公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 醫(yī)學(xué)雙語范文

醫(yī)學(xué)雙語精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的醫(yī)學(xué)雙語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

醫(yī)學(xué)雙語

第1篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

教師在課堂中起主導(dǎo)作用,其教學(xué)能力的高低很大程度上影響了學(xué)生學(xué)習(xí)效果的好壞,對于雙語教學(xué)來說更是如此。一名優(yōu)秀的雙語教師,不僅需要具備廣博的專業(yè)知識、深厚的理論基礎(chǔ)以及豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),同時(shí)還需要有較高的英語水平。然而在目前的教育環(huán)境下,同時(shí)具備以上幾點(diǎn)的雙語教師并不多見。因?yàn)橐恍┙?jīng)驗(yàn)豐富的教師可能英語基礎(chǔ)稍差,而年輕的教師雖然英語水平不錯(cuò),卻缺乏教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。針對這個(gè)問題,醫(yī)學(xué)院校應(yīng)該更加重視中青年教師的培養(yǎng),比如提供一定的出國進(jìn)修機(jī)會,如果條件有限,也可以組織相關(guān)教師進(jìn)行英語能力的強(qiáng)化訓(xùn)練,尤其注意口語能力的鍛煉。同時(shí)還應(yīng)促進(jìn)新、老教師的交流,更快、更好地豐富年輕教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。

2講課方式

不同的老師可能會根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)選擇不同的講課方式。有的會采用全英文教學(xué),有的會先用英文全部講一遍,然后再用中文簡要闡述一遍。而作者采用的方式是將每一章的內(nèi)容根據(jù)知識點(diǎn)分為若干個(gè)小節(jié),每個(gè)小節(jié)先用英語講述一遍,然后用中文進(jìn)行講解。針對不同的上課方式,目前大家的觀點(diǎn)仍是眾說紛紜,沒有一個(gè)統(tǒng)一的認(rèn)識。為了了解不同上課方式的效果,作者曾參加過不同學(xué)校的多次雙語課旁聽,并且在課后就教學(xué)效果對學(xué)生進(jìn)行了廣泛的交流。經(jīng)過調(diào)查發(fā)現(xiàn),即使是被大家公認(rèn)為英語水平較高的老師,如果采用全英文教學(xué),大部分學(xué)生也只能聽懂30%左右的課堂內(nèi)容。這是一個(gè)值得深思和重視的問題。畢竟,學(xué)生最重要的任務(wù)是掌握知識、理解知識,而在國內(nèi),普通大學(xué)生很少接觸完全的英語環(huán)境,讓他們在短時(shí)間內(nèi)去聽懂專業(yè)英語,通過英語教學(xué)來掌握專業(yè)知識,其效果必然不會非常理想。采用先英語后中文的方式,雖然學(xué)生既能接受到專業(yè)英語培訓(xùn),又不會落下知識點(diǎn),但這樣卻容易造成學(xué)生對中文講解部分的過度依賴。有的學(xué)生甚至英文部分不聽,只聽中文講述的內(nèi)容。

為了讓學(xué)生更快適應(yīng)課堂上的英語教學(xué),老師可以在課前點(diǎn)出一些當(dāng)節(jié)課上重要的專業(yè)英語單詞讓同學(xué)課前熟悉。另外,在講課的過程中,對于一些重要的詞匯,也可以反復(fù)強(qiáng)調(diào),讓同學(xué)們加深印象。這樣多節(jié)課下來,同學(xué)們無形之中便會掌握許多常見的專業(yè)單詞。總而言之,不同的講課方式有各自的優(yōu)、缺點(diǎn),關(guān)鍵的是帶教老師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,結(jié)合自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來選擇最合適的方法?!耙虿氖┙獭?,能夠讓學(xué)生真正地學(xué)到知識,這才是最根本、最重要的目的。

3教學(xué)手段

科技的發(fā)展大大地豐富了教師的教學(xué)手段。如今,多媒體技術(shù)已經(jīng)被廣泛應(yīng)用于教學(xué)過程中。對于雙語教學(xué),更應(yīng)該充分利用這一點(diǎn)。醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)學(xué)專業(yè)相對于其他醫(yī)學(xué)專業(yè)來說,比較注重實(shí)驗(yàn)方法和技術(shù)。為了盡量減少單一教學(xué)方式給學(xué)生帶來的枯燥感和疲勞,老師在課件的準(zhǔn)備過程中,可以多加入一些圖片甚至動(dòng)畫元素。

比如在血型這一章內(nèi)容,可以鏈接一個(gè)輸血的小動(dòng)畫,讓學(xué)生根據(jù)所學(xué)知識,自己選擇輸血方式,選擇錯(cuò)誤動(dòng)畫中的患者則會出現(xiàn)輸血反應(yīng)。而對于糞便檢查這一章,可以加入大量的圖片,讓同學(xué)對糞便標(biāo)本中的成分有直觀的印象,尤其是一些病理成分,如紅細(xì)胞、真菌、寄生蟲卵等,而且最好采用臨床糞便標(biāo)本直接成像后拍下的圖片。網(wǎng)上下載的一些圖片很多時(shí)候只是示意圖,與實(shí)際情況有較大出入。因此,在平時(shí)的臨床工作中,教師也應(yīng)該注意留取、積累一些典型的照片以便用于教學(xué)。在課堂中,老師應(yīng)該適當(dāng)與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng),比如用英文提一些簡單的問題,并讓同學(xué)也盡量用英語來回答。雙語教學(xué)的目的不僅僅是讓學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語知識,同時(shí)也要培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語交流能力。只有鼓勵(lì)同學(xué)們多“動(dòng)嘴”,敢于把想到的英文句子講出來,這樣才能讓學(xué)生的專業(yè)英語水平得到真正的提高。

第2篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)院校;醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn);雙語教學(xué)

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)08-0086-02

2001年教育部頒布《關(guān)于加強(qiáng)高等院校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,強(qiáng)調(diào)高等院校應(yīng)針對生物醫(yī)學(xué)、信息技術(shù)等前沿學(xué)科積極使用英語開展教學(xué)。近年來,推行雙語教學(xué)已成為我國高等醫(yī)學(xué)院校教學(xué)改革的重點(diǎn)與熱點(diǎn)。

一、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的重要性

醫(yī)學(xué)免疫學(xué)是醫(yī)學(xué)院校設(shè)置的一門專業(yè)基礎(chǔ)課。作為一門新興及交叉學(xué)科,醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的發(fā)展非常迅猛并不斷向其他基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、預(yù)防醫(yī)學(xué)和臨床醫(yī)學(xué)等學(xué)科滲透。隨時(shí)了解該學(xué)科的新進(jìn)展,對學(xué)好醫(yī)學(xué)免疫學(xué)乃至其他專業(yè)課程都十分重要,而具備相當(dāng)?shù)膶I(yè)英語水平是其重要前提之一。因此,我校對五年制本科生開設(shè)醫(yī)學(xué)免疫學(xué)理論課雙語教學(xué)。同時(shí),為配合理論課雙語教學(xué),我們逐步在實(shí)驗(yàn)教學(xué)中采用雙語授課。通過醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語課程,學(xué)生可以在雙語的環(huán)境中掌握醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的一些基本實(shí)驗(yàn)原理及常用實(shí)驗(yàn)技術(shù)[3]。醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的開展,有助于開拓學(xué)生的視野,豐富學(xué)生的知識,是學(xué)科發(fā)展的需要,也是我國高等醫(yī)學(xué)教育與國際接軌的需要。因此,開展醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)具有非常重要的意義。

