公務員期刊網 精選范文 培智語文教學計劃范文

培智語文教學計劃精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的培智語文教學計劃主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

培智語文教學計劃

第1篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:大學英語;文化教學;交際能力

中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)01-0110-02

束定芳、莊智象(1996)指出,任何目的的外語教學都應始終貫徹以下三條原則:第一,語法原則,把語言知識的傳授放在一定的位置;第二,交際原則,把語言結構和語言功能結合起來,使學生了解語言結構的多樣性和語言功能表達的多種可能性。第三,文化原則,采用對比分析方式,使學生了解不同的文化背景,學會不同文化的交際模式,增強語言使用的跨文化意識。隨著我國經濟、社會的發(fā)展以及大學英語教學改革的深化,文化教學已越來越成為教師們的共識和關注點。語言教學已不能再局限于語言技能教育,而是將語言綜合素質教育作為教學的目標。2007年,教育部頒發(fā)的《大學英語課程教學要求》中對大學英語課程的性質是這樣闡述的:“大學英語課程不僅是一面語言基礎課,也是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程,兼有工具性和人文性?!币虼?,大學英語課程的重心必須向文化教學轉移,真正培養(yǎng)出既有語言知識,又有語言應用能力的高素質人才。但是,如何在教學過程中突顯文化特色,如何正確有效地引導學生通過詞匯、句式、語法、篇章等語言形式的學習樹立起明確的跨文化意識,實現語言教學與文化教學的有機結合,還有待探討。

一、文化教學的內容

多年來的英語教學已經形成了一套比較完整的理論與實踐方法,文化教學作為語言教學的一個重要組成部分,也應有一定的規(guī)范性和系統性,其教學內容不應是任意的、無目的的?,F階段的文化教學,概況起來主要應該包括三個方面的內容。

1.文化意識的培養(yǎng)。從18~19世紀的德國著名語言學家洪堡德到20世紀的哲學家海德格爾,再到薩丕爾、沃爾夫以及近現代眾多的思想家、哲學家、語言學家、社會學家都在各自領域對語言、文化二者的關系做過精辟的分析,指出二者互為載體、互相影響,文化影響語言的使用和傳播,語言反過來也影響文化的傳播和發(fā)展。如果在英語教育中忽略了跨文化意識的培養(yǎng),那么學生的語言能力和社會文化能力的發(fā)展便會出現脫節(jié),并導致實際交際中因語義、語法及思維習慣和文化習慣等差異的出現造成溝通障礙及誤解。在全球一體化的大背景下,隨著我國經濟社會發(fā)展,每個國家、每個個體不可避免地要加入到全球物質及思想的交流過程中來。事實上,巴別塔的建造每一天都在進行。在這樣的時代背景下,當代大學生需要掌握的不僅僅是語言能力,更重要的是跨文化交際能力。在英語與中文的交際過程中,如果不能進入一個相同的文化背景中,極易發(fā)生交際失敗。在目前中國這樣一個非英語語言環(huán)境的國家里,僅用幾年時間習得英語國家的文化是不可能的。對于中國學生來說,他們對文化的掌握和理解都不可能達到以英語為母語人的水平。因而,培養(yǎng)學生的文化意識成了關鍵問題。

2.文化知識導入。雖然我國的英語基礎教育已經推選了許多年,學生水平也有了長足的進步,但對于大部分學生來說,學習一門語言,特別是它背后的文化仍舊是個美好的夢想,難以企及。作為教師,我們要認識到學生的語言知識是分階段分層次增長的,他們對英語的認知水平也是逐步提高的。也就是說,跨文化意識的導入也只能循序漸進,由淺入深。文化知識的導入應通過介紹簡單的詞語文化因素及日常交際用語中的文化因素等交際文化來培養(yǎng)學生的跨文化意識。隨著學生英語能力的逐步提高,再循序漸進地讓學生全面了解英語國家的政治、經濟和文化背景知識。

3.文化交際能力培養(yǎng)。文化交際能力培養(yǎng)也就是使學習者掌握在于不同文化的另一方交流過程中,根據話題、語境、文化背景使用得體恰當的語言??梢哉f,文化交際能力是大學英語文化教學的最終目標,這是個從語言輸入到語言輸出的過程。要實現這一過程,既要求前文提到的文化意識的培養(yǎng),更需要大量的文化知識輸入。很難預測文化交際能力的培養(yǎng)何時能夠達到現實社會要求的水平,甚至限于環(huán)境等多方因素,教師自身也不能非常有把握地宣稱自己具備了足夠的文化交際能力。但真實的語言輸入和真實交際環(huán)境中的輸出,毋庸置疑,是文化交際能力培養(yǎng)的兩大要素,語言教學應該不斷向這兩個標準靠攏,才有可能盡量多的靠近外語教學的最終目標—文化交際能力的培養(yǎng)。

二、文化教學的方法

近年來,隨著大學英語教學改革的深入,大學英語教學實踐中也探索性地嘗試一些文化教學,努力實現大學英語學習的重點從語言知識的傳授向語言技能、語言交際能力的轉向。

1.課堂討論比較法。比較中英兩種語言的異同,從語言的層面分析其內在的文化因素,提高學生對文化交際的敏感性,培養(yǎng)學生的文化意識。以長難句分析為例,教師在授課時可以先從句子結構入手,引導學生發(fā)現總結英文句法的特點,指出英語句法結構上封閉性特點,任何一個獨立句子結構里僅含一個主語一個謂語。同時,對長難句的譯文無疑又是最好的說明中文句法結構開放性特點的最佳例子。再引申到段落篇章的組織結構,學習者無疑對英語語言的特點有比較深刻的認識。再此基礎上,教師再引中西文化交際的文化碰撞案例為聯系加以解讀,學生對語言的理解無疑將超越語言現象這個初級層次,而將對語言后面的文化根源產生興趣,慢慢學會從文化角度審視語言現象。

2.角色扮演法。在課堂上模擬現實生活情景,設定一定的情況,讓學生扮演角色,從全控制型練習到半控制型練習,再到開放式練習,適時點出文化現象和文化禁忌等文化知識點,有目的地引導學生進行口語、寫作方面的輸出練習。這樣一個循序漸進的過程,有助于學生逐步了解語言文化知識,建立自信,很適合目前條件下的大學英語文化教學。

3.交際情境實踐法。學習的目的在于實踐,同時實踐又是學習的重要方法,因此盡管目前真正的目的與環(huán)境很少,但教師在教學中應積極為學生開辟渠道,讓學生親生體驗目的與文化。事實上,目前我國每年都有許多國際層面的文化、商貿交流活動,這些活動是同學們在接受一定程度語言文化教學后實踐的理想場所,也是真正掌握文化交際能力的必經之路。語言學習更多地走出課堂、進入社會,才是文化教學的最有效的途徑。

實現跨文化交際是大學英語教育的根本目的。文化教學作為外語教學的一個重要內容,也是加強學生素質教育、人文教育不可或缺的一部分。增強學生跨文化意識,并最終提高學生的英語交際能力是提高英語教學的質量和效率的集中體現。培養(yǎng)學生的跨文化意識、使學生們具有相當程度的文化交際能力雖然任重道遠,但是其方法也是豐富的,在現階段在大學英語教學中完全可行。教師應充分利用教材,采用豐富立體的教學手段,實現盡可能多的輸入真實語言輸入和真實交際環(huán)境中的語言輸出。唯其如此,大學英語教學才可能達到《大學英語課程教學要求》中對培養(yǎng)語言交際能力的要求,適應時代的發(fā)展和需求。

參考文獻:

[1]鄧炎昌.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

[2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[3]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[Z].上海:上海外語教育出版社,2007.

[4]束定芳,莊智象.現代外語教學——理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

第2篇:培智語文教學計劃范文

[關鍵詞]酒店英語;跨文化交際能力;教學策略

7年7月在文化全球化浪潮中,中國文化以其獨特的魅力在世界文化舞臺上贏得一席之地,并日益受到世界人民的關注與期待。黨的十號召實施“文化走出去”戰(zhàn)略,要開展對外文化交流,塑造文化大國形象,這使我國各行各業(yè)對跨文化交際人才的需求日益迫切,尤其是作為對外經濟文化交流形象窗口的酒店業(yè),更應與國際接軌,以嶄新的姿態(tài)迎接游客主體多元化時代的到來。在此背景之下,高職院校作為我國星級酒店人才培養(yǎng)的主力軍,應著力為酒店輸送一大批具有大國情懷,擁有國際視野,既精通酒店管理專業(yè)知識又具備較強跨文化交際能力的高素質技術技能人才。

1跨文化交際能力概述

跨文化交際能力是指在跨文化交際語境中(特定場景),交際者得體(符合目的文化的社會規(guī)范、行為模式和價值取向)、有效(實現交際目的)的交際行為。得體性和有效性是跨文化交際能力的核心元素,它強調個體在多元文化環(huán)境中,與具有不同文化背景的人進行交際時,愿意尊重對方的政治、經濟、社會文化習俗、和價值觀念,熟悉并遵守國際通行的社交禮儀,主動進行換位思考,并能運用有效的交際策略克服各種交際障礙,使交際得以在愉快、和諧的氛圍中順利進行。文秋芳認為跨文化交際能力應由交際能力和跨文化能力兩部分組成。其中,交際能力包含語言能力、語用能力和策略能力;跨文化能力則包含跨文化敏感性、對文化差異的包容性和處理文化差異的靈活性三部分。

2酒店管理專業(yè)學生在跨文化交際中常見錯誤

受東西方文化差異的制約,涉外語境中的酒店對客服務工作難度頗大,不少高職酒店管理專業(yè)學生因缺乏一定的跨文化交際意識,常常在與進入異文化語境的客人進行溝通時鬧出各種笑話甚至遭到外賓投訴。

