之前,上海成立專門委員會,請600 名志愿者來糾正這類chinglish。英國《獨立報》曾發(fā)文預(yù)測,"中國現(xiàn)擁有全世界最多說英語的人",一個說英語大國,日常所見的英文翻譯水準(zhǔn)何以如此之差?歸根結(jié)底還是,中國人的英語大多都是中國人自己教的這個現(xiàn)實。而中國有多少母語為英語的老師呢?答案令人吃驚:不足5000人--按照EF 英孚教育統(tǒng)計的去年有3 億中國人在學(xué)英語這個數(shù)據(jù),那么母語為英語的老師與學(xué)生的比例是:1 比60000。我們都知道,英語非母語的老師只能夠教授知識而非技能,這也意味著在中國公立學(xué)校學(xué)習(xí)的學(xué)生能夠順利通過知識性的測試,但是想要學(xué)會現(xiàn)實生活中的口語、閱讀和寫作方面,這種教學(xué)方法并不合格。
二、 中西語言文化上的差異
在開放的現(xiàn)代社會,跨文化的言語交際顯得愈發(fā)重要,已經(jīng)成為現(xiàn)代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環(huán)境中的文化因素受到普遍重視。在英語教學(xué)過程中教師要高度重視語言交際中的文化傾向,適時導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識幫助學(xué)生認(rèn)識中西方文化差異的本質(zhì),使學(xué)生正確地理解語言,靈活運用英語進(jìn)行跨文化交際,提高英語教學(xué)效果 。
三、 創(chuàng)造良好的英語學(xué)習(xí)環(huán)境
作為一門非母語的語言,學(xué)習(xí)環(huán)境的選擇和營造顯得尤為重要。我國學(xué)生在教學(xué)中最缺乏的是英語語言環(huán)境,總是教師"一言堂",這是不科學(xué)的,要深入學(xué)生,了解學(xué)生的興趣,配合生動的原聲英語教學(xué)片,利用身邊的資源,例如將自己的手機(jī)語言系統(tǒng)設(shè)置為英語模式,電腦語言也設(shè)置成英語模式,一切能用到英語的地方都想辦法設(shè)置成英語模式,不斷的接觸不斷的應(yīng)用。聽英文原版歌曲,看英文原聲電影,引導(dǎo)學(xué)生把自己的想法用英語來表達(dá)等等。英語是在應(yīng)用中鞏固和提高的,多"聽",多"讀",多"寫",利用互聯(lián)網(wǎng)和外國友人建立良好的關(guān)系,用英文發(fā)郵件,聊天,規(guī)范自己的英語語言,盡可能的創(chuàng)造良好的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。
綜上所述,漢語環(huán)境影響英語學(xué)習(xí)其實是很正常的事情。這是因為,人們學(xué)習(xí)一門外語,主要是學(xué)習(xí)該目的語的語言知識及與之相關(guān)的其他方面的知識,而不是沖感知周圍世界。所以,從認(rèn)識事物的角度來看,這種學(xué)習(xí)實際上并不是從"零"開始,而是人們通過自己在母語條件下所獲得的整個知識系統(tǒng)和思維定勢來"調(diào)節(jié)"甚至來"左右"的。人們長期以來在自己的母語環(huán)境中和特定的社會條件下所積淀的固有知識體系和思維方式是根深蒂固的,它以頑固的方式影響外語學(xué)習(xí)。面對漢語環(huán)境的影響,我們不能氣餒,對學(xué)習(xí)英語的理想目標(biāo)望而生畏,更不應(yīng)該一碰到挫折就唉聲嘆氣,怨天尤人。只要能正確認(rèn)識它,在學(xué)習(xí)中處處留心,勤于積累,就可以一點一點提高自己的英語水平,一步一步地學(xué)習(xí)掌握對英語的語感,并且逐步熟悉英美人的思維方式和表達(dá)方式,排除一切不利因素的影響。
