前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了外國文學中的茶文化體現(xiàn)分析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:自16世紀以來,中西方來往越來越密切,中國的茶文化飄洋過海傳到了外國,并結(jié)合了當?shù)氐娘L土人情和文學作品后,成功地蘊育出了獨特的茶文化。茶葉在我國擁有了上千年的歷史,它傳到英國后,成為英式下午茶的必需品。茶文化還成為歐美很多詩人靈感源泉,許多文學作品里也都有茶葉的身影出現(xiàn),大多數(shù)的作品里都有描述茶文化在其國家的發(fā)展史,人們飲茶的習慣和場景。本文將通過分析外國文學作品,通過里面的人物描寫和場景分析,來討論茶文化在外國文學作品中的體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:茶文化;外國文學;茶話;相互影響
傳統(tǒng)的中國茶文化邁出國門走向世界,為世界各國帶去了新的飲茶方式。滲透到人們生活中的下午茶,極大地影響著英國人的生活方式。紅茶的發(fā)展史從英國的貴族圈子開始,然后逐漸普及開來。北美和南美地區(qū)的茶文化是在早期英國殖民時期引入的,深受英國文化影響,所以也是以飲紅茶為主。而白茶則從廣東福建一帶出口到東南亞各國,成為其生活的必需品,目前東南亞國家每年從我國進口的白茶數(shù)量非常之多。之所以茶文化能夠在外國也得到不錯的口碑,是因為茶文化有著巨大魅力,它涉及到哲學道理,藝術(shù),文化等多個領(lǐng)域,這也是茶文化能夠傳承下來的重要因素,茶道精神更是其中重要的核心思想。隨著飲茶之風的盛行,有關(guān)于茶的文學作品開始流傳開來。本文對外國文學中的茶文化進行研究和探討,并結(jié)合分析茶文化在其中的體現(xiàn)。
1外國文學中的茶文化基本情況
中國是一個歷史悠久的飲茶大國,但由于地域性,中國和世界很多地區(qū)的文化有很大的不同,而茶文化卻在其中起到了很好的連接作用。在宋元期間,中國出口最多的商品便是茶葉,通過海運和陸運,茶葉被運到了遙遠的歐洲以及東南亞。隨著茶文化的發(fā)展,不少小說家和詩人都在自己的文學作品中寫到了茶,并頻繁地出現(xiàn)在了報刊雜志中。之后,茶開始作為替代啤酒、杜松子酒等傳統(tǒng)飲品,成為了英國、法國等歐洲國家的主要飲料之一,人們出去飲茶也成為當時的一種時尚。不過,那個時候還沒有“下午茶”?!跋挛绮琛钡母拍钍且晃幻邪材鹊挠顺珜У?。安娜的丈夫是英國著名公爵貝德福特,有一天安娜和丈夫福特在下午三點鐘工作時,她發(fā)現(xiàn)飲用茶葉能夠消除午餐過后帶來的疲倦感和饑餓感,她將茶葉帶入自己的日常生活之中,彌補了午餐與晚餐之間相隔太久的時光。后來,她開始邀請朋友聚會來飲用“下午茶”,并組織各類的上層娛樂活動。它的出現(xiàn)打開了英國人的下午茶時光,并為那些貴族的婦女找到了很好的消遣方式,下午茶時間,他們時常坐在一起談天論地,日子過的相當有韻味。隨后,英國各個階段的人都開始在家中的茶室里舉辦內(nèi)涵豐富的“下午茶”活動。茶葉開始被英國人大范圍傳播,變成了英國人心中的“靈魂之飲”。英國著名的小說《傲慢與偏見》中提到,那些主角們在用完餐后會開始正式的英式茶會。茶會上男士會身著燕尾服,而女士通常是優(yōu)雅的洋裝,他們的舉手投足之間都有著貴族的風范。