2.1詞匯理解不當,產生語用語言失誤

語用語言失誤是指說話者將本族語對某一詞語或結構套用在所使用的目的語中卻無法表達自己的用意而造成的語用失誤,通常表現為語音、詞匯、語法等方面的失誤。語用語言失誤源于交際雙方的誤解,一是說話人話語表達不當導致聽話人的誤解,二是聽話人對說話人的正確表達做出錯誤的理解。例如:一位英國紳士到一家五星級酒店西餐廳用餐,在點完蜜汁牛排之后,對西餐廳女服務生說:Couldyouservethesteakundressed?女服務生聽完客人的要求后頓時大驚失色,連聲拒絕說:No,Ican’t.(不,我做不到。)客人非常不解,繼續(xù)追問:Whynot?(為什么?)此時,女服務生非常氣憤地呵斥道:Sir,pleasewatchyourbehavior,don’tyouknowyouareinChina!(先生,請注意你的言行!難道你不知道你是在中國嗎?)之所以出現這樣的尷尬局面,是因為女服務生片面理解了undress這個詞匯的含義,將它一貫理解為“不穿衣服”,而忽略了在特定的語境中這個單詞的另外一層含義。原來客人是想在用餐時自己將蜜汁澆在牛排上,所以事先提醒她上菜時先不要澆。這樣的例子在酒店客房送餐服務中也會涉及到,如英式早餐中通常用黃油、蜂蜜和果醬來搭配吐司,如果客人在電話點餐時這樣表達:I’dlikebutteredtoast,please!那送餐服務員就應當事先幫客人將黃油涂抹在吐司上,再送至客人的房間。如果服務生沒有理解butter做動詞的意思是“將某物抹上黃油”,就很可能因為送餐服務的不到位而引起客人的不悅和投訴,也會影響客人對整個酒店服務質量的評判。

2.2話題選擇不當,導致社交語用失誤

社交語用失誤是指不同文化背景的人在交往時,由于對交際雙方的文化習俗、思維模式、價值取向、社會規(guī)范等方面存在的差異缺乏了解,習慣性地將本民族的思維方式和語言使用習慣帶入跨文化語境中,從而導致交際失敗。社交語用失誤在跨文化交際中隨處可見,而酒店對客服務過程中的社交語用失誤更是屢見不鮮。酒店員工在接待外賓時,常常表現出極大的熱情,試圖通過對客人表達無微不至的關心來拉近賓客關系。然而,由于忽視了彼此文化背景與思維方式的差異,單純按照中國傳統的思維方式和語言習慣來進行交流,非常容易產生交際障礙,影響交流的正常進行。例如,傍晚時分,一位英國女士來到酒店前臺咨詢重慶夜景的觀賞地,服務生非常熱情地向她推薦了一棵樹觀景臺,并詳細告知了乘車路線,最后,服務生滿臉關切地向客人叮囑到:Lady,Ithinkyou’dbettergotherewithyourboyfriendorhusband,itwouldbemuchsafertogooutwithagentlemanatnight.(女士,你最好叫你的男朋友或丈夫陪你去那兒,夜晚出去有男士相伴會更安全。)外國客人聽后十分不悅。酒店員工原本是善意的提醒客人注意安全,在中國人看來,此舉完全是出于關心對方;但對外賓而言,這無疑干涉了客人的生活,甚至觸犯了客人的隱私,是一種很不禮貌的行為,非常容易引起客人的反感,使他們產生抵觸情緒。

3高職酒店英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)策略

跨文化交際能力是酒店工作崗位必備的職業(yè)核心能力之一,對學生未來的職業(yè)發(fā)展起著舉足輕重的作用。在酒店英語教學中,教師可采取多種策略有意識地培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,幫助學生提高文化敏感性與靈活性,拓寬學生的文化視野。

3.1運用精加工策略,夯實學生的酒店專業(yè)詞匯基礎

精加工策略是指通過對學習材料進行深入細致的分析、加工,理解其內在的深層意義并促進記憶的一種策略。精加工策略的關鍵是將學習者頭腦中已有的經驗與要學習的詞匯聯系起來,充分利用已有知識對待學習的內容進行深加工,使其合理化、富有意義,進而達到理解、記憶的目的。運用到高職酒店英語教學中,就是引導學生運用聯想法對已掌握的詞匯進行串聯歸類,并通過辯解分析,在大腦中建立縱橫聯系的知識網,從而增強對詞匯的理解和記憶。以酒店英語中“中餐點菜服務”這一教學項目為例,學生要順利為外賓推薦中餐菜品,需掌握相關英語詞匯,其中,有關刀工和用料形狀的單詞又是中餐菜名中的重頭戲。因此,在教學時,教師可向學生提供表達用料形狀的英語單詞,如slice(片),引導學生展開聯想,通過發(fā)散思維積極,主動地挖掘出與該單詞有關的其它詞匯,如cube(塊),shred(絲),mince(沫),dice(?。┑?。此外,學生還可繼續(xù)探索這些詞匯的其它含義。如,以上詞匯還具有動詞詞性,cube(切塊),shred(切絲),mince(切沫),dice(切?。W詈?,學生可將大腦中已構建的知識結構擴展成知識網絡,形成知識圖譜,由以上詞匯引申出sweet(甜),spicy(辣),sour(酸),bitter(苦)等描述菜肴口感的餐飲詞匯。學生還可以以小組為單位在課后深挖同類術語,并以pre-sentation的形式在課堂上做陳述匯報,學生在跨文化語境中將相同類型的詞匯術語群化,并將詞匯學習和聽力口語鍛煉相結合,產生最佳習得效果。

3.2運用交際教學法,提升學生的文化敏感性及靈活性

交際教學法興起于上世紀70年代的歐洲,是伴隨專門用途英語理論的產生而逐步形成的。交際學派將培養(yǎng)學生使用目的語進行有效溝通視為外語教學的最終目的,認為外語教學應該以學生為中心,采用真實的語言材料,根據學生的性格特點和他們在社會交流中的實際需要來確定教學活動。交際教學法還主張將學習者置身于實際生活或工作情景當中,用正在學習的語言與不同的對象進行有效得體的交流,以此來培養(yǎng)其語言能力。高職酒店管理專業(yè)學生就業(yè)崗位主要集中在星級酒店前廳部、餐飲部以及客房部,因此,高職酒店英語的教學內容也應圍繞這三大核心部門的對客服務工作展開。在運用交際教學法時,教師首先為學生創(chuàng)設在未來工作中所要經歷的真實語境,如接待入住、退房結賬、餐位預定、點菜、客房清掃、洗衣服務等。其次,教師可將東西方文化差異的知識融入在酒店英語標準工作流程的講解中,有意識地向學生演示與各個服務環(huán)節(jié)緊密相關的文化背景知識。如,在酒店英語前廳教學模塊中,可為學生介紹涉外接待禮儀方面的常識,包括稱謂語、禁忌語等;在酒店英語餐飲教學模塊中,通過東西方飲食文化差異的對比分析,讓學生提前儲備有關外賓的飲食偏好和禁忌方面的知識,從而在點菜、上菜以及結賬等各個環(huán)節(jié)做到有的放矢;在酒店英語客房服務這一教學模塊中,穿插東西方起居習慣差異,樓層、房間號碼禁忌及顏色喜好等。在此基礎之上,教師可組織學生以小組為單位,在逼真的交際情景中運用英語模擬酒店對客服務。學生通過反復操練,既鍛煉了酒店英語的應用能力,也進一步深化了對異質文化的理解。之后,教師可鼓勵學生角色表演將練習的成果展現出來,讓學生相互評價,教師作最后點評,總結對客服務過程中的東西方文化差異現象及語用原則,在服務細節(jié)方面再次提升學生的跨文化交際敏感性及靈活性。

3.3運用現代教育技術,拓寬學生的多元文化視野

現代教育技術集圖、文、聲、像為一體,自進入英語教學領域以來,對優(yōu)化教學環(huán)境、豐富教學內容和提升教學質量都產生了積極的影響。高職酒店英語教師應結合學生的學習特點和酒店英語的體裁特征,有效利用現代教育技術來為學生提供積累目的語文化感性知識的機會,拓寬學生的多元文化視野。例如,在講授TakingOrders(點菜)這一教學內容時,教師可為學生播放有關中西方飲食文化習俗的視頻,讓學生對中外客人的飲食習慣、飲食禁忌、餐桌禮儀等有一個直觀的了解,并鼓勵學生課后運用Facebook,MSN等社交軟件與目的語文化親密接觸,切身體驗中西方文化差異,并通過關注微信公眾號、閱讀報刊、雜志和圖書、觀看英美影視作品等方式持續(xù)關注相關話題,將原本枯燥的被動學習變?yōu)橹鲃犹綄の幕谩?/p>

4結語

在高職酒店英語教學中重視文化差異對語言的影響,運用多種教學策略和教學手段將文化教學融入到英語語言教學中,全面提升學生的跨文化交際能力,這既是高職酒店管理專業(yè)人才培養(yǎng)與國際接軌的必經之路,也是酒店英語教學順應時代的潮流,助力中國“文化走出去”的神圣使命。

參考文獻

[1]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng)——“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學,2002.