參考文獻(xiàn)
[1]Leech, G.N. Principles of Pragm atics. Longman, 1983
[2]Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English Longman, 1927
[3]Ellis Rod Understanding Second Language Acquistion. 上海:外教社。1994
[4]章振邦 新編英語語法教程 上海:上海外語教育出版社,2000
關(guān)鍵詞:病句分析;中西語言文化對比;母語負(fù)遷移;對外漢語教學(xué)建議
一、引言
鑒于在實踐過程中發(fā)現(xiàn)外國學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)時常受到母語負(fù)遷移的干擾,而導(dǎo)致漢語詞匯、語法在運用上犯了不少錯誤,本文以筆者在暑期項目中搜集到的所帶學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中所犯的錯誤句子為例,說明在漢語學(xué)習(xí)中母語的負(fù)遷移對學(xué)習(xí)者的影響,進(jìn)而強(qiáng)調(diào)進(jìn)行中西語言文化對比的重要性,并結(jié)合自身實踐情況來探討如何在對外漢語中有效教學(xué)。
二、研究對象及范圍
本文是針對來自美國兩個暑期項目中的近20名漢語學(xué)習(xí)者所作的研究,本文搜集的病句,皆來自于這20名漢語學(xué)習(xí)者在漢語學(xué)習(xí)過程中所犯的錯誤。在這20名美國學(xué)生中,華裔學(xué)生有4人,占%20,非華裔學(xué)生有16人,占%80本文的研究測試,皆來自書面作業(yè)、師生之間的對話以及學(xué)生與學(xué)生之間的對話。
三、語料整理分析
和中國學(xué)生學(xué)習(xí)英文一樣,美國學(xué)生在初學(xué)漢語時都認(rèn)為每一個英文單詞都能找到相對應(yīng)的漢語單詞,以為漢語詞匯在概念意義、內(nèi)涵意義及詞的搭配上完全等同英語,從而機(jī)械地引用英語的語義和結(jié)構(gòu)套在漢語身上,以致造成不當(dāng)?shù)臐h語表達(dá)效果,筆者將所搜集的語誤實例歸納為五項進(jìn)行分析。
(一)搭配不當(dāng)
“詞語在具體語境中所產(chǎn)生出來的意義,是詞與詞搭配習(xí)慣或詞在固定的組合中所具有的意義?!崩?/p>
英語: this T-shirt is very beautiful。
漢語直接翻譯 (這) (T恤) (是) (很) (漂亮)。
漢語的正確意思為“這件T恤很漂亮”,但如果學(xué)生直接從英語翻譯過來,就會變成“這T恤是很漂亮”,不但忽略了量詞“件”的存在,而且把“是”也直接用在漢語句子里。
因此,如果漢語學(xué)習(xí)者平時不注意漢字固定的搭配,而僅僅記得漢英詞匯的單一性,那他們在英語母語的負(fù)遷移影響下,就容易出現(xiàn)搭配不當(dāng)?shù)膯栴}。
(二)用詞不當(dāng)
由于歷史背景和文化習(xí)慣的差異,漢語和英語的詞匯及詞義在具體使用上也存在著不同程度的差異。我們知道,英漢兩種語言都具有一詞多義的表達(dá)現(xiàn)象。有時英語的一個詞可以表達(dá)漢語的多個意思,反之亦然,這些都是極為普遍的現(xiàn)象。有些學(xué)生在學(xué)習(xí)和運用漢語時不正確理解詞的概念意義而僅僅局限于漢英之間單一對應(yīng)的詞義,因此造成較多的表達(dá)錯誤,以下是筆者搜集到的一些用詞不當(dāng)?shù)睦樱?/p>
英語:It’s starting,you must go.