二、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的影響因素及解決方法

醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的目的是讓學(xué)生在雙語的環(huán)境中進(jìn)行實(shí)驗(yàn),在掌握實(shí)驗(yàn)原理與操作技能的同時(shí),專業(yè)英語水平也得到提高[3]。雙語環(huán)境的創(chuàng)造與維持需要以下各因素的配合。

1.高素質(zhì)的雙語教師。作為課程的組織者,教師是決定教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一。雙語教學(xué)要求教師在專業(yè)知識領(lǐng)域及英語水平方面都具備較高的素質(zhì)。雙語教師不僅要掌握和理解相應(yīng)的中文教學(xué)內(nèi)容,而且應(yīng)熟悉實(shí)驗(yàn)所涉及的專業(yè)英語詞匯和操作步驟的英語表達(dá)[4]。課前備課要充分,在閱讀參考大量英文原版教材的同時(shí),密切關(guān)注學(xué)科新發(fā)現(xiàn)、新進(jìn)展,以便于對教材上一些過時(shí)的內(nèi)容及時(shí)進(jìn)行修正和更新;授課過程中,力求使用規(guī)范的專業(yè)英語詞匯,發(fā)音準(zhǔn)確,并盡可能使用較為簡單的詞句講述專業(yè)知識,以便于學(xué)生盡快適應(yīng)雙語教學(xué),提高授課效果;課后逐份批改學(xué)生的實(shí)驗(yàn)報(bào)告,對其中的詞匯、語法等錯(cuò)誤用英文批注或糾正。除此之外,各級領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)提高認(rèn)識,充分意識到雙語教學(xué)的重要性和戰(zhàn)略意義,大力提倡和支持,采取多種措施加大師資培養(yǎng)力度,進(jìn)一步壯大英語和醫(yī)學(xué)知識水平兼?zhèn)涞碾p語教師隊(duì)伍。

2.適用的雙語教材。作為知識的載體,教材是提高教學(xué)質(zhì)量的有效手段之一。毋庸置疑的是,英文原版教材可以使學(xué)生接觸和了解更新的專業(yè)知識,也可以幫助他們迅速提高專業(yè)英語水平。但鑒于中西方人的思維方式和教育理念的不同以及目前很難找到一本與教學(xué)大綱相吻合的英文原版教材的現(xiàn)狀,結(jié)合教學(xué)大綱和專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃,在參考英文原版教材的基礎(chǔ)上編寫一部適合大部分學(xué)生英語水平的實(shí)驗(yàn)雙語教材,是非常必要的一項(xiàng)工作。教材可以對醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)原理、基本操作采用中英文對照形式進(jìn)行編排,并在每個(gè)實(shí)驗(yàn)后對本實(shí)驗(yàn)中所涉及的專業(yè)詞匯做重點(diǎn)注釋。這種尊重原版、消化吸收的教材建設(shè)特點(diǎn)一方面提高了雙語教師的專業(yè)英語水平,另一方面也克服了學(xué)生對雙語教學(xué)的畏難情緒,從而達(dá)到提高教學(xué)效果的目的。

3.先進(jìn)的教學(xué)方法和手段。除了高素質(zhì)的教師、適用的教材,雙語教學(xué)的開展還需要合理、先進(jìn)的教學(xué)方法和教學(xué)手段。①結(jié)合學(xué)生現(xiàn)狀,逐步增加英語內(nèi)容。結(jié)合我校學(xué)生的英語水平,我們一般采用“全英文課件,中英文結(jié)合講解”的教學(xué)模式。即課件和板書全部采用英語展示,以營造一個(gè)強(qiáng)化的英語學(xué)習(xí)氛圍,幫助學(xué)生盡快地掌握相關(guān)專業(yè)英語詞匯;對一些比較簡單或已學(xué)過的內(nèi)容用英語進(jìn)行講授,而對于實(shí)驗(yàn)基本原理和操作步驟中的注意事項(xiàng)等一些比較復(fù)雜的內(nèi)容用中文來解釋,以便于實(shí)驗(yàn)順利進(jìn)行;實(shí)驗(yàn)結(jié)束后要求學(xué)生盡可能地用英語完成實(shí)驗(yàn)報(bào)告。②改變傳統(tǒng)模式,積極開展教學(xué)互動(dòng)。在雙語教學(xué)中,我們改變教師處于主宰地位、學(xué)生處于被動(dòng)接受知識的從屬地位的填鴨式教學(xué)模式,逐步引入啟發(fā)式、討論式等多種教學(xué)方法,著重培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題和解決問題的能力。比如,第一次實(shí)驗(yàn)可由教師帶領(lǐng),此后每次指定一位同學(xué)將實(shí)驗(yàn)基本原理和實(shí)驗(yàn)操作步驟用雙語或英語制成課件或于課前書寫在黑板上;課堂上由教師和學(xué)生一起對其進(jìn)行補(bǔ)充或修正,教師對學(xué)生進(jìn)行及時(shí)的指導(dǎo)和答疑,最后做一小結(jié)。這樣,充分調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。③搭建網(wǎng)絡(luò)平臺,輔助實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)教學(xué)作為信息時(shí)代的一種新型輔助教學(xué)模式,對學(xué)生學(xué)習(xí)而言,它是個(gè)性化的,沒有時(shí)間和地域的限制。根據(jù)這一特點(diǎn),針對不同層次的學(xué)生對雙語教學(xué)的需求,可以搭建網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,上傳醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)的教學(xué)大綱、實(shí)驗(yàn)原理、實(shí)驗(yàn)操作以及該學(xué)科的前沿發(fā)展動(dòng)態(tài);還可以將包含圖片、Flas等的醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)多媒體課件上傳至網(wǎng)絡(luò),使復(fù)雜、不易理解的內(nèi)容變得直觀生動(dòng),有助于學(xué)生更好地理解所學(xué)內(nèi)容,也有助于進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣[7]。