[2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

第3篇:培智語文教學計劃范文

高職英語教育主要強調的是對應用英語的教學,高等教育中的英語教學可以劃分為專門用途英語與學術英語。學術英語以學術為主,實踐為輔,旨在培養(yǎng)外國語言文學工作者;而專門用途英語以實踐為主,學術為輔,旨在培養(yǎng)能夠在特定的職業(yè)范圍使用英語的專門人才。專門用途英語就是高職英語教育,在高職英語教育中,既體現了高職教育的特點,也體現了跨文化語言的特點,本文將從這兩個特點出發(fā),闡述跨文化交際的理論內涵及人才培養(yǎng)的意義。

一在高等教育中,高職英語教學具有的個性化特色

高職院校外語教學注重實用和實踐性是由高職教育的特點決定的。高職院校主要為生產、建設、管理、服務第一線培養(yǎng)高等技術應用型人才,這就要求高職教學具有針對性、實用性、實踐性,其他高等教育以理論為主,實踐為輔,以學術研究為主要任務,但在素質教育發(fā)展的今天,跨文化交際能力的培養(yǎng)已經成為高等教育普遍的教學理念。

高職英語教育具有實用性特點。高職英語擁有其他高等英語教育的普遍特征,但高職英語具有更強烈的實用性色彩,尤其從事涉外交際活動專業(yè),要求學生有很強的語言應用能力,處理日常和涉外業(yè)務活動。高職英語教育有別于普通高等教育中的英語教育,職業(yè)英語教育面向實際,針對具體職業(yè),讓學生獲得從事某個職業(yè)或行業(yè)所需的實際技能和知識,學生一般具備進入勞務市場所需的能力和資格。

高職英語學習受其職業(yè)教育內容的影響各具專業(yè)特點,隨著社會分工越來越細,而且產生了新的職業(yè)類型,專業(yè)化傾向加強,從事旅游、商貿、服務行業(yè)的人員越來越正規(guī)化、專業(yè)化,因此高職英語不同專業(yè)具有不同的職業(yè)色彩,使其各具專業(yè)性特點。

高職英語教學模式向學習主動型轉化。從20世紀90年代開始,多媒體和網絡技術在英語學習領域開始介入與并深化和普及,教學模式逐漸開始轉型,由教師為中心的教學模式轉向學生為中心的教學模式,所謂教師為中心指的是教師作為知識的傳授者、灌輸者單純地對學生進行灌注式教育,這種教學方式單純、單調,使學生思維變得十分被動、懶惰。所謂學生為中心指學生由于外部的刺激從被動的接受者轉化為信息加工的主體,學生成為知識的主動構建者,這樣調動起學生對英語學習的積極性。

高職英語的內容主要圍繞語言應用能力而設定,因此教學內容側重語言能力類教學的力度,突出英語聽、說、讀、寫、譯的訓練,教學內容必須具有典型性,與經營環(huán)境、業(yè)務環(huán)節(jié)和涉外交際活動密切相連,并和其不同專業(yè)、職業(yè)崗位密切相關,應當具有高度的概括性、普遍的指導性和廣泛的適用性。強調英語應用文寫作,著重培訓學生撰寫簡歷、通知、信函等應用文體寫作,然后根據各專業(yè)和崗位職責的要求學習相關的專業(yè)應用文書寫。

二在高職英語教學中,跨文化交際學科的主要特征

跨文化交際理論應用于高職英語教育中是由其特點決定的。人類產生語言的原始動因就是思想意識的交流。但人類語言從產生到應用都是具有區(qū)域性的,這產生了不同區(qū)域、不同種族的人類的交流障礙,為了沖破這種自然形成的障礙,人要進行不同語種的學習,以適應跨區(qū)域的交際與合作。世界上將英語作為官方語言應用的國家很多,如美國、歐洲國家、加拿大、澳大利亞等,這些國家之間、這些國家與中國之間,在文化方面相互間的差異性都很大,這里因素包括:語言、民族、宗教、地域、政治和經濟等原因,由此產生的跨文化交際學術理論,其主要特點主要表現出的特點有復合性、共通性和適應性。

跨文化交際學具有復合性特點,主要指它是一門交叉學科,與人類學、語言學、社會學、心理學、傳播學、民俗學等學科有著密切的關系。交際作為人類生活中一項最重要的活動,是人們賴以生存、社會賴以活動、文化賴以傳承的重要模式。

跨文化的語言信息應具有共通性。交際雙方要形成相應的語言勾通,學會辨別兩種語言符號所承載的不同信息,在辨別差異中求得共通。在跨文化的語言所承載的文化信息要做到共通,即交際雙方要形成相應的文化融合,跨文化交際的文化因素很多,也很復雜,有語言因素、語境因素、心理因素、社會因素、環(huán)境因素等。首先做到語意符號共通,跨文化交際作為一種行為是不同語言、不同文化、不同社會心理和不同社會環(huán)境之間人與人的交際,因此語言運用要符合目的語言的規(guī)范。然后做到行為的規(guī)范性的共通,這主要取決于對語境的正確理解和把握,語境的情況大概有交際語境、文化語境、認知語境、上下文語境等多種情況。在學習中解決這些問題,從而達到語言的共通。

跨文化語言應具有適應性,即交際雙方要形成相應的思維一致。所謂民族文化定型,即思維定型和行為定型,是深層次的制約跨文化交際的社會共識或群體意識。交際中,如果缺乏對目的語言和思維方式的了解,會受母語文化習慣的影響,無意識地用母語文化及其思維方式去衡量或評判對方的行為,從而導致交際的失誤或失敗。

跨文化的交際特征普遍存在于外語學習中,對其特征的掌握有助于應用英語教學中。

三培養(yǎng)學生跨文化交際能力是當前高職院校英語教學的重要目標

培養(yǎng)學生跨文化交際能力是當前高職院校英語教學的目標。高職畢業(yè)生就業(yè)的方向隨著經濟全球化的趨勢,也產生了更為廣泛的多方位、跨區(qū)域性就業(yè)特點,因此培養(yǎng)學生跨文化交際能力是當前高職院校英語教學的重要目標。

培養(yǎng)跨文化交際能力要植根于本民族的文化基礎之上,跨文化交際也是與其他文化交匯、交融的文化吸收的適應過程,并不是一味地模仿或盲從,更不是對母語文化的據棄,而是對目的語文化的接納以及對母語文化負遷移現象的排斥。在與外國人交際時,把握國家利益、民族大義的原則下,,互諒互讓,即不能妄自尊大,更不能妄自菲薄。所謂融合并不是外在的機械性組合,而是內在的消化,惟有于內在的消化中才能使學生將所學知識上升為素質形成跨文化交際的能力。

培養(yǎng)跨文化的交際能力在語言教學中應把握語言多學科的專業(yè)內容,增強實際操作能力。從符號學、社會心理學和文化學等多角度豐富英語教學的內容:從符號學角度看,任何交際都是符號的活動,即使用符號來進行信息的傳遞和交換,學生要具備的閱讀、書寫最基本英語文書、簡歷開始學習。社會心理學方面,是對接收的符號或信息賦予意義或進行解讀的過程,對于不同心理的語言習慣,學生要具備透過語言表層的含義、理解深層的心理含義,跨文化交際培養(yǎng)學生消解交往的文化沖突,以達到跨文化的心理適應。在文化學方面,交際是文化,對交際符號的理解則在很大程度上要取決于對文化符號的理解,這是因為人們在交際時,出現這樣或那樣問題和障礙可能與語言系統無關,而很可能是由社會、環(huán)境、心理、認知語境等社會文化因素造成的。

語言類教學有兩大方面,一方面是語言教學,一方面是文化教學。進行高職英語人才的培養(yǎng),主要指外語實用、實踐能力的培養(yǎng),即交際能力(communicative competence)的培養(yǎng)。交際作為人類活動最基本的形式,是以人為中心進行,主要指信息的發(fā)出者與接收者都是具體的人。跨文化交際學揭示不同文化背景如何影響人們的交際行為,以及交際行為又如何反映交際雙方的不同文化背景。人的交際行為受制于文化,在交際過程中,人的所思、所為均受文化的制約。交際能力主要由四種能力構成:語法能力即語音、詞匯、語法和句法等知識;語篇能力,即組句成篇的能力;社會語言能力,是一個人在一定的社會情景下得體使用語言的能力;策略能力,是一種運用或非語言手段達到交際目的的策略。只有擁有了交際能力的學生才可以達成交際目標,它主要包括:根據語言規(guī)則理解和生成有意義的話語;能夠知道語言形式如何選擇,語言形式的選擇是由交流的場景、交流者之間的關系,交流的目的而決定的;在具體的語境中使用合適的策略;當人際交流有困難的時候,準確找到相對應的方法讓別人理解自己的意思,或者盡力領悟別人的意思;每一種語言都與一定的社會文化語境有密切的關系,這意味著語言學習者要熟悉特定的文化語境;掌握與別人交流的意愿和技巧等。在文化教學里面交際問題是重要的內容。因為語言是人類用于交往的,由此形成了人類社會,人類交際是形成社會的主要動因。從交際學角度來審視其對我們所建構的新的外語教學平臺有哪些要求和影響,尤其外語教學中,交際的過程和交際目標達成亦即教學的最終目標。

對學生跨文化交際能力的培養(yǎng)中,教師的角色定位如下:教師是目的語文化知識的傳播者,而且應該是目的語文化知識的引領人,即應該同時具備母語文化和目的語文化的雙重能力。應具備兩種語言與文化方面足夠的知識,以及跨文化交際所必需的相應行為能力。作為教師,一方面應該對語言材料中所隱含的語言文化信息有相應的敏感度,并迅速作出反應;另一方面還要在教學中依據自身的感悟,有意識地去挖掘語言符號所承載的文化內涵,在組織語言教學的同時施行相應的文化教學。語言文化的辨別能力,辨別能力比感知能力具有更高的層次,感知的事物并不一定能真正識別和理解,辨別是真正理解和領悟事物的內涵,外語教學所涉及的語言文化知識十分龐雜,不可能也沒有必要不加選擇地統統傳授給學生,而只有辨其真?zhèn)?,擇其要義,最大限度地達成教學目標。