快開始了,你趕忙走吧。(趕忙-趕緊)
This box is very heavy,I can’t move it。
這個箱子很重,我們兩個拿不動。(拿-搬)要是明天下雨,就沒打乒乓球。(“沒”不能用于否定將要發(fā)生的動作,沒-不)
(三)語序不當(dāng)
英語與漢語在語序上也表現(xiàn)出一定的差異,筆者所了解的項目學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時常犯的語序不當(dāng)?shù)腻e誤例子主要有:
英語:They went on a trip to Qingchengshan yesterday.
他們?nèi)デ喑巧铰糜瘟俗蛱?。(“昨天”是時間狀語,應(yīng)該放在動詞“去”之前)
I study in Sichuan university。我學(xué)習(xí)在四川大學(xué)。(“四川大學(xué)”是地點狀語,應(yīng)放在動詞“學(xué)習(xí)”之前,“我在四川大學(xué)學(xué)習(xí)”)
As long as do well in Chinese,I can find a job in china.只要漢語學(xué)得好,就我能在中國找到工作。(副詞“就”不能放在主語前,要放在動詞前面,應(yīng)該是“……我就能找到工作)
(四)成分殘缺或多余
He has been gone for two days.他已經(jīng)走兩天。(應(yīng)該在“走”后加“了”)
I send you.我送送你們一下。(應(yīng)該改成“我送送你們”,去掉“一下”,因為“一下”與“送送”意思重復(fù)。)
We will have a meeting tomorrow afternoon.明天下午我們有開會。(“有”“開”只取一個)
句式雜糅,關(guān)聯(lián)不當(dāng)
1、Today Jim bought apples,bananas,grapes and many fruits.今天吉姆買了蘋果、香蕉、葡萄和很多水果。(蘋果、香蕉包含在水果里面,但很明顯水果和具體的蘋果、香蕉不是并列關(guān)系,因此不能用連詞“和”)
He not only learned Chinese,but also met many Chinese friends.他不但學(xué)中文,而且認(rèn)識了很多中國朋友。(“學(xué)中文”和“認(rèn)識中國朋友”不是遞進(jìn)關(guān)系,應(yīng)該改為“不但學(xué)會了中文,而且認(rèn)識了很多中國朋友”)
此外,諸如“我要去見面我的輔導(dǎo)老師”“我下周就要回去美國”之類的錯誤表達(dá)方式在留學(xué)生當(dāng)中屢見不鮮。
四、總結(jié)與反思
在筆者看來,漢語學(xué)習(xí)者之所以會犯以上的錯誤,究其原因,首先是外國學(xué)生在語義、結(jié)構(gòu)、使用場合方面沒能很好地掌握漢語的規(guī)律,尤其是漢語中各種特有的形式、各類補語等語法現(xiàn)象,學(xué)生掌握起來困難較多,容易出現(xiàn)這樣或那樣的病句。其次則是受母語或媒介語的負(fù)遷移影響,在第二語言習(xí)得的過程中,由于學(xué)習(xí)者的母語與外語的相異成分而對外語習(xí)得產(chǎn)生不利的、消極的影響,這是學(xué)習(xí)者掌握和運用外語的障礙。筆者認(rèn)為,在對外漢語教學(xué)過程中,如果能夠讓學(xué)生意識到中西語言文化差異的重要性,找出中西語言文化的相同點和相似之處,進(jìn)而減少母語負(fù)遷移的影響,將不失為一個事半功倍的有效方法。
學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中,由于漢語語言知識的缺乏,因此他們在表達(dá)自己的思想情感時,難免喜歡套用母語的思維定式和規(guī)律,但這在漢語學(xué)習(xí)過程中是不可避免的。要減少或排除學(xué)生在漢語詞匯學(xué)習(xí)中受母語負(fù)遷移的干擾,就要培養(yǎng)學(xué)生良好的外語思維習(xí)慣。以下是筆者結(jié)合自身實踐情況對如何提高對外漢語教學(xué)效果所做的一些思考。