4.高素質(zhì)的學(xué)生。學(xué)生是教師授課的主體,雙語教學(xué)不僅要求高素質(zhì)的教師,對學(xué)生的素質(zhì)也提出了很高的要求。學(xué)生對雙語教學(xué)的接受程度主要取決于他們的專業(yè)基礎(chǔ)知識、英語水平以及學(xué)習(xí)興趣等。醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語授課對象為本科五年制學(xué)生,一方面他們已經(jīng)進(jìn)入大二下學(xué)期,具備一定的專業(yè)基礎(chǔ)知識和專業(yè)英語水平;另一方面大部分學(xué)生正在準(zhǔn)備大學(xué)英語四、六級考試,公共英語的基礎(chǔ)較好。在這種情況下開展雙語教學(xué),便于學(xué)生接受和理解。除此之外,我們鼓勵(lì)學(xué)生利用課余時(shí)間多閱讀英文文獻(xiàn),向他們推薦新版專著、相關(guān)雜志或網(wǎng)站,同時(shí)還要求學(xué)生課前認(rèn)真預(yù)習(xí),熟悉相關(guān)專業(yè)詞匯,并在預(yù)習(xí)報(bào)告中記下不懂的問題,課后盡量用英文書寫實(shí)驗(yàn)報(bào)告。這一系列的舉措大大提高了雙語教學(xué)的質(zhì)量,為學(xué)生今后做科研、撰寫SCI論文完成了原始積累。

總之,在醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)中開設(shè)雙語教學(xué)目前尚處于探索階段。切實(shí)結(jié)合學(xué)生特點(diǎn)進(jìn)一步提高雙語教師素質(zhì)、選取適用的雙語教材、改革更新教學(xué)方法和手段,使學(xué)生更快、更好地掌握醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的基本原理及學(xué)科前沿發(fā)展動(dòng)態(tài),在加強(qiáng)實(shí)驗(yàn)技能的同時(shí)提高其專業(yè)英語水平,是我們下一步改革和實(shí)踐的主要內(nèi)容。

第3篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校雙語教學(xué)英語教學(xué)改革

一、雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀

雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。

二、醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)

1、學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。

眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊尼t(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時(shí)專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。

2、擔(dān)任雙語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。

實(shí)施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富,很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達(dá)能力相對低下,在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實(shí)現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標(biāo)。

3、教學(xué)方法陳舊單調(diào)。

師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動(dòng),沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。

4、內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。

教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量[5]。

三、提高雙語教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議

1、因材施教,循序漸進(jìn)。

學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。

2、突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。

加強(qiáng)雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。

雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。

3、理順關(guān)系,注重實(shí)效,服務(wù)社會。

處理好雙語教學(xué)與母語教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進(jìn),達(dá)成共贏。同時(shí),注重實(shí)施效果,為社會發(fā)展服務(wù)。

雙語教學(xué)是我國教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國改革開放,與國際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢。高等醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校實(shí)施雙語教學(xué)是實(shí)現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校的雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實(shí)踐問題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實(shí)踐中,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),取長補(bǔ)短,并采取有效措施,促進(jìn)雙語教學(xué)這項(xiàng)工作的順利進(jìn)行。同時(shí),還要堅(jiān)持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校發(fā)展的雙語教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國社會全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。

參考文獻(xiàn):

[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙魚教學(xué)的困惑和對策研究[J].中國高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.

[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.

[3]吳升華,陳輝,陳慶吉,吳元俊。對七年制醫(yī)學(xué)生雙語教學(xué)現(xiàn)狀的問卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(6):177~178.

第4篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

    關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校 雙語教學(xué) 英語 教學(xué)改革

    1 雙語教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。

    雙語的英文是“Bilingual”,源于美國,意思是“TwoLanguages”,即兩種語言。在我國,雙語教學(xué)主要是指漢語與英語相結(jié)合。我國高等醫(yī)學(xué)院校開展雙語教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識和技能,而且學(xué)會用外語進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場競爭力。

    2 醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)。

    2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語水平不平衡難以因材施教。

    眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊尼t(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對學(xué)生的英語程度和專業(yè)知識的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國的高等學(xué)府,都很注意國際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語,同時(shí)專業(yè)知識的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國際留學(xué)生,都是眾多中國本土的學(xué)生,沒辦法創(chuàng)造很好的英語的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)意境。

    2.2 擔(dān)任雙語教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。

    實(shí)施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問題是,外語水平較高的教師越來年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識豐富的教師其外語水平特別是口語表達(dá)能力相對低下, 在使用英語講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無法實(shí)現(xiàn)“英語思維”,就更別提對學(xué)生“英語思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語教學(xué)主要是對英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語教學(xué)的課程目標(biāo)。

    2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。

    師資的匱乏導(dǎo)致雙語課程的開展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無暇顧及雙語教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語言工具單純傳授專業(yè)知識,沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見,缺乏師生互動(dòng),沒有讓學(xué)生全身心的投入到雙語教學(xué)的氛圍中來,教學(xué)效果難盡如人意。

    2.4 內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。

    教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語言優(yōu)勢,但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過多,內(nèi)容與我國現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量[5]。[論\文\網(wǎng) LunWenNet\Com]

    3 提高雙語教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議3.1 因材施教,循序漸進(jìn)。

    學(xué)校須對學(xué)生外語基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語水平并推廣雙語教學(xué)。

    3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。

    加強(qiáng)雙語師資培養(yǎng)、課程的開發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。

    雙語教學(xué)是“國策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會競爭力的角度出發(fā),對高校開展雙語教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語教學(xué)體系,使高校在成長過程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。

    3.3 理順關(guān)系,注重實(shí)效,服務(wù)社會。

    處理好雙語教學(xué)與母語教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進(jìn),達(dá)成共贏。同時(shí),注重實(shí)施效果,為社會發(fā)展服務(wù)。

    雙語教學(xué)是我國教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國改革開放,與國際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢。高等醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校實(shí)施雙語教學(xué)是實(shí)現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校的雙語教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實(shí)踐問題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實(shí)踐中,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),取長補(bǔ)短,并采取有效措施,促進(jìn)雙語教學(xué)這項(xiàng)工作的順利進(jìn)行。同時(shí),還要堅(jiān)持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校發(fā)展的雙語教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國社會全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門人才。

    參考文獻(xiàn):

    [1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙魚教學(xué)的困惑和對策研究[J].中國高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.

    [2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.

    [3]吳升華,陳輝,陳慶吉,吳元俊。對七年制醫(yī)學(xué)生雙語教學(xué)現(xiàn)狀的問卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(6):177~178.

第5篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

一、雙語教學(xué)的介紹

在國際醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中,英語逐漸成為第一語言。據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界有關(guān)醫(yī)學(xué)、生命科學(xué)的文獻(xiàn)、專著中使用英文的占86%。權(quán)威性的醫(yī)學(xué)期刊大多使用英文出版,國際醫(yī)學(xué)會議大多使用英語交流。目前我國大多數(shù)醫(yī)學(xué)院校已不同程度的開展了雙語教學(xué)。內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)開展雙語教學(xué)已有7-8年時(shí)間了,雖說取得了一些收獲,但總體來說,雙語教學(xué)效果不太理想,出現(xiàn)了諸多問題。

二、雙語教學(xué)存在的問題

1.課程體系方面

醫(yī)學(xué)院校中的科學(xué)雙語教學(xué)體系是培養(yǎng)優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)人才的重要保障。但目前我國的雙語教學(xué)體系不夠完善,很多院校只有幾門課程開設(shè)雙語教學(xué),這種教學(xué)忽視了課程之間的有效銜接以及知識的連貫性。拿內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)來舉例,只有組織胚胎學(xué)、解剖學(xué),以及醫(yī)學(xué)免疫學(xué)等課程開設(shè)了雙語教學(xué)。這對整體醫(yī)學(xué)的學(xué)習(xí)缺乏很好的連貫性和銜接性。