而餐桌上的茶壺,過濾用的小碟,餐巾,蕾絲布都是高雅而美好的。從這樣的場景中我們不難看出,英國的茶會屬于貴族圈。隨著時代的發(fā)展和社會的進步,紅茶逐開始滲透到英國中下階層的生活里。而伴隨著歐洲文化的相互影響,一些別的歐洲國家也開始興起飲茶之風,與英國有著相同背景的荷蘭是傳播茶文化的關(guān)鍵國家,它帶動了法國,意大利的飲茶之風。起初,茶葉在荷蘭被譽為是時尚的飲料,后來才成為人們家用的飲料。美國的茶文化是最晚的,主要是在英國殖民時期傳入的,但也是融合了最多元素的地方。美國人喜歡動手,并善于創(chuàng)新。因此,茶包的發(fā)明是從他們那里開始的。
2外國文學中的茶文化引起的對比研究
2.1外國文學中茶文化的現(xiàn)狀
西方國家更多在意的是茶葉的“實用性”,也就是茶葉能給他們帶來的生理需求,是物質(zhì)的文化,在他們的文學作品中可以很明顯的感受到。中國人在茶文化里很講究傳統(tǒng)的禮儀,重視茶的口味,飲茶時更愛簡單的品茶,很少加入點心類的事物。英美重視茶的一系列活動過程,比如說朋友聚會時的下午茶,必須要有點心和餐品相配合。這體現(xiàn)的是英美對自我的滿足,以及務(wù)實性的體現(xiàn)。在外國的小說作品里通常會對茶會場景有很細致的描寫,對人物在飲茶時的表現(xiàn)也會有重點刻畫,因此,研究外國文學中的茶文化可以從中得知他們對于茶的不同認識,以及感知不同的精神文化內(nèi)涵。至今,茶文化都是外國小說中會用到的事物。
2.2外國文學中茶文化的運用
外國文學作品中對茶文化的研究不僅僅是對當時社會狀況的一種描述,還是茶文化在國外文學作品中發(fā)展的一段里程碑。文學作品中對“下午茶”的描寫展示了當時不同階段的生活狀況,比如狄更斯在《匹克威克外傳》中描寫了很多平民之間的聚會,平時一堆婦女在大街上會坐在一條長板凳上高談闊論,偶爾拿起茶杯飲一口,一點也不拘束,展示了當時國外中下層民眾的下午茶場景;喬治吉辛在《四季隨筆》這本作品中通過描述了一個隱士賴伊克羅夫特的日常茶生活,闡述了作者最愛在散步后飲茶,并認為這段時間的飲茶是一天中最為舒適的美好時光,從而表現(xiàn)了下午茶不僅是人們的日常生活習慣,也是人們在自己精神生活追求中的需求,茶葉不僅僅會幫助人們解困消倦,還會讓人們能夠體會到更高層次的生活情趣。英國人不僅對下午茶甚是喜愛,他們的早茶也是獨特的一道風景。在英國的電視劇《唐頓莊園》里描述出貴族的婦女會在自己起床之后悠然的喝著一杯早茶,才開始一天的生活。就如同我們常說到的:美好的一天從早餐開始。所以,在外國的很多文學作品里,英國的早茶又被稱之為“開眼茶”。茶在英國的品種很多,但紅茶是其早茶的最佳之選。英國的早茶與中國茶有著很大的區(qū)別,原因在于英國人喜歡吃較甜的食品,他們會在茶里放入很多蜂蜜,牛奶類的物質(zhì)讓茶的味道更加豐富,適合當?shù)厝说目谖丁!栋輦悅鳌穼τ⑹皆绮栌兄鴶⑹?,?nèi)容大致為,去希臘參加武裝斗爭的詩人拜倫,每天早上必須做的一件事便是飲一杯紅茶,然后才開始他一天的生活。拜倫對茶的喜歡被一句話概括:詩人拜倫最喜歡的食品之一是啤酒和牛肉,沒有這兩樣東西的飯菜都是充滿遺憾的,但是如果連茶也沒有,那等同于災難。在英國,茶早已成為人們的必需品,并成為當?shù)厝俗钕矚g喝的飲料之一。茶葉成為英國人的主要飲品后,深刻的影響到了周邊地區(qū)的詩人和小說家生活并成為寫作的靈感來源,茶葉伴隨著“茶文化”的普及而不斷在文學中出現(xiàn)。