(一)、加強(qiáng)母語和目的語文化思維背景的對比教學(xué)
中西文化差異是造成干擾漢語學(xué)習(xí)的一個不容忽視的重要因素,語言是文化的一部分,并對文化起著重要的作用。從另外一方面來看,語言又受文化的影響。通過語言不僅可以反映一個民族的文化背景,同時還包括其風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、民族特點和思維模式。所以語言和文化是相互影響,彼此不分開的。要理解語言必須了解文化,要了解文化則需要了解語言。在不了解對方文化的前提下使用對方的語言,很容易造成失誤,形成交際上的障礙。
在進(jìn)行對外漢語教學(xué)時,教師要注意中西語言中具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯,如動植物、顏色、地名等相應(yīng)詞匯通過對比分析中西部分詞匯的文化內(nèi)涵,展示中西方文化差異。西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維,通過讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異,體會其對語言表達(dá)方式的影響進(jìn)而學(xué)習(xí)漢語語法,減少母語的負(fù)遷移影響。另外,教師要培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣。鼓勵學(xué)生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類報刊,文摘雜志等,通過大量的閱讀,學(xué)生可以借此開闊眼界,有助于在深層次上對異域文化有所了解,教師還可以借助幻燈片,娛樂電影等,增加學(xué)生對文化差異的敏感度。
(二)、加強(qiáng)母語和目的語詞匯的對比教學(xué)
漢語學(xué)習(xí)過程中母語的負(fù)遷移不僅體現(xiàn)在文化上,同時也大量存在于語言層面上。在進(jìn)行詞匯教學(xué)的同時,教師應(yīng)明確任何兩種語言的詞匯都不可能一一對應(yīng)。母語負(fù)遷移使得學(xué)生因?qū)h語詞匯一知半解的理解而犯錯。因此在漢語教學(xué)中要特別注意學(xué)生對詞匯的解釋和理解。詞匯教學(xué)就是要學(xué)生掌握兩種語言詞匯所代表的共同概念體系和不同的概念體系,使學(xué)生明白不是所有的漢語詞義都可以用英語解釋。在實踐教學(xué)中,如果教師能有意識地比較母語和外語的差別,就能更清楚地掌握學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中的真正障礙,從而更好地實施教學(xué)。
(三)、創(chuàng)造良好的中文學(xué)習(xí)環(huán)境
在對外漢語教學(xué)過程中,盡量給學(xué)生創(chuàng)造良好的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境,以便讓學(xué)生在課堂上有機(jī)會更多地使用目的語來交談。教學(xué)的重點也應(yīng)該多考慮創(chuàng)造真實的交際氛圍、角色、話題,使學(xué)生在相應(yīng)的環(huán)境下如何使用目的語進(jìn)行良好的溝通。教師除了在課堂上為學(xué)生創(chuàng)造良好的語境外,也應(yīng)該時常鼓勵學(xué)生到課外自行創(chuàng)造更多的漢語學(xué)習(xí)語境,多與漢語母語者進(jìn)行漢語溝通,達(dá)到雙管齊下的作用。語言只有在語境的實踐中才能學(xué)得更深刻,只有在運用中才能更好地把握。