2.教學(xué)目的方面

許多教師對雙語教學(xué)缺乏明確的目的。他們在教學(xué)中過多強(qiáng)調(diào)醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的語言,比如發(fā)音、拼寫以及語法等概念卻忽略了雙語教學(xué)真正的目的是通過外語這門語言手段來理解并掌握教學(xué)內(nèi)容、熟悉教學(xué)方法并以最快的速度國際接軌,成為優(yōu)秀的醫(yī)學(xué)人才。

3.師資水平方面

雙語教學(xué)對教師的要求非常高。它不僅有要求教師有扎實(shí)的專業(yè)知識,而且要求教師有較高的語言表達(dá)能力。但很多教師達(dá)不到這要求。很多教師外語表達(dá)不明確,不流暢,出現(xiàn)很多語言錯(cuò)誤。導(dǎo)致學(xué)生理解上的錯(cuò)誤。有些教師在雙語課上,指對專業(yè)名詞進(jìn)行講解或領(lǐng)讀,完全達(dá)不到雙語教學(xué)的要求。教師的教學(xué)能力直接影響著教學(xué)質(zhì)量。在問卷中65%的同學(xué)不理解雙語教師的講解。

4.學(xué)生能力方面

傳統(tǒng)的英語教學(xué)注重培養(yǎng)學(xué)生的閱讀和寫作能力,而忽視了學(xué)生的語言交際能力。許多英語學(xué)習(xí)者學(xué)了十多年英語,但說不出一句地道英語,成了典型的“啞巴英語”,并且閱讀文獻(xiàn)、專注等能力欠缺。而且對雙語教學(xué)表現(xiàn)不夠熱情,課堂不活躍,62%的同學(xué)對雙語教學(xué)表示不感興趣。

5.教材選擇方面

從目前形勢來看,有學(xué)科特色的,合理的醫(yī)學(xué)雙語教材相當(dāng)匱乏。選擇原版教材,成本很高。很多知識體系與國內(nèi)編寫的教材出入很大。一本優(yōu)秀的雙語教材不僅在語言表達(dá)、編寫格式與西方醫(yī)學(xué)保持一致,而且內(nèi)容需要同國內(nèi)的統(tǒng)編教材不盡相同。因此對雙語教材的要求非常高,國內(nèi)很難能夠滿足廣大醫(yī)學(xué)生的合理的教材。問卷中65%的同學(xué)覺得教材不合理,需要完善。

三、雙語教學(xué)的解決方法

1.教學(xué)模式的選擇

目前雙語教學(xué)分為三種模式:①沉浸式雙語教學(xué),此型要求全外語教學(xué):②過渡式雙語教學(xué),此型要求進(jìn)校時(shí)部分科目使用母語教學(xué),但是過一段時(shí)間后轉(zhuǎn)入到全外語教學(xué):③保留式雙語教學(xué),此型要求剛進(jìn)校時(shí)使用母語教學(xué),以后逐步部分科目使用外語教學(xué),部分科目仍用母語教學(xué)。目前我國雙語教學(xué)整體形勢來看采用第三種模式一保留式雙語教學(xué)。拿本校雙語教學(xué)來舉例,大多數(shù)專業(yè)不開設(shè)雙語教學(xué),只有部分專業(yè),像組織胚胎學(xué)、解剖學(xué)、以及醫(yī)學(xué)免疫學(xué)等開展雙語教學(xué)。大多數(shù)老師不具備雙語教學(xué)能力,雖說部分教師嘗試雙語教學(xué),但由于英語表達(dá)能力以及口語不過關(guān),以及學(xué)生不理解老師的講解而最終放棄。所以過渡式雙語教學(xué),沉浸式雙語教學(xué)模式不太符合我國雙語教學(xué),更不符合我校雙語教學(xué)。

2.師資隊(duì)伍的建設(shè)

加快醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)人才的儲備和選拔極其重要。針對雙語教學(xué)人才缺乏、不足的現(xiàn)象,各高??梢圆扇《嗲篮投噢k法,拓寬對雙語教學(xué)人才的吸納力度,讓更多有志于創(chuàng)新教學(xué)的中青年老師進(jìn)入這個(gè)隊(duì)伍,具體的辦法可以是:1)在校內(nèi)選拔一些外語基礎(chǔ)好的中青年教師,或博士研究生來承擔(dān)雙語教學(xué),通過實(shí)施雙語教學(xué)來挖掘教學(xué)潛能。2)學(xué)校應(yīng)該送出部分老師到英美國家進(jìn)行訪問或?qū)W習(xí)。同時(shí)不斷吸納各學(xué)科的留學(xué)回國專業(yè)人才。這類人才接受或見習(xí)過西方高等教育,感受過中西方教學(xué)思想、教學(xué)方法和教學(xué)模式的差異,可以成為雙語教學(xué)的主力。如內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)每年送出部分老師出國學(xué)習(xí),并引進(jìn)一些高端人才為雙語教學(xué)儲備力量。3)聘請外籍教師執(zhí)教。新加坡的雙語教學(xué)在外籍師資引入方面取得過非常成功的經(jīng)驗(yàn)。該國國立大學(xué)的教師將近50%為來自歐美、日本、澳大利亞等著名學(xué)府的外國教師,所有的教師全部以英文授課,并使用英文原版教材:即使是國內(nèi)的教科書也是在外國專家的建議下進(jìn)行了修訂。由于有優(yōu)秀外籍教師的加盟,新加坡雙語教育的水平得到迅速提高。因此,有條件的學(xué)??梢宰寣W(xué)科教師和外籍教師互相配合,組成搭檔,共同實(shí)施雙語教學(xué),使他們的優(yōu)勢和劣勢互補(bǔ),進(jìn)一步提高雙語教學(xué)的效果和質(zhì)量。

3.學(xué)生興趣的培養(yǎng)

學(xué)生是學(xué)習(xí)主體,學(xué)習(xí)的中心。一切教學(xué)需要圍繞學(xué)生的需求。中所周知,興趣是最好的老師。那如何培養(yǎng)學(xué)生的興趣成為教學(xué)的關(guān)鍵,尤其在雙語教學(xué)中。傳統(tǒng)的教學(xué)以教師為主,這種教學(xué)方法已經(jīng)不適合當(dāng)代醫(yī)學(xué)教育的要求。問題為中心的臨床場景教學(xué)更適合醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)。內(nèi)蒙古醫(yī)科大學(xué)從事雙語教學(xué)的教師在實(shí)踐中尋找符合內(nèi)醫(yī)學(xué)生的雙語教學(xué)方法,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。以問題學(xué)習(xí)基礎(chǔ)(problem based learning,PBL)的教學(xué)能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主觀能動(dòng)性。每位同學(xué)根據(jù)自己的理解對教師提出的問題進(jìn)行闡述和回答,或?qū)W生也可以通過小組討論的形式完成教師所安排的任務(wù)。比如在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生可以圍繞某一問題或病例進(jìn)行討論,將學(xué)習(xí)與實(shí)踐緊密聯(lián)系結(jié)合,鼓勵(lì)學(xué)生自主探索,勇于發(fā)現(xiàn)新問題。這種問題式教學(xué)不但能夠幫助學(xué)生培養(yǎng)臨床思維,更能幫助學(xué)生分析問題和解決問題的能力,而且討論過程中同時(shí)也,鍛煉了學(xué)生的聽說能力。作為醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說實(shí)踐教學(xué)比理論教學(xué)更重要。問題式教學(xué)方法是否提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣的問卷調(diào)查中89.5%的同學(xué)給了肯定回答。

