前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了建構主義理論在外語教學中的應用范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
【摘要】我校在國內(nèi)率先摸索以提升學生國際化軟實力為亮點的高層次中醫(yī)藥人才外語創(chuàng)新教學模式。課題構建以跨學科合作為一個中心、創(chuàng)新創(chuàng)產(chǎn)為兩只抓手,匯聚中醫(yī)藥、生物醫(yī)學和外語師資三方力量,構建以“菁講堂——敏思計劃”、“菁搖籃——孵化計劃”、“菁營地——實戰(zhàn)計劃”和“菁創(chuàng)匯——明星計劃”為四體支撐的全程式、浸入式教學實踐模式,創(chuàng)新性地對外語類課程教學理念、課程設置、實踐平臺、協(xié)作創(chuàng)產(chǎn)等方面加大改革,搭建針對中醫(yī)藥菁英人才群體從外語學習、醫(yī)學翻譯到科研成果外宣推介的創(chuàng)新教學體系。這是提高中醫(yī)藥院校國際化軟實力教學和人才培養(yǎng)的積極舉措,對于對標“雙一流”要求、服務“雙一流”建設有著十分重要的意義。
【關鍵詞】外語教學;中醫(yī)藥;國際化
一、教學需求分析
首先,我們了分析我校中醫(yī)藥菁英人才國際化軟實力要素及其培養(yǎng)需求。我們在我校中醫(yī)學(九年制、5+3一體化)專業(yè)學生2015級、2016級中開展了抽樣訪談和問卷調(diào)查,分析我校人才培養(yǎng)指導性文件,調(diào)研學校教務處、國際合作處、臨床醫(yī)學院和附屬醫(yī)院,挖掘長學制學生在專業(yè)國際化軟實力上的需求,調(diào)查結果顯示長學制中醫(yī)學專業(yè)學生主要在國際期刊英文論文的閱讀、寫作與發(fā)表,申請海外聯(lián)合培養(yǎng)項目英文計劃書的撰寫,國際醫(yī)院/科室臨床外語接診能力、國際合作項目英文標書撰寫、國際科研合作的交流與溝通、出國外語考試等方面有著強烈的學習需求。
二、教學模式構建
我們以跨學科合作為一個中心、創(chuàng)新創(chuàng)產(chǎn)為兩只抓手,匯聚中醫(yī)藥、生物醫(yī)學和外語平臺與師資三方力量,構建以“菁講堂——敏思計劃”、“菁搖籃——孵化計劃”、“菁營地——實戰(zhàn)計劃”和“菁創(chuàng)匯——明星計劃”為四體支撐的全程式、浸入式教學實踐模式,創(chuàng)新性地從教學理念、課程設置、實踐平臺、創(chuàng)產(chǎn)協(xié)作等維度加大改革,搭建針對中醫(yī)藥菁英人才群體從語言學習、醫(yī)學翻譯實踐到科研學術成果外宣推介的創(chuàng)新教育與實踐體系。
1.轉變教學理念和目的
轉變傳統(tǒng)的外語教學注重“人文性”的教學理念,將教學局限于課堂、教學服務外語水平等級考試、教學強調(diào)學生聽說讀寫的語言技能等陳舊的教學范式淡化,嘗試公共外語通識博雅教學向專門用途外語的針對性教學轉變,突出跨學科、跨文化、跨國別的特點,把外語作為交際工具,體現(xiàn)“人文性”和“工具性”特點并舉,將教學目的明確為通過外語獲得專業(yè)和職業(yè)所需的實用信息,完成實用的專業(yè)或職業(yè)任務。
2.優(yōu)化課程設置及教學內(nèi)容
對長學制中醫(yī)學本科,我們從學術英語實用性的角度出發(fā),在現(xiàn)有的《綜合英語》課程基礎上,一年級增加《英語口語》、《大學英語聽力》,二年級開設《大學英語閱讀》、《大學英語寫作》、《高級英語視聽說》,三年級開設《通用學術英語》、《醫(yī)學英語》、《基礎中醫(yī)英語》、《英文科技文獻研讀》《醫(yī)學英文選讀》等課程,到碩士研究生階段開設《臨床中醫(yī)英語》,到博士生階段開設《中醫(yī)藥英語專論》、《SCI論文寫作》,實現(xiàn)難度遞進的階梯式教學模式。
3.增設“菁英計劃”國際化軟實力培養(yǎng)環(huán)節(jié)