參考文獻

[1]何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

第4篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:培智學校;生活化;語文;校本教材

中圖分類號:G72 文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2016)12-0080-01

隨著新課程的深入改革發(fā)展,對于培智學校等特殊教育的改革也在深入發(fā)展。當前,培智學校生活化語文教材已經不能滿足教育需求和學生的發(fā)展需求,必須在當前的基礎上對生活化語文校本教材進行開發(fā),順應教育改革和市場發(fā)展需求,教材內容要貼近學生的日常生活,才能實現課程生活化。課程生活化指的是課程來源于生活,并且為生活而服務。所以在開發(fā)生活化語文校本教材時,必須依托于現實生活選擇課程內容,設計合理的教學計劃,校本教材要面對學生的未來發(fā)展和生活需要。因此,下文以培智學校的語文課程為例,對生活化語文校本教材的開發(fā)提出了一些建議。

1.教材設計的生活化

1.1 設計生活化教材目標。教材目標和課程目標是緊密相關的,只有明確課程教學目標,才能設計相應的教材。隨著教育的深入改革,我國的培智學校教育逐漸轉變?yōu)樯罨虒W,所以,必須設計生活化教材目標。在培智學校的傳統語文教學目標中,要求學生會寫字、閱讀和寫作文即可,也就是要求學生掌握語文專業(yè)的相關知識和技能,能夠表達自身的情感思想。換句話來說,在這個階段的語文教學目標就是培養(yǎng)學生的聽、說、讀、寫技能。自我國教育部門出臺了《培智學校義務教育課程設置實驗方案》之后,培智學校語文課程教學目標逐漸轉變?yōu)樽寣W生掌握和生活相關的語言知識和技能,培養(yǎng)學生的生活實踐能力和社交能力,引導學生正常地生活。目前,培智學校語文課程教學必須和現實生活聯系在一起,培養(yǎng)學生的生活適應能力,彌補學生生活匯總的語言缺陷,讓學生在生活中能夠正確運用語言知識和技能。

1.2 教材內容的生活化。雖然許多培智學校對語文教材內容進行了改進,使其更加貼近學生的生活,但是在編寫語文教材內容時,仍然受到傳統教育思想的影響,沒有融入日常生活經驗,這就導致教材內容很難和生活實踐技能聯系在一起。于此同時,培智學校學生存在生理缺陷,和正常人相比難以理解語文知識,思維能力不足,對于語文知識只能直白地理解和接受。當語文知識中出現了許多理論性知識時,就要為學生構造相應的教學情境,才能促進學生理解。除此之外,學生對語文知識有效整合不足,很難把復雜的語文知識融入到日常生活中。所以,在編寫培智學校生活化語文教材時,必須考慮培智學生的心理特點和智力特征,根據學生的實踐能力和生活經驗去開發(fā)生活化語文教材,讓學生能夠在教材中感受到生活化情境。

2.教材使用的生活化

2.1 教學設計的生活化。在培智學校生活化語文校本教材開發(fā)完成之后,需要對校本教材進行實踐應用,所以必須設計合理的教學計劃。而教學設計體現了教師的教學理念,在生活化語文教學中,教師不僅要注重培養(yǎng)學生的聽、說、讀、寫技能,而且要提高學生的生活能力,并且重視生活能力的培養(yǎng)。例如:在培智學校二年級語文校本教材中有這樣一課《我有一雙小小手》,教師可以設計這樣的教學計劃,首先向學生提出問題,手是什么?然后引導出手的作用,最后落實到語文教學中來,手應該怎樣書寫?通過一整套邏輯相關的教學計劃,能夠讓學生從抽象的認知中轉移到現實生活中,不僅培養(yǎng)了學生的聽、書、讀、寫技能,而且讓學生明白了生活中如何用手。

2.2 教學手段的生活化。生活化語文校本教材只有通過生活化教學手段才能有效運用,所以,教師在教學過程中,必須綜合考慮學生的心理特點和智力特征,運用合適的教學方法,制定生活化教學任務,把傳統的知識講解法和生活化教學手段相結合,才能提高生活化教學效果。由于培智學校學生的智力發(fā)育不足,和正常人相比存在各種心理缺陷,所以可以采用游戲活動法,吸引學生的注意力,讓學生把所有的精力都投入到教學活動中來,游戲活動要貼近小學生的日常生活。同時,也可以采用情境教學法,也就是在課堂中創(chuàng)設生活相關的教學情境,通過課堂模擬或角色扮演的凡是引發(fā)學生思考,彌補學生心理和智力上的缺陷。

2.3 教學評價的生活化。在語文教學中,教學評價至關重要,能夠反映學生的學習情況。而培智學校的教學評價和傳統教學評價方式有所不同,需要根據生活化語文課程特點,選擇合適的評價方式,對學生的學習成果進行客觀評價,不能打消學生的積極性,由于學生存在心理缺陷,所以必須以正面的態(tài)度評價學生,并積極向上地鼓勵學生進步,這樣才能引導學生克服生活困難。

參考文獻:

[1] 蘇慧,雷江華. 培智學校校本語文教材開發(fā)生活化探析[J]. 中國特殊教育,2011,07:23-27.

[2] 王尼. 培智學校生活語文校本教材編寫生活化研究[J]. 學周刊,2014,32:153.

第5篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:商英學生;跨文化交際;能力培養(yǎng)

中圖分類號:G623.3文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2008)09-0225-02

近年來,我國的職業(yè)教育取得了迅猛的發(fā)展,無論是辦學規(guī)模還是師資力量或教學改革,都取得了很大的成就。2006年11月16日,教育部提出《關于全面提高高等職業(yè)教育教學質量的若干意見》,掀起了新一輪職業(yè)教育發(fā)展的。而30年的改革開放,中國經濟發(fā)展速度加快,對外商務活動頻繁,對外貿易穩(wěn)步增長,為高職商務英語的發(fā)展提供了廣闊的舞臺。

一、跨文化交際能力對高職商務英語學生的意義

培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,是高職商務英語專業(yè)培養(yǎng)目標的要求。高職商務英語專業(yè)就是要培養(yǎng)學生具有較強的英語語言交際能力、掌握商貿活動所必需知識和技能,使學生具有在商務活動中進行有效交際的能力;另外,商務英語專業(yè)的學生由于專業(yè)的特殊性,畢業(yè)后都不可避免地要從事商務活動,要同外界或外國進行跨文化交際,交際效果好壞對學生的就業(yè)和發(fā)展有重要影響。因此,必須培養(yǎng)商務英語專業(yè)學生較強的跨文化交際能力。

二、商務英語專業(yè)培養(yǎng)目標與課程設置

高職商務英語專業(yè)社會經濟發(fā)展的需要,在商務英語專業(yè)建設指導委員會的指導下,合理科學設置課程并按照職業(yè)

能力要求確定學生的能力結構,注重實踐教學,旨在培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展,具有較強的英語語言交際能力、掌握商務及外貿運作活動中所必需的基本知識、基本技能,適應商務、外貿工作第一線需要的高素質技能型專門人才。即高職商務英語專業(yè)學生要以英語為基礎,以商務為背景,以實踐為支撐,打造有知識、有技能、有素質的人才?!坝兄R”,即知識扎實,包括文化知識、英語知識和商務知識;“有技能”,即語言技能和商務技能嫻熟,語言技能包括聽、說、讀、寫、譯技能,商務技能包括國際貿易、商務文秘、商務翻譯等;“有素質”,即文化素質、職業(yè)素質和涉外素質高,文化素質包括文學藝術修養(yǎng)和人文科學素養(yǎng)等,職業(yè)素質包括職業(yè)道德、團隊精神和敬業(yè)精神等,涉外素質包括商務禮儀、不卑不亢的文明禮貌素質等。

課程設置無疑要體現這種人才培養(yǎng)目標。商務英語課程是融商務業(yè)務知識與英語于一體的實用英語課。從本質上講它既是一種語言教學,更應該是一種技能教學,教授學生如何在商務環(huán)境中運用英語進行有效的商務溝通能力。該課程應該由三個基本要素構成,即商務背景知識+商務背景中使用的語言+商務交際能力。商務背景的內容決定著該情景中需要運用的語言及交際技能,商務交際技能是從事商務交際活動所必需的技能。語言技能方面表現在接聽電話,洽談,演示,書寫信函、報告、備忘錄等。有效的交際除受語言技能影響外,還涉及非語言因素,如交際策

略、社會文化背景等。

三、高職商務英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)的內容

通過以上分析,我們不難看出跨文化交際對高職商務英語專業(yè)學生的重要性.那作為商務英語專業(yè)的學生,既要了解

不同國家的文化背景常識,更要應該掌握文化差異, 不至于因此而信息傳遞不暢,甚至導致毫無必要的分歧和矛盾,給雙方帶來損失.