4.多媒體教學(xué)的運(yùn)用

顯而易見,醫(yī)學(xué)是一門應(yīng)用科學(xué),是在實(shí)踐當(dāng)中運(yùn)用和升華的。而且醫(yī)學(xué)跟其他學(xué)科相比難度很大,專業(yè)性很強(qiáng),對教師和學(xué)生要求很高。教師在雙語講解常會出現(xiàn)表達(dá),以及語言方面的問題。學(xué)生更是不理解老師的講解。這時(shí)多媒體教學(xué)對雙語教學(xué)中的作用尤其重要。拿醫(yī)學(xué)影像課來舉例,從該課程特點(diǎn)來看通過影像圖來說明病例,授課時(shí)應(yīng)用多媒體幻燈,將平面和三維立體圖像結(jié)合,動(dòng)態(tài)展示重點(diǎn)疾病的影像表現(xiàn),增強(qiáng)圖像說服力和感染力強(qiáng)化學(xué)生記憶。因此,幻燈片制作尤其重要。教師可以把幻燈片制作成鮮艷的文檔、動(dòng)態(tài)的圖片、圖表、錄相片段等形式,這會對影響學(xué)生的課堂注意力,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。筆者認(rèn)為,幻燈片因該做到文字部分清楚、醒目,疾病的名稱、影像征象應(yīng)該用英文粗體標(biāo)注:對于典型病例,旁注專業(yè)英語單詞:教師在備課時(shí)利用英文詞典明確疾病名稱、征象名稱的英語音標(biāo),力求發(fā)音準(zhǔn)確,掙取達(dá)到雙語教學(xué)最佳效果。

第6篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

1雙語教學(xué)

1.1我國雙語教學(xué)的現(xiàn)狀在19世紀(jì)后,世界上許多民族混居地區(qū)與國家,如美國移民集中的城市、新加坡、加拿大魁北克省、墨西哥等,紛紛實(shí)行雙語教學(xué)體制,Bilingual(雙語的)一詞便出現(xiàn)于這一時(shí)期。而在我國,隨著國際學(xué)術(shù)交流與合作的更加深入和廣泛,為適應(yīng)高層次醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)的要求,教育部2001年指出在本科教育中要逐步使用外語進(jìn)行教學(xué),并要求針對部分課程使用外語教材,實(shí)施雙語授課。在目前條件下,我國高校中所使用的外語主要指英語。在這里,英語是教學(xué)的語言和手段,而不是教學(xué)的內(nèi)容或科目。但就目前來說,在我國由于師資力量及國情的限制,雙語教學(xué)開展的較晚,科目也比較少,并且部分科目內(nèi)容流于形式。

1.2雙語教學(xué)的優(yōu)點(diǎn)雙語教學(xué)對學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識和提高外語水平有幫助。學(xué)生在高校先從不同語言角度熟悉專業(yè),在接納了專業(yè)知識的同時(shí)也鞏固并應(yīng)用了英語,開闊了視野,有助于自己未來的發(fā)展,這將使得畢業(yè)后在臨床工作中和英語運(yùn)用中都如魚得水,這也正是學(xué)生適應(yīng)未來職業(yè)、開闊視野、增強(qiáng)涉外交流能力的最好舉措。既提高了在日后的競爭力,也符合社會對高層次人才的需求[1]。另外雙語教學(xué)還有助于促進(jìn)專業(yè)教師專業(yè)素養(yǎng)的提高。教師是教學(xué)工作的主體,教師授課質(zhì)量又是整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的核心,教師素質(zhì)的高低也直接影響著教學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量[2],雙語教學(xué)將會督促授課教師大量接觸國外原版教科書和最新科研成果,積極改進(jìn)教學(xué)方法,并努力提高自己的英文應(yīng)用水平。

2研究型教學(xué)

2.1研究型教學(xué)的現(xiàn)狀研究型教學(xué)指的是仿照科學(xué)研究的過程來學(xué)習(xí)科學(xué)內(nèi)容,從而在掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容的同時(shí),體驗(yàn)、理解和應(yīng)用科學(xué)研究方法,培養(yǎng)科研能力的一種學(xué)習(xí)方式。教育家施瓦布指出:“如果要學(xué)生學(xué)習(xí)科學(xué)的方法,那么有什么學(xué)習(xí)比通過積極地投入到研究的過程中去更好呢?”但傳統(tǒng)的大學(xué)課堂教學(xué)方式和評估形式,使學(xué)生之間缺乏交流和溝通,課堂上常常采用“生搬硬套”或“填鴨式教學(xué)”,教與學(xué)都是事倍功半,吃力卻未必討好。過多地采用灌輸式教學(xué),造成學(xué)生的懶惰,過多地依賴教師,學(xué)生沒有主動(dòng)意識,教師某種程度上反而成為學(xué)生成長的障礙。

2.2研究性教學(xué)的優(yōu)點(diǎn)自開展研究型教學(xué)以來,在口腔醫(yī)學(xué)的教學(xué)實(shí)踐中筆者發(fā)現(xiàn)其較以往傳統(tǒng)教學(xué)方法具有其明顯的優(yōu)點(diǎn)。①加強(qiáng)了學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,提高了學(xué)生的主觀能動(dòng)性,改原先的“要我學(xué)”為“我要學(xué)”。與傳統(tǒng)的教學(xué)方法相比,研究型教學(xué)較以往更加注重加強(qiáng)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)、獨(dú)立思考和查閱文獻(xiàn)的能力,多數(shù)學(xué)生開始主動(dòng)提高學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性[3],當(dāng)學(xué)生們有了充分思考的空間時(shí),他們積極查閱文獻(xiàn)、研究討論題目,探索熱情高漲。②增強(qiáng)了團(tuán)隊(duì)合作能力。研究型教學(xué)法要求小組成員之間相互配合,進(jìn)行信息交流和意見交換,加強(qiáng)了團(tuán)隊(duì)合作。當(dāng)我們開展以“主題”(Topic)研究為主要內(nèi)容的教學(xué)活動(dòng)時(shí),學(xué)生表現(xiàn)出求知欲強(qiáng)、思路廣的特點(diǎn),大家廣泛查找相關(guān)資料,尋求證據(jù)支持,積極討論,并且常常在辯論和討論中有“閃光點(diǎn)”出現(xiàn)。③活躍了課堂氣氛,形成互動(dòng)式的教與學(xué)。筆者感覺到,由于傳統(tǒng)教學(xué)忽略了學(xué)生的聰明才智和主觀能動(dòng)性,把本應(yīng)靈活的教學(xué)搞得呆板機(jī)械。研究型教學(xué)法使許多同學(xué)通過個(gè)人撰寫的論文與教師交流溝通,更有的同學(xué)直接與教師談專題進(jìn)展,使得口腔教學(xué)課堂由過去呆板的“一言堂”向縱深化、多元化發(fā)展,形成了師生互動(dòng)的良性循環(huán)局面。