總之,在對外漢語教學(xué)過程中要有意識地加強(qiáng)中西語言文化對比研究,讓學(xué)生了解雙方文化的差異,創(chuàng)造有利于外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的環(huán)境。語言是一種社會現(xiàn)象,是文化的載體,同時又是文化的重要組成部分,所以理解不同的語言文化內(nèi)涵,對于外語學(xué)習(xí)具有十分重要的作用。語言差異反映著本質(zhì)上的文化差異,通過讓學(xué)習(xí)者對中西語言文化差異進(jìn)行對比是對外漢語教學(xué)的一個重要教學(xué)環(huán)節(jié),在對外漢語教學(xué)過程中,教師要高度重視語言交際中的文化傾向,適時導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識幫助學(xué)生認(rèn)識中西方語言文化差異的本質(zhì),使學(xué)生正確地理解語言,靈活運用漢語進(jìn)行交際,提高對外漢語教學(xué)效果。(作者單位:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1] 李翠霞,第二語言習(xí)得中母語負(fù)遷移現(xiàn)象及對策,繼續(xù)教育研究2008年第2期
[2] 張燦燦,二語習(xí)得中的母語遷移現(xiàn)象,吉首大學(xué)學(xué)報2008年第4期
關(guān)鍵詞:《論語》;中西差異;宗教性;社會性;道德建構(gòu)
時下一直盛行著一種觀念,中國人如今普遍缺乏信仰,導(dǎo)致全民的浮躁性,無畏無懼。強(qiáng)調(diào)《論語》對現(xiàn)代人空虛的精神生活的一些補益與啟發(fā),以呼吁人們重拾對傳統(tǒng)經(jīng)典的熱愛和尊重,不僅僅停留在一種商業(yè)性的“國學(xué)熱捧”,從而增強(qiáng)我們本民族的文化自信心,提高民族的文化軟實力,應(yīng)對國際舞臺上紛繁復(fù)雜的競爭較量。
一、儒學(xué)的巨大包容性。中國的儒家思想雖在漢朝時被漢武帝尊為至圣,“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”,在中國傳統(tǒng)文化中,往往是“外儒內(nèi)法”或“儒道互補”,甚至“儒釋道”三位一體的文化合流。這與儒學(xué)自身具有極大的包容性相關(guān)。反觀西方宗教,例如基督教,上帝就嚴(yán)禁他的信徒陽奉陰違,必須是全心全意地虔誠,才能受到主的庇佑,背叛上帝和異教徒的下場一樣凄慘。但是儒學(xué)不但能兼采眾長,隨著時代的發(fā)展得到不斷的更新和發(fā)展,同時也并不排斥宗教,甚至融入宗教的成分,也正因此,儒學(xué)才能在中國千年文化中一直占據(jù)主流地位,它不僅僅如黑格爾所說是“警世格言”,“處世哲學(xué)”,更是一種理性探索。中國的知識分子數(shù)千年來沒有宗教份子的偏執(zhí)和迷狂,卻是“唯理是從”,能夠博采眾長,接受各家學(xué)說,納為己用,所謂“海南百川,有容乃大”,這是儒學(xué)這種寬容性,能使它在如今成為建構(gòu)社會公德的一種重要資源,注重個體的自由發(fā)展,允許多元文化的碰撞交流,這也將助我們的儒家思想走向世界,走向未來。
二、《論語》的人情味?!墩撜Z》中的孔子從來不是在廟堂上正襟危坐、完美無瑕的神,而是會因為子路不高興就認(rèn)真地說“予所否者,天厭之!天厭之!”會在江水之畔惆悵地哀嘆“逝者如斯夫,不舍晝夜?!笨鬃佑凶约旱南才?,有缺點,有脾氣,有任性,深具人格魅力。這也正是他可愛的地方,雖然他有時會狠罵學(xué)生“朽木不可雕也,糞土志強(qiáng)不可圬也?!鄙踔猎{咒子路“不得善終”,但其實他是一個活潑又喜歡開小玩笑的性情中人。