跨文化交際的基本內容有三項:有關世界觀、價值觀方面的研究;言語行為特性方面的研究;非語言交際方面的研究。

1.世界觀、價值觀方面的差異

世界觀是文化之核心,它對一個民族的社會、經濟、政治、文化等層面起著決定性的影響,深入到人類生存的各個方面,它直接影響人們對宇宙、自身存在的意義、生命、死亡、疾病及其他種種哲學問題的思考及回答,了解一種文化所包含的世界觀也就了解了那種文化所產生的思維方式。西方思維侵向于重客觀、重事實、重數據,其思維模式的特點是分析性思維;而我們則強調事物的整體性,強調平衡、中庸,重視所謂“天人合一”。

價值觀是人們后天習得的一整套規(guī)則體系并以此做出判斷選擇及解決矛盾沖突,東西方因為政治、經濟、文化、社會、歷史等背景的不同有很大的差異。總的說來,西方是“個人主義”,一切與“個人主義”相關聯的觀念,如“自由”、“平等”等均在西方人心中占有重要的地位;而我們則重視“集體主義”。

2.言語行為特性方面的差異

現代語言學認為,人們運用語言進行交際,以實現某一特定交際意圖(如陳述、詢問、命令、邀請、警告、宣判、道歉、祝賀、感謝、贊嘆等等),這實際上也是在完成一種行為,這種行為被稱作言語行為。言語行為理論(Speech Act Theory)最早是由英國哲學家奧斯汀提出來的,是語用學的重要理論之一。

言語行為并不是單一的行為,而是由若干復雜的次言語行為組成的。根據交際過程的不同階段,可以把言語行為分為三種:“言之發(fā)”以言述事的述事行為,“示言外之力”以言行事的行事行為,“收言后之果”以言成事的成事行為。

根據交際意圖的實現方式的不同,可以把言語行為分為直接言語行為和間接言語行為。說話人采用某種行事行為的表達方式來實現其自身預期所能實現的意圖,這是直接言語行為;有時候,人們出于某種考慮,采用某一種行事行為的表達方式來完成另一種行事行為,這是間接言語行為。

言語行為具有鮮明的社會文化特征。言語行為作為語言學的一般現象,存在于所有的自然語言之中。言語行為受特定社會條件的制約,社會條件的不同直接會影響到言語行為的表現,使言語行為的表現多樣化,并導致交際的形式出現差異。言語行為在不同語境中的使用,尤其是間接言語行為的使用,表現了語言和社會文化關系的一個協調過程。

3.非語言交際方面的研究

非語言交際,即語言交際行為以外的所有交際行為,如身體動作、面部表情、空間利用、觸摸行為、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等許多方面,是跨文化交際的另一重要的研究方面,是語言交際的重要補充,能夠傳遞語言行為難以表達的內涵諸如意念和情感等。

在跨文化交際中非語言交際研究的重點是文化,借鑒西方學者比較統一的認識,可以分為以下幾類:

A.體態(tài)語(body language),包括以下方面:姿勢、身勢、頭部動作、面部動作、眼部動作、臂部動作、手部動作等;

B.副語言(paralanguage),包括副語言包括沉默、話輪(turn talking)轉換和各種非語義聲音;

C.客體語(object language),.客體語包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾,衣著和化裝、個人用品、家具和車輛等;

D.環(huán)境語(environmental language),包括空間信息(如擁擠,近體距離,領地觀念,空間取向,座位安排等)、時間信息、建筑設計與室內裝修、聲音、燈光、顏色、標志等。

四、高職商務英語專業(yè)跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑

1.轉變觀念,科學合理設置課程及教學內容

外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。切實有效而廣泛地提高高職商務英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的外語應用能力,既是國民經濟發(fā)展的迫切需要,也是新世紀高職商務英語教育的一項緊迫任務。為了實現這個目標,需要我們正確認識語言、文化、商務的關系,并在教學大綱、課程設置、教材、教學內容、教學方法等方面全面反映出來,切實提高學生跨文化交際意識和能力;

2.進一步改善高職院校商務師資

人才培養(yǎng)質量的關鍵在師資。雖然高職教育近年取得了長足的發(fā)展,師資力量也大為增強,但高職商務英語專業(yè)師資還存在著一些不盡完善的地方,如學歷水平不高、職稱結構不盡合理,高水平的專業(yè)帶頭人及工作經驗豐富而商務知識、語言功底深厚的教師數量不足等。

有鑒于此,可以采取如下措施加強商務英語師資隊伍的建設。提高教師專業(yè)化、職業(yè)化程度,大力培養(yǎng)“雙師型”教師隊伍??梢越梃b學生的“頂崗實習”,安排教師到對口企業(yè)一線掛職鍛煉,這是解決“雙師型”教師隊伍問題的一個重要途徑;也可以選送現有教師到本科院?;蛐值茉盒I踔灵_展跨國學術交流;引進人才,聘請企事業(yè)單位資深商務跨文化交際人員做兼職教師等。

3.完善工學結合模式

在《關于全面提高高等職業(yè)教育教學質量的若干意見》文件中提出,要大力推行工學結合,突出實踐能力培養(yǎng),改革人才培養(yǎng)模式,推行校企合作,加強實習、實訓基地建設。高職院校在推行工學結合實踐教學模式,對于培養(yǎng)學生職業(yè)技能與職業(yè)意識有重要作用,對學生走出校園、認識社會起著橋梁作用。真實的商務環(huán)境有助于學生增強現場工作能力,了解國際經貿最新動態(tài),發(fā)展創(chuàng)新思維和團隊合作精神,提高服務意識,建立良好的人際關系,具有傳統課堂教學無法企及的優(yōu)勢。

學習一種語言就是學習一種文化。高職商務英語專業(yè)學生因為專業(yè)的涉外性、開放性,他們以后不可避免地要與外界或與外國打交道。真正培養(yǎng)跨文化交際意識,切實提高跨文化交際能力,自覺并熟練到運用跨文化交際理論來增強專業(yè)學習的興趣,提高學習成績,同時提升與外界的交際、談判、溝通與自我展示能力,對于今后工作的順利展開奠定具有重要的意義。

參考文獻:

[1]Davis. LDoing Culture: Cross-Cultural Communication in Action [M] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001:187-217.

[2]胡文仲.跨文化交際叢書[M].北京:外語教學與研究出版社,1900.

[3]胡壯麟.語言學教程(修訂版)(Linguistics: A Course Book[M].北京:北京大學出版社.2001.

[4]段峰.論言語的社會文化特征[J].西南民族學院學報:哲學社會科學版,2002 ,(3):90-91.

[5]阮績智.商務英語理據和課程設計原則[J].浙江工業(yè)大學學報,2007,(12):414-419.

The Cross-culture Communication Ability Training for the Students Majored

in Business English in Polytechnics

WU Jian-Lin

(Heyuan Polytechnics,Heyuan517000,China)

第6篇:培智語文教學計劃范文

【關鍵詞】跨文化交際意識高職英語教學培養(yǎng)途徑

【中圖分類號】G【文獻標識碼】A

【文章編號】0450-9889(2013)03C-0145-02

英語教學與跨文化教育密不可分,在高職英語教學中滲透跨文化交際意識對于提高學生的語言應用能力具有十分重要的意義。高職英語教學要從充分挖掘教材的文化內涵、充分利用好第二課堂和開設選修課等方面培養(yǎng)學生的跨文化交際意識。

一、跨文化交際意識及其融入高職英語教學的必要性

(一)跨文化交際的涵義?!翱缥幕浑H(intercultural communication)”這一術語是由美國人類學家霍爾(Edward T.Hall)在1959年出版的經典著作《無聲的語言》中首先提出的??缥幕浑H是指本族語者與非本族語者之間的交流,同時也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交流。不同國家的文化是互不相同的,但文化和語言是不可分割的,兩者水融,你中有我,我中有你。因此,學習語言的同時也是學習文化?!爸粚W習語言,而不了解其賴以生存的文化就等于無本之木,無源之水,就永遠掌握運用不好語言”。Kramsch指出:文化并非附加于聽、說、讀、寫等語言技能的第五種技能;文化存在于語言的背后,再優(yōu)秀的語言學習者也會因忽視文化因素而受挫,其實際能力也會受到限制,對周圍世界的理解也會遇到挑戰(zhàn)。

(二)跨文化交際意識融入高職英語教學的必要性。跨文化教育是實現英語交際能力的關鍵?!陡呗毟邔=逃⒄Z課程教學基本要求》指出,高職高專教育英語課程的教學目的是“使學生具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,能在涉外交際的日?;顒又羞M行簡單的口頭和書面交流,并為今后進一步提高英語的交際能力打下基礎”。由此可見培養(yǎng)英語交際能力的重要性。而語言的交流就是文化的交流,如果不了解外國的文化,交際時很可能會出現障礙和不快。培養(yǎng)跨文化交際意識,有利于消除交際障礙,防止交際摩擦,有利于拓寬視野,促進文化交流。由于跨文化交際涉及英美人的生活、禮儀、習俗、價值觀等方方面面,因此英語教師在授課的同時要對學生進行跨文化教育,以適應跨文化交際的需要。

二、高職英語教學現狀

目前,高職學生的基礎較差,英語應用能力也比較差。與本科院校的學生相比,高職學生的英語學習在學習動機、學習態(tài)度、學習策略、自信心等各方面都呈現出較低水平。部分學生英語學習基礎較差,不喜歡學習英語,課上學不進英語,課外更不學習英語。所以對于英語教師來說,要實現培養(yǎng)學生的語言應用能力和交際能力這個教學目標就顯得非常困難。

同時,高職英語教學的目的以應試為導向,忽視跨文化的教學。雖然教學目的指明要培養(yǎng)學生的英語應用能力。但實際上多數高職院校的英語老師為了提高學生的英語A、B級通過率,在課堂上的教學重點完全圍繞著未來的等級考試。這樣雖然從某種程度上提高了學生的英語水平,但實際上對提高學生的英語應用能力和跨文化交際能力非常不利。這樣的教學導致的結果是:一方面,學生在學習語言的過程當中,只了解了一些語法知識和一些詞匯,不知道某些語言現象隱含著文化內涵,對某些西方文化存在誤解;另一方面,學生懼怕跟外國人交際,形成交際恐懼癥。這樣的結果與我們的教學目的是背道而馳的。