3雙語教學(xué)在口腔醫(yī)學(xué)研究型教學(xué)模式應(yīng)用中所面臨的問題及解決方法

3.1雙語教學(xué)不是“語教學(xué)”外語的熟練掌握固然重要,但外語僅僅是一種學(xué)習(xí)工具,不能因過分的強(qiáng)調(diào)外語教育的重要性而忽視甚至拋棄母語教育和母語修養(yǎng),這將傷害學(xué)生的愛國情感和民族自尊心。母語是基礎(chǔ),也只有在學(xué)好母語的基礎(chǔ)上才能更好地領(lǐng)略外語的優(yōu)美。

3.2“一刀切”現(xiàn)象將會嚴(yán)重影響學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識在教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)英語水平較好的學(xué)生對雙語教學(xué)很感興趣,而英語水平相對不高的學(xué)生可能對醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí)積極性不高,甚至有抵觸情緒,研究型教學(xué)方式對其更是好似雪上加霜。所以不能對學(xué)生的水平一刀切,應(yīng)采用多元化多層次的教學(xué)模式,需要循序漸進(jìn)逐步培養(yǎng)學(xué)生的雙語思維及研究應(yīng)用能力,這是一個(gè)長期努力的過程,操之過急必將適得其反。

3.3教材不規(guī)范沒有優(yōu)秀的英文材料,研究型教學(xué)在雙語課堂上就成了無源之水,無本之木。目前國內(nèi)幾乎還沒有比較統(tǒng)一的優(yōu)秀的英文材料可供直接使用,筆者建議選擇經(jīng)典的醫(yī)學(xué)名著為宜,當(dāng)然引進(jìn)原版教材也要因地因人而異,具體問題具體分析,不能盲目。目前情況下,根據(jù)學(xué)生英語水平和教學(xué)實(shí)際,自編符合本校實(shí)際情況的英文教材也是可取之道,并且可以在研究型教學(xué)中摸索出更合適的更個(gè)性化的教材。

3.4師資力量薄弱如果教師本身英語水平不高,發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),勢必造成在授課和討論時(shí)表達(dá)費(fèi)力,詞不達(dá)意,學(xué)員上課時(shí)也疲于應(yīng)付,難以集中精力。由于目前我們的教師隊(duì)伍中尚缺少大量具有高水平英文的教師,所以必要時(shí)可以采取“送出去”“請進(jìn)來”的辦法,以盡快培養(yǎng)出一支高質(zhì)量的掌握先進(jìn)教學(xué)方法的“雙語教學(xué)”師資隊(duì)伍,才是解決問題的根本。

第7篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

隨著對外交流不斷擴(kuò)大,來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生的數(shù)量也在迅速增加,在臨床醫(yī)學(xué)領(lǐng)域開展雙語教學(xué)已經(jīng)成為當(dāng)務(wù)之急。

一、留學(xué)生臨床醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)存在的問題

1.師資短缺

由于以往對英語教學(xué)的不重視,導(dǎo)致師資力量的匱乏,一批英語基礎(chǔ)好,教學(xué)能力強(qiáng)的老專家、老教授由于年齡、健康或長年不接觸臨床等因素逐漸脫離了教學(xué)工作。剛剛大學(xué)畢業(yè)的年輕教師,雖然聽、讀、說、寫的能力不錯(cuò),卻由于缺乏相關(guān)的專業(yè)知識,也難以在臨床教學(xué)中挑大梁。

2.學(xué)生漢語水平不高

漢語是留學(xué)生在中國學(xué)習(xí)和生活的重要語言工具,留學(xué)生來中國學(xué)習(xí)也應(yīng)該掌握漢語,尤其是臨床醫(yī)學(xué)教育,不懂漢語就無法與患者進(jìn)行交流,就看不懂病歷和處方,不利于留學(xué)生專業(yè)知識和臨床實(shí)踐技能的培養(yǎng)和提高。盡管大多數(shù)留學(xué)生經(jīng)過兩三年在中國的基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)和生活,但是漢語水平仍然無法滿足臨床實(shí)踐中溝通的需要,影響實(shí)踐教學(xué)水平。

3.教學(xué)方法僵化

我國傳統(tǒng)的教學(xué)方法是填鴨式教學(xué),教學(xué)過程中缺乏師生互動(dòng)。與中國學(xué)生相比,留學(xué)生比較活躍,遇到聽不明白的問題時(shí)會立即向教師詢問,不適應(yīng)中國的傳統(tǒng)教學(xué)方法,極有可能制約學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。

二、提高留學(xué)生臨床醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)質(zhì)量的對策

1.加強(qiáng)雙語師資隊(duì)伍建設(shè)

提高臨床教師的雙語教學(xué)能力,是雙語教學(xué)的關(guān)鍵。因臨床教師工作繁忙,通過多種途徑鼓勵(lì)其參加相關(guān)的專業(yè)外語培訓(xùn)班,認(rèn)真?zhèn)湔n、書寫教案、制作多媒體課件,提高自身專業(yè)素養(yǎng)和水平。

2.強(qiáng)化學(xué)生漢語水平

中文和英語同時(shí)進(jìn)行教學(xué),逐步提高漢語教學(xué)比重。在試行雙語教學(xué)時(shí),根據(jù)教師的具體情況安排課時(shí),從全程英文授課逐步過渡到中英文并用,最終實(shí)現(xiàn)漢語講授英文專用詞匯。比如在講解某些醫(yī)學(xué)定義、概念、診斷時(shí)使用標(biāo)準(zhǔn)的英語來講解,中間穿插用漢語解釋。

3.教學(xué)方法創(chuàng)新

通過多種教學(xué)方法的靈活運(yùn)用,有效地調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)留學(xué)生的潛能,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神與實(shí)踐能力,達(dá)到了比較理想的知識傳授目標(biāo)。比如,課堂上教師既可以用中文回答,亦可用英文回答,從而增加師生的互動(dòng)性,提高學(xué)生的理解力。通過組織提綱,鼓勵(lì)學(xué)生自己上網(wǎng)查詢相關(guān)文獻(xiàn),試寫綜述。留學(xué)生在小組充分討論的基礎(chǔ)上,撰寫病歷分析報(bào)告。

留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育是新時(shí)期教育國際化的一個(gè)重要組成部分,在實(shí)踐中不斷探索和完善留學(xué)生雙語教學(xué)方法,對留學(xué)生教育和中國醫(yī)學(xué)教育改革均起到積極作用。

參考文獻(xiàn):