我校把握中醫(yī)藥高層次人才對學術外語應用的需求,增設“菁英計劃”國際化軟實力培養(yǎng)環(huán)節(jié),打破師生學院、專業(yè)、班級的限制,突破40分鐘課堂教講授的壁壘,創(chuàng)新性地開啟院際合作、創(chuàng)服一體的國際化軟實力創(chuàng)新培養(yǎng)板塊?!拜加⒂媱潯眹H化軟實力培養(yǎng)環(huán)節(jié)如下:(1)菁講堂——敏思計劃依托“中醫(yī)藥英語”校級培育學科平臺,《中醫(yī)英語》精品開放共享課(幕課)/微課,校內(nèi)通識核心課程《中醫(yī)文化傳播》以及科技處平臺上的各類講座,補充計劃內(nèi)教學的不足,進一步擴寬長學制學生的醫(yī)學及中醫(yī)藥英語知識面,使學生在5天8小時課堂之外尚有課聽,營造碎片時間繼續(xù)學習的良好氛圍。(2)菁搖籃——孵化計劃依托臨床醫(yī)學院與外語學院聯(lián)合主辦“中醫(yī)臨床英語翻譯培訓項目”、中華中醫(yī)藥學會翻譯分會主辦的“全國中醫(yī)英語水平考試”培訓項目、校級外語類競賽、校園英語角特別活動等,每年在我校遴選一批優(yōu)秀學生,進一步深入培訓出一批對專業(yè)英語學習實踐有濃厚興趣的菁英人才隊伍,為學校海外中心的建設、臨床醫(yī)學院/附屬醫(yī)院的國際留學生帶教、國際病房建設、國際患者接診、國際醫(yī)療志愿者隊等國際化業(yè)務提供人才儲備。(3)菁營地——實戰(zhàn)計劃依托臨床醫(yī)學院、藥學院、針灸推拿學院等優(yōu)勢學科平臺,通過院際合作,一方面將臨床醫(yī)學院、藥學院、針灸推拿學院菁英師資聘請為專業(yè)外語教學的“學術導師”,深度分析學生實際的國際化需求,分享SCI論文寫作與發(fā)表的經(jīng)驗,一方面也將外語教師引介到臨床醫(yī)學院/附屬醫(yī)院、藥學院等擔任“國際交流顧問”、“論文潤色顧問”等,共同孵化、包裝、產(chǎn)出SCI、EI、SSCI等論文成果,實現(xiàn)對高層次中醫(yī)藥學生實際的學術發(fā)展需求相對接的全程式、多位點、立體化的專業(yè)外語教學與服務。(4)菁創(chuàng)匯——明星計劃依托學校和各院級層面的“創(chuàng)新創(chuàng)產(chǎn)輔導班”、各級大學生創(chuàng)新大賽以及各大校企聯(lián)盟平臺,送出部分師生去國內(nèi)一線的論文潤色公司進行學習、考察和實訓,凝聚一支由師生共同組成的醫(yī)學國際化軟實力創(chuàng)新團隊,精心指導創(chuàng)辦一個醫(yī)學聯(lián)盟譯聯(lián)體,加入文化部中國文化翻譯與傳播研究中心中醫(yī)外譯專委會,通過醫(yī)學翻譯項目提升學生專業(yè)外語應用能力,服務校內(nèi)外SCI論文修改、編輯與潤色。
三、教學模式的實踐體會
教學中,我們也發(fā)現(xiàn)不論是長學制中醫(yī)學專業(yè)(5+3一體化、9年制),還是碩博士研究生,中醫(yī)藥菁英人才群體對專業(yè)外語的熱情遠超出我們的預想。但教學實際反映出來的問題也值得我們思考。在聽力方面,因為教學內(nèi)容使用的素材是醫(yī)學方面的,涉及到專業(yè)內(nèi)容的表達和術語的使用,對主題不熟悉的學生在理解造成一定的障礙。常規(guī)性的中醫(yī)英語教學注重術語詞匯和漢英翻譯教學和練習,對聽說重視不夠,加之原版的中醫(yī)英語聽力材料比較稀少,學生練習的機會較少,因此提高聽力輸入訓練的比較、強度和難度應該是以后教學改革的方面,以期提升學生中醫(yī)相關英語實際交際的能力。在術語詞匯與翻譯方面,把掌握核心術語英譯名作為最重要的教學目標,學生英譯漢部分的能力高于漢譯英部分,說明考生對母語的應用能力仍然明顯優(yōu)于外語,學生將漢語這一意合語言轉換為具有顯性語法關系特點的英語仍然有難度。在閱讀和摘要寫作方面,今后還應該加大教學和訓練的力度,讓學生能夠在有限的時間內(nèi),有效閱讀提取文獻材料中的關鍵信息,并聯(lián)系題目作答。這部分對于中醫(yī)類學生在高年級階段閱讀英文學術文獻、SCI論文等大有裨益,切實提高學生閱讀歸納的效率。實踐證明,在我們新的教學模式下中醫(yī)藥菁英學生群體國際化軟實力得到極大的提升。從最初的課堂訓練,到在臨床和科研的實戰(zhàn)中融會貫通自身的外語知識和專業(yè)知識;再到將自身的專業(yè)外語學習成果打磨、包裝,最后推向國際,有余力者還可以自主創(chuàng)業(yè)幫助更多的醫(yī)學研究者和臨床醫(yī)生推廣科研成果,這個過程從萌發(fā)意識、培養(yǎng)能力、實踐能力、提升能力,一脈相承,融會貫通,是對中醫(yī)藥菁英人才國際化軟實力創(chuàng)新教學實踐的有益探索。
作者:陳驥 易平 單位:成都中醫(yī)藥大學外語學院