三、高職英語教學中培養(yǎng)學生跨文化交際意識的途徑

要培養(yǎng)學生的跨文化交際意識,任課英語教師應轉變教學觀念,提高自身的跨文化交際能力,并善于將跨文化意識融于教學中,如分析講解課文時不要只局限于講解語法、詞匯以及閱讀技巧,還要注意傳播所學語言國家的歷史地理、風俗習慣、價值觀念、等跨文化知識。在教學中涉及跨文化背景知識時,教師要有足夠的敏感性和鑒別能力,將中西方文化在各個方面的差異自然地納入到教學中去。與此同時,教師應千方百計地接觸多元文化,強化自身的綜合文化素質。例如,可以積極參加文化講座和學術交流、培訓等活動,增強自己的文化儲備。甚至可以向學校申請參與出國交流,擴大自己的國際視野。在提高自身的跨文化交際能力和綜合文化素質基礎上,教師可采取以下措施培養(yǎng)學生的跨文化交際意識。

(一)充分挖掘教材的文化內涵,運用文化比較的教學方法來調動學生的學習積極性。在教學中要讓學生了解英語和漢語交際文化的差異,充分挖掘教材中隱藏的文化信息,其中包括中西方社交禮儀方面的差異、價值觀念差異和非語言交際差異等。社交禮儀方面的差異如稱呼用語的使用上,中西有很大差別。例如,中國學生在課堂上經常會這樣向老師問好:“Good afternoon,teacher.”這是不恰當的,因為teacher只在談論別人的職業(yè)時使用,按英美國家的習慣,正確表達應為:“Good afternoon,Miss.”在價值觀念差異上,如中國人第一次見面,往往會詢問對方的年齡、婚姻狀況、收入等,但西方人會認為這些問題侵犯了隱私,因此要告訴學生不要隨意問外國人諸如“How old are you?”之類的中式問話。非語言交際主要是要對比一下中西方手勢語、動作語等。如不同的手勢可能有著相似的含義,如中國人用食指指著自己的鼻子表示自己,而英語國家的人卻是用拇指或食指指著自己的胸部來表示。

(二)詞匯教學中注意揭示詞匯的文化內涵。語言學家萊昂斯說過:每種語言在詞語上的差異都會反映這種語言的社會的產物、習俗以及各種在文化方面的重要特征。英語中有許多詞匯含有豐富的文化內涵,英語教師在教學中要特別注意把它們鑒別出來,由簡入深地揭示英語詞匯的文化意義。在詞匯文化內涵差異上,特別要注意的詞匯類型主要有兩種:一是體現文化內容的固定習語。如西方文明造就了西方人熱衷于冒險、大膽勇敢、富于進取的性格和品質,從許多諺語中都可以反映出來。例如:A smooth sea nevermade a skillful mariner(平靜的大海練不出好水手)。二是詞語的褒貶在文化中的差異。如用來表示顏色的詞,中西方的褒貶意義會有較大區(qū)別。如黃色在我國一般代表神圣和富貴?!包S袍”規(guī)定為皇帝專用;而在西方文化中,“yellow”指膽怯的意思,常用于輕蔑語,如yellow belly(膽小鬼)。許多動物名稱詞在中西文化中具有相近或相差較遠的褒貶傾向。有時候表達同一個意思,英語和漢語會使用不同的動物來寓意,如a black sheep:害群之馬;Love me,love my dog:愛屋及烏。

(三)引導學生廣泛接觸西方文化材料,增強文化滲透力。利用多種渠道、多種手段了解、吸收和體驗西方文化。教師帶領學生一起收集英語國家的物品、圖片、廣告、歌曲、名人逸事等的材料,讓學生了解外國歷史、政治、藝術和風土人情,同時將它與自身文化中的相應內容進行對比,增強對英美文化及自身文化的理解。運用英語電影、電視、廣播節(jié)目、視頻資料、幻燈片等資料給學生直觀的感受,使學生對異國英語的實際運用有豐富的感性認識。如可以讓學生通過收音機或網絡在線收聽BBC或VOA關于揭示英美文化方面的材料,既鍛煉了聽說能力又能了解西方文化。又如,在教授《卓越英語綜合教程一》(國防科技大學出版社)British Pubs一課時,教師就可以和學生一起在網上收集到關于英國British pubs(英國酒吧),pub quiz(酒吧問答比賽),tablefootball(桌上足球),dice(擲骰子),dominoes(多米諾骨牌),pool(普爾彈子戲)的視頻資料,共同觀看欣賞,使學生既充分理解了課文的內容,又對英國的酒吧文化有了感性的認識。此外,還要引導學生利用課外時間廣泛閱讀簡易英語文學作品、報紙雜志等,了解英語民族的文學、宗教、習俗等人文內涵,增強文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野。

第7篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:職業(yè)教育,英語教學,民族差異 ,跨文化交際能力

中圖分類號:G40 文獻標識碼:A 文章編號:1674-3520(2014)-02-00101-02

職業(yè)高中英語課程的總目標是使處于專業(yè)技術學習階段的學生在英語基本知識學習的基礎上,根據認知能力發(fā)展的特點和學業(yè)發(fā)展的需求,進一步發(fā)展學生綜合語言能力,著重提高學生用英語獲取信息、處理信息、分析問題和解決問題的能力,特別注重提高學生用英語進行思維和表達的能力,形成跨文化交際的意識和基本的跨文化交際能力,進一步拓寬國際視野,增強愛國主義精神和民族使命感,形成健全的情感、態(tài)度、價值觀,為未來發(fā)展和終身學習奠定良好的基礎。通過英語學習,學生能夠理解英語國家的文化和社會風俗習慣,這不僅可以幫助他們學會英語,擴大他們的視野,還有助于幫助他們更好的理解本族文化?,F行使用的高中英語教材每個單元有一個話題及一個交際功能項目。每個話題均反映了中外不同的文化,每個單元的對話和閱讀課文就是圍繞這個話題展開的,既體現了交際功能項目,又體現了知識文化。教材的編寫充分考慮了英語文化因素,它的語言材料、教學內容等均大量涉及英語文化知識。

在以往的英語教學模式中,我們在課堂上主要為學生講解句子層面上的語法難點,讓學生背語法規(guī)則和單詞,結果學生的閱讀能力未能達到令人滿意的效果?,F在由于語言和文化的密切關系,人們對語言的理解已經超越了“交流工具”這一狹義的概念了。學習一種外語除了要掌握語言知識和技能以外,還應了解語言所反映的外國文化,以便能跨越文化障礙,得體有效地同外國人交流信息和思想感情。當代美國語言學家克拉姆斯基說“語言教學就是文化教學”?!拔幕虒W”是指對學生進行跨文化的教學活動,引導學生獲得豐富的跨文化知識,養(yǎng)成尊重、寬容、平等、開放的跨文化心態(tài)和客觀、無偏見的跨文化觀念與世界意識,并形成有效的跨文化能力。

如何在英語課堂上提高學生跨文化交際的能力呢?

在語音語調方面,中國的每個字都有固定的語音和語調,而英語單詞沒有固定的詞調,聲調高低沒有區(qū)別詞義的作用。它們只須服從全句的語調。例如“chair”你隨便念成平調、升調或降調都不會改變這個意思。但在語句中,根據說話人的態(tài)度和口氣,加上一定的語調,句子則產生不同的意義。例如:“This chair is mine.”句尾用降調表示肯定,說明“這把椅子是我的?!比绻湮灿寐曊{則表示懷疑、不肯定:“這把椅子是不是我的?”

在致謝語的使用上,英漢兩種文化差異尤其明顯。在英美國家里“Thank you.”是使用頻率最高的禮貌用語之一。不論什么時候、什么地點、什么人,只要受益他人,受益者都會說:“Thank you./ Thanks./ Thanks a lot.”甚至夫妻之間也不例外。而在中國,“謝謝”這個詞對陌生人或不太熟悉的人用得較多,越熟悉的人用得就越少,同是一家人用得就更少或幾乎不用,用了反倒覺得有些見外了,這是我們的文化習慣。

因文化學習習俗的差異,中國人和美國人對別人稱贊自己有著不相同的反應方式。當別人對你說“You speak English very well.”按我們習慣可能會說“No. You speak better than I.”或“My English is not good.”而使用一些“否認”或“自貶”的詞句來表示謙遜。美國人卻說“Thank you.”他們對別人的稱贊往往是持“接受”的態(tài)度,而向對方作出表示感謝的反應。

不同語言中的禁忌語常常反映出不同的民族文化特色。在英美國家,詢問年齡、收入、婚姻、體重等是不禮貌的事,這些被視為個人隱私的話題一般都不提及它,需要回避。原來的教材中有這樣一個對話,一個中國學生問一個年歲較大的外國婦女“How old are you?”這位外國婦女婉轉地回答“Ah, it’s a secret!”這些問題在中國人看來似乎是尋常之事,沒什么大不了的,當我們知道她年齡很大時,還會說:“您高壽?。∽D眢w健康!”她會感動很高興。

在贈送禮物時,我們知道西方人性情外露,表達感情直接,不當面拆封欣賞禮物是非常不禮貌的。而中國人則恰恰相反,這與中國傳統文化中的含蓄內斂是一脈相承的。

通過對以上這些日常交際用語中文化差異的對比,我們可以看出:語言與文化的關系十分密切,要想真正掌握一門語言,必須了解其產生、使用的特定文化背景。這對教師和學習者來講都至關重要。因此,我們在把英語作為語言來學習的同時,還要學習英語賴以生存的文化,以提高學生對日常交際用語中文化差異的敏感性。