第8篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

醫(yī)學(xué)史是綜合醫(yī)學(xué)知識和人文知識的交叉學(xué)科,對于醫(yī)學(xué)院校開展人文素質(zhì)教育具有重要的意義[1];筆者在講授《中國醫(yī)學(xué)史》的過程中,運(yùn)用漢、英兩種語言,在教授醫(yī)學(xué)史知識的同時(shí),給學(xué)生們創(chuàng)造學(xué)習(xí)和使用英語的空間,培養(yǎng)他們使用英、漢雙語思維并根據(jù)交際對象和工作環(huán)境的需要進(jìn)行切換的能力,最終具備跨文化交流能力,樹立跨文化意識。通過教學(xué)實(shí)踐,收到了較好的效果。現(xiàn)總結(jié)如下。

1雙語教學(xué)的目的和意義

1.1培養(yǎng)學(xué)生雙語思維能力

我們開展中國醫(yī)學(xué)史雙語教學(xué)的目標(biāo)是使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,在更豐富的語言層面上擴(kuò)大英語實(shí)踐的時(shí)空,培養(yǎng)英語思維能力,同時(shí)使用漢、英兩種語言進(jìn)行思維,并能夠根據(jù)工作環(huán)境和交際對象的不同進(jìn)行語言轉(zhuǎn)變;因而,筆者在課堂上運(yùn)用英語、漢語兩種語言作為教學(xué)媒介語,通過雙語教與學(xué),課下雙語討論、寫文章,進(jìn)行知識上的交流,使學(xué)生們在獲得醫(yī)學(xué)史知識的過程中,不斷鞏固了英語知識。

1.2激勵(lì)學(xué)生

學(xué)好中國醫(yī)學(xué)史,增強(qiáng)民族自信心,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力,樹立跨文化意識中國醫(yī)學(xué)史是研究中國醫(yī)藥學(xué)起源、形成和發(fā)展規(guī)律的一門學(xué)科,在歷史的平臺上科學(xué)地揭示出中國醫(yī)學(xué)的發(fā)展軌跡和內(nèi)在規(guī)律;是醫(yī)學(xué)精神、醫(yī)學(xué)思想的載體;是連接醫(yī)學(xué)科學(xué)與社會人文科學(xué)的紐帶[2]。古往今來,一些杰出的中醫(yī)學(xué)家在長期實(shí)踐過程中,凝煉出博大精深的醫(yī)學(xué)思想;眾多醫(yī)技高超之人以他們高尚的道德風(fēng)范彪炳青史。在教與學(xué)的過程中,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語講述前輩醫(yī)家的光輝史實(shí),如藥王孫思邈、醫(yī)圣張仲景、華佗、扁鵲等,并運(yùn)用英語撰寫評論;激發(fā)學(xué)生努力學(xué)習(xí)中醫(yī)藥知識的勇氣,促進(jìn)中醫(yī)藥走向世界。

2教學(xué)的策略

2.1課堂設(shè)計(jì)重視學(xué)生的需要和興趣

2001年召開的外語教學(xué)研討會認(rèn)為:EAP(EnglishforAcademicPurposes)教學(xué)能幫助學(xué)生樹立自信心,提高他們學(xué)術(shù)方面的文化差異意識[3]。因此,在課堂設(shè)置上,筆者適當(dāng)加大了EAP的內(nèi)容,增強(qiáng)了聽說能力的訓(xùn)練,為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)用英語進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的平臺,激發(fā)他們學(xué)習(xí)的動(dòng)力。

2.2幫助學(xué)生樹立雙語意識

注重雙語思維的培養(yǎng)由于文化背景的差異,中文和英文的表達(dá)方式和思維習(xí)慣有很大的不同,為了避免“中式英語”的出現(xiàn),筆者在教學(xué)的過程中,通過從聽、說、讀、寫等方面培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語思維、解決問題的綜合能力,以語言的應(yīng)用能力為目標(biāo),使得學(xué)生能夠掌握并應(yīng)用英語。既強(qiáng)調(diào)醫(yī)學(xué)史中的重點(diǎn)知識,又注重培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行英語思維的能力和習(xí)慣,通過雙語教學(xué)帶來的醫(yī)學(xué)史學(xué)習(xí)的趣味和英語語言文化帶來的不同思維方式來提高學(xué)生的綜合能力。

2.3循序漸進(jìn)地實(shí)施雙語教學(xué)

雙語教學(xué)的開展并不是在課堂上均衡地使用兩種語言,而是根據(jù)學(xué)生的實(shí)際能力,堅(jiān)持由淺入深,循序漸進(jìn)的原則,讓學(xué)生在逐漸積累中掌握使用英語學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)史的方法。

首先,在教學(xué)中簡單滲透醫(yī)學(xué)史的英語專業(yè)術(shù)語,以中文為主講解,必要時(shí)用英語解釋醫(yī)學(xué)史有的重要問題;比如講述晉代王叔和的《脈經(jīng)》時(shí),在同學(xué)們對知識完全掌握的前提下,用英語解釋“三部九候”。接著進(jìn)入中英文并用階段,加大了英語的使用程度,運(yùn)用英語提問,鼓勵(lì)學(xué)生用英語發(fā)言、做課堂筆記、完成作業(yè)等。最后,英文大量滲透到教學(xué)內(nèi)容中,運(yùn)用英語講授大部分內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生形成英文的思維習(xí)慣。

2.4強(qiáng)調(diào)師生英語互動(dòng)

通過教師與學(xué)生的充分互動(dòng),激活學(xué)生已有的知識,增強(qiáng)其自信心,調(diào)動(dòng)學(xué)生們的積極性。筆者在課堂上積極鼓勵(lì)每一個(gè)學(xué)生參與課堂教學(xué),促使那些羞于開口的學(xué)生用英語回答問題;并根據(jù)各個(gè)章節(jié)的不同內(nèi)容設(shè)計(jì)專題討論,小組學(xué)習(xí);開展群體課堂活動(dòng)。如講完金元四大家后安排同學(xué)們對其學(xué)術(shù)思想進(jìn)行小組討論。鼓勵(lì)學(xué)生積極思考,用英語向老師提問,使得語言能力和中醫(yī)學(xué)知識在各種活動(dòng)中得到強(qiáng)化和提高。最后實(shí)現(xiàn)中醫(yī)學(xué)術(shù)水平和英語運(yùn)用能力的同步提高和有機(jī)統(tǒng)一。

2.5處理好專業(yè)英語與英語學(xué)習(xí)

雙語之間的關(guān)系在教學(xué)過程中,既要?jiǎng)?chuàng)建英語學(xué)習(xí)環(huán)境,又要使學(xué)生理解和接受專業(yè)課程知識,二者不可偏廢。同時(shí),要處理好漢語與英語的關(guān)系,在提高英語水平的同時(shí),不能夠忽視用中文對醫(yī)學(xué)史知識的把握。對于一些重點(diǎn)、難點(diǎn)知識更是如此,醫(yī)學(xué)發(fā)展各個(gè)時(shí)期重要醫(yī)家的學(xué)術(shù)思想,醫(yī)學(xué)著作的內(nèi)容與意義,醫(yī)學(xué)發(fā)展的標(biāo)志性成就等。同學(xué)們只有在充分掌握的前提下才能夠進(jìn)行英語講述。