德國著名小說家歌德在他的作品《少年維特的煩惱》中敘述到,小說中的主人公維特在一次舞會上認識了美麗的綠蒂,書中有講到他們相遇的舞會里有著各式各樣的茶,客人們會一邊飲茶一邊談天說地,場景十分浪漫。法國著名小說家小仲馬在《茶花女》中也多次提到過茶,他通過了對一個青年人與巴黎上流社會一位交際花之間的情感故事來渲染出凄美的愛情。其中書上有提及上流社會的人通常會將聚會布置的美麗華貴,并在茶會中出現(xiàn)的各類精致的茶杯、茶托等細節(jié)描寫。而這些對茶的細節(jié)描寫,都來源于日常的生活。挪威的著名作家亨利克•易卜生小說《玩偶之家》中也有對茶的描述,書中講的是主人公娜拉一直以來對丈夫都很聽從,并且深深的愛他與依賴他。但是他的丈夫卻并不領(lǐng)情,導致她與丈夫決裂,最終離家出走的事情。在這本書中有描寫到娜拉在家中為丈夫泡茶,自己也會品茶的細節(jié)描寫,也許她沒有那些貴婦的傲氣,但卻多了一份清幽,就好似茶水一般,而她的堅強更是讓她擺脫了玩偶的般的命運。美國作家亨利的代表作《貴婦人畫像》中大量的描寫出下午茶在美國的發(fā)展歷程?!顿F婦人畫像》主人公杜歇在小說中屬于非常喜愛喝茶的一位先生,但是作者通過對他的茶杯樣式、顏色進行描寫,從而表現(xiàn)了杜歇先生并不太會品茶。小說中對茶葉和相關(guān)媒介的細節(jié)描寫,展現(xiàn)出國外不同的文化階級和民族之間的聯(lián)系,并為文學作品中社會矛盾的發(fā)生、解決提供了重要的文學線索。我們也通過小說中對美式下午茶的描寫,我們可以得知茶在美國人心中的地位是很高的。小說的后半段更是對下午茶的場景進行了很細致的描述,重點刻畫了茶具,茶點心,并生動地對書中的人物在飲茶時的心理刻畫。
3結(jié)束語
茶文化已經(jīng)深入人心,并成為了西方文學作品中的一部分。雖然歐洲人對下午茶的定義已經(jīng)發(fā)生了一定的變化,但傳統(tǒng)的茶文化內(nèi)涵是沒有改變的。與外國以前的茶文化相比,現(xiàn)有的茶文化豐富多彩,別具一格。文學作品在其中起著很大的推動作用。曾有人說歐洲的小說中基本都被茶文化所占據(jù),盡管這樣的說法過于夸張了,但可以從側(cè)面里印證出茶文化對外國的文化影響深遠。同時,在其他的外國文學作品中我們可以頻繁地看到大量對茶的描寫,這也說明了茶文化的魅力。
參考文獻
[1]楊中慧.探究外國文學作品中的英國茶文化[J].福建茶葉,2016(4):380-381.
[2]趙淑娟.以茶歷史為切入淺析茶文化蘊含的哲學思想[J].福建茶葉,2016(5):259-260.
[3]林曉娟.探析英語文學作品對英國茶文化的影響[J].福建茶葉,2016(5):329-330.
[4]劉達,岳艷峰,李鍥.英國文學藝術(shù)中的茶文化研究[J].福建茶葉,2016(5):332-333.
[5]胡迎春.英國文學中的茶文化[J].福建茶葉,2016(6):326-327.
[6]崔麗芳.論中國近代翻譯文學中的誤讀現(xiàn)象[J].南開學報,2000(3):47-52.
[7]何鵑.外國文學作品中的異化翻譯現(xiàn)象[J].鄂州大學學報,2014(3):59-61.
[8]樂素娜.中國茶文化在東西交流中的影響———以英國茶文化為例[J].茶葉,2011(2):121-122+126.
[9]施由明.論中國茶文化在明清中西文化交流中的地位[J].農(nóng)業(yè)考古,2007(2):15-21.
作者:佘佼嶼 單位:四川藝術(shù)職業(yè)學院