在英語語法教學中我們也可以嘗試進行跨文化意識的滲透,語法主要描述詞的曲折變化,詞在句子中的相互關系及詞法和句法規(guī)則。不同的語言有不同的語法規(guī)則。例如:英語詞匯的曲折變化有動詞的時態(tài)、名詞的單復數、形容詞和副詞的比較級、最高級等等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學中的重點和難點。一種語言的語法不僅有邏輯形式結構,而且是語言在交流過程中逐漸形成的,必然受到語言使用者在心理上社會上的影響。英語教師在教語法時應注意英語語法的心理因素,讓學生懂得一些特殊的表達方式和慣用語。例如:漢語說:“我想王教授明天不回北京?!庇⒄Z中要說:“I don't think Professor Wang will go back to Beijing tomorrow.”而不能說:“I think Professor Wang won't go back to B.J tomorrow.”再如:別人問你:“You didn't win the football game yesterday, did you ?” 如果答案是肯定的,就要回答“Yes , we did.” 而不是“No , we did .” 。英語這種否定的表達方式與漢語的截然不同。這就充分說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達不同,句法結構也隨之不同。

第8篇:培智語文教學計劃范文

關鍵詞:外語教學;國際性素質;跨文化能力

中圖分類號:G40-055

文獻標志碼:A

文章編號:1002-0845(2006)07-0064-02

在我國改革開放、步入全球化進程的大背景下,提高外語教學的質量和效率,探索我國外語教學現代化的有效途徑,成為每一個外語教學工作者的新課題。培養(yǎng)學生的國際性素質與跨文化的能力,使之成為能夠在不同文化背景下進行跨文化交際的人才,成為新時代外語教學的主要任務。

一、 國際性素質與跨文化能力

二、

本文所言及的國際性素質是在新的時代背景下應運而生的一種新的能力。“這種能力不一定能與在一種文化內獲取的素質和能力直接聯系在一起,也不僅僅是一種量的擴展,而是涉及到一種必須重新建構的素質模式。這是因為,新的素質將部分地修正或取代原有的、與某一文化相聯的素質”[1]147。而這種“新的素質”其實就是對異域文化的駕馭和操控能力。這種能力無論是對跨國企業(yè)還是政府機構的職員而言,都是極為重要的,是跨文化交際中消除語言障礙、減少文化誤解、可能實現共同交際目的的最重要的前提之一。這種新的國際性素質所涉及的能力其實就是跨文化的能力,是一種交際和文化的互動能力。具備國際性素質的跨文化交際的主體不僅應該諳熟己方文化及表達方式,同時應了解對方文化風俗及慣例,具有及時修正己方不當行為及言辭的能力、適應能力和處理特定環(huán)境的自信行為以及多視角分析問題的能力。這樣看來,國際性素質中的跨文化能力包含了社會文化能力和交際能力。

三、 外語教學中跨文化能力培養(yǎng)的重要性

四、

外語教學是培養(yǎng)學生跨文化交際能力的主要途徑。新時代對外語教學的要求使我們有必要重新審視外語教學與文化教學的關系。語言是一種民族文化的表現與承載形式,語言本身是帶有一定社會文化特征的,二者的關系是“天然”的,客觀存在的。文化是一種具有民族性的社會現象。不同社會環(huán)境中的人們在生活的各個方面無不受到本民族和社會文化的影響和制約,包括人們生存的方式、表達情感的方式、交流和行為的方式等等。文化決定人們的思維和表達方式,深深植根于本民族文化中的語言通常反映本民族的情感、思想和信念,來自不同文化背景的人常常由于“文化差異”而存在溝通和理解的障礙。外語教學過程實質上是教授學生掌握另一種語言文化體系?!盁o數學習語言的成功經驗都說明,語言和文化同步并進的學習是純正掌握語言的一條便捷途徑”[2]141。外語教學不應該只是語言的教授過程,還應該是文化的導入及文化能力培養(yǎng)的多層次的綜合過程。因為在語言教學中滲透文化教學不僅有助于培養(yǎng)和提高學生的文化敏感度,還有助于他們真正掌握和準確使用所學的語言,避免出現文化差異所引起的交流障礙。尤其是“我國學生的社會文化能力落后于他們的語言能力,還不能適應于跨文化交往的需要”[3]114,這就更需要加強跨文化能力的培養(yǎng),注重文化導入與能力生成。這不僅是當前外語教學的目的和手段,更是一種發(fā)展趨勢和必需模式。

同時,對學習的主體―學生而言,培養(yǎng)跨文化能力也滿足了他們的心理需求?!癑.M.索里和C.W.特爾福德指出,人要求社會交往,并且社會交往能成為學習的動機。當學生學習一門語言時,他們希望能直接使用這門語言,能用這門語言與人交流”[4]94。這種靈活駕馭語言,成功進行交際的能力,對21世紀的大學畢業(yè)生而言,似乎更為重要和關鍵。21世紀是高科技時代、信息產業(yè)化時代和經濟全球化時代。隨著職業(yè)生活的日益國際化,對外語的需求越來越廣泛。畢業(yè)生如果沒有一定的跨文化能力將很難適應社會的需要,難以滿足職業(yè)在國際化進程中對人才提出的更高要求。因此,現代大學外語教學必須重視學生的國際性素質和跨文化能力培養(yǎng),使學生不僅掌握外語知識,還具備文化貫通和國際對話能力,掌握避免交際誤解的策略;要從思維觀念、行為方式、文化生活各個方面對其進行國際性素質培養(yǎng),使他們能夠在文化融合的趨勢下進行有效交際,成功建立交際模式,形成更完整的行為戰(zhàn)略。

三、國際性素質與跨文化能力培養(yǎng)策略構想

首先,外語教學工作者必須實現教學理念的轉換。教學理念的正確轉變是外語教學改革深化的先導,也是開展和推進外語文化教學的根本。外語教學是一個獨特的交際過程,不僅是兩種語言的解碼過程,又是兩種文化交鋒、交流、轉換和理解的過程。因此,時代的外語教學必須加強文化導入,使學生具備一定的跨文化的能力。同時,全球一體化趨勢在21世紀的凸現使外語的交際功能更為突出和重要。隨著各領域對外向型人才的需求不斷增加,外語教學工作者必須看到英語作為國際性語言的作用,轉變傳統教學理念,融入時展進程,以培養(yǎng)和提高跨文化能力人才為目標,加強文化教學和能力培養(yǎng),使學生在獲取語言知識的同時,提高社會文化能力和交際能力。

第二,改變教學方法和教學模式,不斷優(yōu)化課程設置。前國務院副總理李嵐清曾經指出:“改進外語教學方法和提高外語教學水平已經不是一般的教學問題,而是影響我國對外開放方針的更好實施和推動我國經濟和社會發(fā)展的重大問題?!痹诙嘣幕鐣拍畹囊龑拢耘囵B(yǎng)學生跨文化能力為目標的外語教學應以交際教學法為主要實現途徑,培養(yǎng)學生的交往能力,加強文化教學的滲透。此處所提到的“交往能力包括三個方面:語言能力、語用能力和行為能力,涉及在相互交往中做什么及怎樣做、說什么及怎樣說”[5]528。教師可以按話語場即學習者將來經常要參與的重要交往活動和常談論的話題組織教學活動,調動學生的積極性和參與意識,以學生為中心進行雙向互動。教師負責解釋其活動場所蘊涵的文化意義或使用中的文化規(guī)約,以此實現社會文化活動和語言教學的有機結合,逐步提高結合社會文化背景來恰當地使用語言的意識和跨文化能力。另外,以培養(yǎng)跨文化交際能力為目標的現代外語教學,除了開設基礎英語課程之外,在師資條件具備的情況下,還應該增設加強跨文化能力的課程如語用學、社會語言學、國情學、語言與文化、跨文化交際學等課程,從理論上提高學生的跨文化交際的意識和能力。

第三,充分利用現代網絡技術和資源,實現外語教學立體化。經常上網的人一定會發(fā)現,英語作為國際性語言的顯現在網絡世界最為明顯,英語已成為現代信息技術傳播的語言支撐,許多新鮮的國際咨詢或是有用的信息都出現在英文的網頁上。作為現代英語教學工作者更應該以高度的敏感認識到英語作為一種工具,或是用更為嶄新的提法而言,作為一種思想和知識庫是如何在國際舞臺上發(fā)揮巨大的媒介作用和影響力的。當今的世界,真的就如現代高等教育奠基人洪堡特所言:“學會一門外語或許意味著在迄今為止的世界領域中獲得一個新的出發(fā)點?!币虼耍處熆梢源俗鳛閷W生學習外語的激發(fā)點,在采用多媒體教學手段的同時,設立學習任務,鼓勵學生上網查詢相關知識和背景資料,感受英語的魅力和沖擊力,通過互聯網廣泛開展真實的思想及語言交流活動,發(fā)揮網絡化學習環(huán)境對言語能力培養(yǎng)的促進作用。那些具有現代氣息的課程如英語報刊閱讀、跨文化交際、國際貿易等,更應充分利用現代網絡技術和資源,以保證站在國際前沿,了解國際事務和形勢。依賴現代網絡技術和資源的計算機輔助和多媒體教學方式,扭轉了學生學習的被動狀態(tài),激發(fā)了學生的學習興趣,有助于學生開闊視野,擴大知識面,培養(yǎng)跨文化的意識和能力,提高了語言的應用能力和綜合技能。生動形象的原版片或自制的多媒體課件讓學生更多地接觸真實的外語語言環(huán)境,身臨其境,潛移默化,不僅能鍛煉學生的交際能力和文化能力,更能實現真正意義上的文化教學和文化素質培養(yǎng)。