而且孔子也一直特別重視人性情感的培養(yǎng),由情入理,不是泛濫的個人情感,主觀臆想,也不是冰冷的理性判斷,而是“情理交融”,重視人際關(guān)系的情感交流,重視人倫的社會關(guān)系,但其中又蘊含著理性的積淀,有底線,有原則,有條件。如“七十從心所欲,不逾矩?!奔词故堑搅斯畔≈辏瑲v經(jīng)世事而虛懷若谷,凡事看開,由心所欲,但仍需不逾矩。沒有規(guī)矩,不成方圓。《論語》不是《理想國》,孔子也不是柏拉圖,沒有虛無飄渺的空中樓閣,而是要求僅在人們的生活中起著直接的現(xiàn)實作用,所謂“以實事程實功”。而且《論語》通俗易懂,從不賣弄玄妙艱澀的文字游戲,或是洋洋灑灑的長篇大論,與大眾生活和社會現(xiàn)實息息相關(guān),所以古代知識分子大多把《論語》當(dāng)做案頭小書作為休憩閑暇的“心靈雞湯”,后代朱熹等人的“四書五經(jīng)”反倒把原來活潑可愛的孔夫子變作一個迂腐陳舊、不茍言笑的刻板圣人。我們在《論語》中品味著人生的智慧,感受一種樸素的、溫暖的生活態(tài)度。
三、強(qiáng)調(diào)“人治”。論語中有很多篇都涉及勸服君主實行仁政的教導(dǎo)“哀公問曰:‘何為則民服?'孔子對曰:‘舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。'”希望通過選賢任能,唯才是舉來達(dá)到政通民和。后又有孟子“水能載舟亦能覆舟”,孰不知沒有制度的保障,再清廉的官吏也很難做到“眾人皆醉唯我獨醒”。所以比起西方的民主和自由的政治觀念,儒家的過于理想化不夠現(xiàn)實,百姓只有期待明君、賢臣的出現(xiàn),才能伸張正義,天下為公,這種消極的等待使國民性受到幾千年的壓抑,所以才產(chǎn)生了所謂中國的“順民”,魯迅先生批判的“奴性”,出現(xiàn)高度集中的封建專制制度。即使是孟子的“民貴君輕”說也只是強(qiáng)調(diào)為人君者要for the people, 而不是像西方文明主張的government of the people.因為儒家思想的預(yù)設(shè)是“人性本善”,樂觀地相信人性是好的,政府也是好的,由道德修養(yǎng),禮儀教化可以讓整個社會臻于郅治。只能說孔子的政治思想是一種理想化的社會圖景,,暗中有其現(xiàn)實的政治目的,但本質(zhì)上還是蘊涵著對人的終極關(guān)懷。
四、“人文主義”思想。需要注意的是儒家思想雖然以“人文主義”為核心,但并不同于西方文藝復(fù)興時提倡的“人文主義”,儒家思想注重道德性的教化,由內(nèi)心的道德責(zé)任感上升至政治思想觀,主張“修身、齊家、治國、平天下”。而西方則是強(qiáng)調(diào)個人主義,重視人本身的價值和欲望,從而發(fā)展出“人道主義”、“英雄主義”。而且西方事實上是以機(jī)械理性為主導(dǎo),提倡民主和科學(xué),儒家則更多的注重“個人”的道德修養(yǎng),實用理性,經(jīng)驗積累。儒家思想所持的是人道主義者的態(tài)度,與宗教的神秘玄學(xué)也完全不同,相信道德的力量,相信教育的力量,相信藝術(shù)的力量,相信禮教的力量,相信文化歷史的傳統(tǒng),相信國家間的規(guī)范準(zhǔn)則,相信人與人之間高度的道德標(biāo)準(zhǔn)??扇缃裎镉麢M流,人們更多地關(guān)注外面的世界,卻荒蕪了心靈之園,這越來越偏離孔子的訓(xùn)誡,人亦步亦趨地陷入周而復(fù)始的被動工作中,與曾經(jīng)的理想越來越遠(yuǎn),無法超越現(xiàn)世的精神困境,不能不說是現(xiàn)代人的悲哀。
五、結(jié)語。分享《論語》的心得體會,比較東西方的思想差異,為了站在不同的角度、視點,客觀地看待文明的發(fā)展軌道,從而幫助我們看清傳統(tǒng)文化的發(fā)展趨向,也為了更多的人能回歸我們的傳統(tǒng)經(jīng)典,不僅向外,更由內(nèi)探尋建構(gòu)主流價值觀、社會公德的智慧資源。
參考文獻(xiàn):
[1] 李澤厚《論語今讀》天津社會科學(xué)院出版社 2007-3
[2] 于丹《 心得》中華書局2006-11