第四,加強國際交流與合作,提高師生的國際性素質。在影響外語學習的諸多因素中,環(huán)境對學生的影響不可低估。就學生而言,這主要包括語言環(huán)境和教學環(huán)境。模擬的語言環(huán)境對學生的外語能力培養(yǎng)固然有一定的功效,但總歸不如真正的、地道的語言環(huán)境。對于這一點,恐怕只有那些有出國經驗的人才會深深理解環(huán)境對英語學習的影響多么重要,承認習得須依賴語言接觸。既然新世紀的英語教學培養(yǎng)目標應該是培養(yǎng)具備國際性素質和跨文化能力的復合型人才,那么就必須“走出去”、“請進來”。也就是說,高校必須加強世界范圍內的廣泛交流與合作,建立外語骨干教師國外培訓基地,提高師資的英語應用能力,增強其國際性素質和跨文化能力,更新教師的教學理念和知識結構。在高素質創(chuàng)新人才培養(yǎng)進程中,可以進一步開拓和國外高水平大學合作辦學的新模式,積極引進、全面引入國外先進的辦學理念、管理模式和優(yōu)質教學資源,或是以互換學者的形式聘請具有教學經驗的外國專家,充分發(fā)揮外語教師的作用和優(yōu)勢。另外,高等學校在引進個體智力的同時,要注意引進優(yōu)秀的群體智力,如定期舉辦或選派優(yōu)秀教學骨干參加國際性學術會議、舉辦中外大學生夏令營、接受國外短期文化和語言交流團組、舉辦展覽會等,這些都是引進群體智力的好方式??傊?,加強國際間的交流與合作,可以使高校立足國內,面向世界,立足教育國際化視野和教育創(chuàng)新理念,跟上世界先進科學技術和高等教育的步伐,實現高等教育國際化,建立教育國際化和國際教育本土化相互支撐的人才開放式培養(yǎng)體系,為培養(yǎng)新時代的外語人才開拓渠道。

五、 結論

六、

外語教學的國際性素質與跨文化能力培養(yǎng)是時代的要求。越來越多的國家都意識到培養(yǎng)學生的跨文化意識和能力的重要性,并將其定為外語課程的任務和終極目標。外語教學將不再是只關注語法、詞匯等語言層面的單一語言體系教學,而是以多元文化觀為導向的融入文化教學、重視跨文化實踐的多層次立體教學。因為跨文化交際的成功與否,除了受英語應用能力的影響之外,在很大程度上受制于對異域文化的敏感性和容忍度。學生在學習和掌握語言知識的同時,大量了解多元文化的差異及形成差異的因素,為他們參與包含不同種文化的國際事務作準備。培養(yǎng)大學生國際性的素質和處理國際性事務的跨文化能力,這是新時代外語教學改革的明智之舉和刻不容緩的任務,也是適應國際形勢,與國際教育接軌,培養(yǎng)新世紀所需人才的有效途徑。

參考文獻:

[1]梁鏞.跨文化的外語教學與研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[2]李潤新.論第二語言教學與第二文化教學[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

[3]王振亞.社會文化測試分析[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.

第9篇:培智語文教學計劃范文

 

關鍵詞:語言;文化;跨文化交際;文化教學

外語教學的根本任務是培養(yǎng)具有不同文化背景的人們進行交際。交際是一個過程,對于學生來說僅僅掌握語言知識是不夠的。因此,外語教學不僅僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學生運用外語進行跨文化交際的能力,這種能力不僅需要語言技巧,還涉及到很多文化因素。

一、語言、交際、文化三者的關系

關于語言的解釋眾說不一,普遍被接受的一種說法是語言是用于人類交際的主觀而有聲的符號系統。文化是某個社會的成員之間用來處理周圍世界而共同擁有的信仰、價值觀、習俗等的體系,它是通過學習而代代相傳的。

語言與文化有著密切的關系。一方面,語言是文化的組成部分,是文化的載體,語言能反映文化并為文化服務,沒有語言,就沒有文化;另一方面,語言又受文化的影響。文化無所不在,語言的正確使用要受文化的制約。只有對目的語的文化有深刻的理解,才能準確自如地進行外語交際。交際――用來分享想法和感覺的能力――是人類活動的基礎。在人與人之間進行接觸的時候,他們就在交際,而交際這一過程是通過語言來完成的,因為語言與文化有著不可分割的關系,所以交際必然與文化不可分割。

總之,語言、文化和交際之間的關系十分密切。文化包含著語言,并影響語言;而語言又是文化的重要組成部分,也是保存文化,交流文化和反映文化而不可缺少的工具。三者相互依存,相互影響,相互作用,不可分割?!皼]有語言就沒有社會人,沒有社會人就沒有語言?!?/p>

二、跨文化交際能力培養(yǎng)在高職英語教學中的重要意義

由于語言和文化有著不可分割的關系,而英語教學的最終目標又是培養(yǎng)學生的交際能力,因此,在高職英語教學中,教師應該注重語言和文化的關系,提高學生對中西文化差異的敏感性和適應性,將跨文化的交際性作為教學的主導原則,幫助學生樹立文化意識并注重文化知識的傳授,以語言的應用及交際能力為出發(fā)點設計教學,最終提高他們的跨文化交際能力。

外語教學要想在文化教學方面取得更好的成績,應該提高教師自身的素質和課堂教學方方法。教師是實現跨文化交際能力培養(yǎng)目標的關鍵,是外語教學中的重要角色。因此,教師首先應該不斷提高自身的業(yè)務水平和對跨文化交際教學的認識與能力,然后才能培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。在課堂教學方面,文化教學應當遵循外語教學的原則,改變以教師為中心的傳統的教學模式,采用啟發(fā)式、討論式的教學方法,以學生為中心來組織課堂教學,充分調動學生的積極性,激發(fā)學生的興趣,發(fā)揮學生的主觀能動性,使學生由被動接變?yōu)橹鲃?。寓語言教學于文化教學之中,寓教學于娛樂之中。

三、跨文化交際能力培養(yǎng)在英語教學中的實施

1、詞匯教學中注意揭示詞匯的文化內涵

詞匯教學的難點并不在于詞匯的讀音、本義,而在于詞匯中蘊含的豐富的文化內涵。因此在教學中,教師要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,讓學生了英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應現象。詞義的聯想和文化意象差異具體反映在詞匯的比喻與聯想意義的不對應上。要讓學生了解:這是由于不同的民族自然環(huán)境、社會文化背景和風俗習慣不同而造成的。在這類詞語中,尤以表達動物的詞最具有代表性。

如在課堂上,教師可以抓住時機向學生介紹有關“dog”這個詞的文化含義。漢語里有“狗急跳墻”、“狗仗人勢”、“狗腿子”等貶義詞來表達人們對狗憎惡的情感。教師有必要向學生解釋:在西方文化中,狗以它的忠實贏得了人們的青睞,它在英語國家里身價百倍,人們把它當作寵物,狗被稱為“man's best friend”(人類最好的朋友)。狗的形象是正面的,與狗有關的詞語也是褒義的,或是中性的。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為習語 “a lucky dog”意為“幸運兒”。在教學中要教給學生這些詞、句經常使用的場合,使學生會正確使用。此外,詞語的文化內涵不同導致詞匯空缺現象,詞匯的語義和文化內涵的不等值主要表現在概念意義、內涵意義和搭配意義上,教師都可以在教學中適時向學生介紹,培養(yǎng)學生正確、恰當地使用英語進行口頭和書面的交際。

2、注意挖掘課文的文化信息

英語教材選材廣泛,內容豐富,不少課文涉及英語國家典型的文化背景知識。在課文教學中,我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,提高語言技能,還要引導學生隨時隨地地挖掘其中的文化信息,加深學生對課文的理解,同時拓寬學生的文化視野。

如在教學中,可引導學生自己來對比中西方在飲食方面的差異。中國人喜食雞肉、魚和海鮮,美國人愛吃牛排;茶在中國和英國都是 the national drink (舉國飲用的飲料),但英國人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。一般情況下提問學生:“‘紅茶’英語怎么說?” 學生都不假思索地答道:“red tea”。隨后可告訴學生“black tea”才是正確的,學生都會感到不可思議。實際上,由于中國人和英國人著眼點不同,同是茶,中國人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語的搭配規(guī)律套用到英語學習中。

這樣的文化背景知識介紹,使學生對課文的理解不是很膚淺地停留在課文所提供的那點信息,而是向他們開啟了一扇了解茶文化的窗口,比單純地講解課文內容有趣生動,因而更能吸引學生聽課的興趣。

3、體會語法的文化影響

語法是語言的結構方式,它揭示了連字成詞、組詞成句、句合成篇的基本規(guī)律。文化背景不同,語言的表達方式各異。

在教學中,學生易犯 chinglish(中國式英語)的錯誤,這在做中譯英時表現得尤為明顯。如要表達:“他是我父親的一個朋友”,容易受漢語的影響,說成:“He's my father's a friend.”的學生仍大有人在。有些學生雖然知道應該說:“He's a friend of my father's”,卻并不理解為什么my father后還要加“'s”,因為學生認為“of”結構已經表示了所有關系。究其原因,這與學生不了解英漢思維習慣上的文化差異有關。因此一定要讓學生了解:英語重形合,漢語重意合。通常,從文化的角度來詮釋語法現象,學生容易接受,可以取得事半功倍的效果。而單純講解語法,必然會使學生感到枯燥乏味,挫傷學生學習英語的積極性。