3教學(xué)手段

3.1改善教學(xué)模式

由于雙語教學(xué)屬于非母語教學(xué),學(xué)生或多或少存在語言障礙。同時(shí),雙語教學(xué)要求學(xué)生在掌握好醫(yī)學(xué)史知識的同時(shí),還要全面學(xué)習(xí)和應(yīng)用英語知識,因此,雙語教學(xué)除了教師下功夫備課外,學(xué)生的課前預(yù)習(xí)也是很重要的,在教學(xué)過程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生形成“課前預(yù)習(xí)-課堂互動(dòng)-課后實(shí)踐”的模式。課前預(yù)習(xí),學(xué)生能夠?qū)τ谒鶎W(xué)的內(nèi)容有一個(gè)大致的了解,為課堂學(xué)習(xí)做準(zhǔn)備,筆者在授課的過程中鼓勵(lì)學(xué)生緊跟老師思路,沿著師生互動(dòng)的教學(xué)模式,既有利于學(xué)生學(xué)習(xí),也便于老師了解大家掌握的程度。課后通過多種實(shí)踐方式鞏固課堂學(xué)習(xí)的內(nèi)容。

3.2采用循序漸進(jìn)

靈活多樣的教學(xué)方法由于雙語教學(xué)還處于嘗試階段,我們采用循序漸進(jìn)的教學(xué)方法。醫(yī)學(xué)史教育是審美教育的依托[4]。比如,王清任的《醫(yī)林改錯(cuò)》體現(xiàn)出糾正前人錯(cuò)誤的質(zhì)疑美,眾多醫(yī)家在學(xué)術(shù)發(fā)展過程中展示出的貢獻(xiàn)美與道德風(fēng)尚美等。因此,在講課的過程中,我們采用滲透式雙語授課,帶領(lǐng)學(xué)生深入發(fā)掘教材中美的內(nèi)容。剛開始的時(shí)候,重點(diǎn)攻克醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯,講授重要的概念的時(shí)候,先用中文講一遍,然后慢速用英語講授,使學(xué)生多一些機(jī)會接觸英語專業(yè)詞匯,學(xué)會如何用英語表達(dá)中文內(nèi)容。課程結(jié)束的時(shí)候用中英兩種語言作簡要總結(jié)。在講課的過程中選用一些必要的教學(xué)手段,多媒體,圖片、模型等均可以選用,將抽象的英漢語言描述轉(zhuǎn)變成為生動(dòng)的形式,如在講述醫(yī)藥學(xué)的起源時(shí),先給學(xué)生講授重點(diǎn)、難點(diǎn)知識,而后向?qū)W生展示圖片的同時(shí)用英語強(qiáng)調(diào)講過的內(nèi)容。必要時(shí)可以給學(xué)生們提供一些相關(guān)的英漢文獻(xiàn)。

3.3作業(yè)的布置

對于每一章節(jié)的作業(yè),要求學(xué)生采用中英文對照的方式完成,有助于學(xué)生掌握課程教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)鍛煉英文寫作能力。其次是英文文獻(xiàn)資料的閱讀,由老師根據(jù)課程教學(xué)內(nèi)容提供一定數(shù)量的英文參考文獻(xiàn),學(xué)生閱讀并針對文獻(xiàn)部分內(nèi)容進(jìn)行評論,以英文方式寫成小論文,講完每一章后鼓勵(lì)學(xué)生將自己感興趣的醫(yī)家學(xué)術(shù)思想寫成小的文章,通過專題討論、課程小論文交流等互動(dòng)形式加深學(xué)生對相關(guān)知識的理解。

3.4采用靈活的考試方法

筆者認(rèn)為:醫(yī)學(xué)史考試采用雙語方式較好,其中一些題目采用中文形式,另外一些題目用英文形式,既考察學(xué)生對專業(yè)知識的掌握情況,又考核學(xué)生專業(yè)英語的綜合應(yīng)用能力。題目的設(shè)計(jì)可以靈活多樣,設(shè)計(jì)一些開放性的題目,給學(xué)生以自由發(fā)揮的空間,比如講藥物學(xué)家李時(shí)珍時(shí),可以讓學(xué)生談一下《本草綱目》在醫(yī)藥學(xué)中的貢獻(xiàn)及其對自己的啟發(fā)(Pleaserelatethecontributionofmedicinalherbsdetailedoutlineinthemedicalfieldandit''''sinspirationtoyou.),全程授課結(jié)束后可以了解一下學(xué)生對《中國醫(yī)學(xué)史》的總體把握情況(What''''syourgainsoftraditionalChinesemedicalhistorylearning?)考試形式采用書面考試與口語考試相結(jié)合。在進(jìn)行成績分析時(shí),應(yīng)該把考試成績、平時(shí)成績、課堂表現(xiàn)和筆記記錄情況全部考慮進(jìn)去,使得學(xué)生在雙語學(xué)習(xí)中所付出的努力與成績才能夠得到公正的反應(yīng),學(xué)生雙語學(xué)習(xí)的積極性才能繼續(xù)得以發(fā)揮。

3.5寓學(xué)于樂,激發(fā)學(xué)生興趣

通過辯論培養(yǎng)學(xué)生們的勇氣和自信心,培養(yǎng)其批判性思維能力,鍛煉其口頭表達(dá)能力,還可組織中國醫(yī)學(xué)史相關(guān)的名詞術(shù)語英譯大賽,醫(yī)學(xué)史英文作品比賽等。還可以指導(dǎo)學(xué)生充分利用internet來拓展視野。另外,還可以利用高質(zhì)量的英文醫(yī)學(xué)史書籍與雜志。最后,充分發(fā)揮學(xué)校中的外國留學(xué)生,就學(xué)習(xí)中的一些問題開展中外學(xué)生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)交流會,增加學(xué)習(xí)興趣,變“要我學(xué)為我要學(xué)”。

4小結(jié)

總之,筆者在醫(yī)學(xué)史雙語教學(xué)的過程中,積累了一定的經(jīng)驗(yàn),但是雙語教學(xué)也同時(shí)存在一定的問題,比如,同一個(gè)教學(xué)班上的學(xué)生英語水平參差不齊,沒有適合雙語教學(xué)的理想教材,有些同學(xué)對于雙語教學(xué)的認(rèn)識不夠等。這就對教師提出了更高的要求。在今后的教學(xué)過程中,我們會通過不斷改善教學(xué)理念與模式,積極調(diào)動(dòng)學(xué)生們的積極性,師生密切配合等多種途徑,進(jìn)一步開創(chuàng)中國醫(yī)學(xué)史雙語教學(xué)的新局面。

【參考文獻(xiàn)】

[1]陳發(fā)俊.醫(yī)學(xué)史教學(xué)方法之管見[J].醫(yī)學(xué)與社會,2003,12(16):64.

[2]何宣化.中國醫(yī)學(xué)史中優(yōu)秀內(nèi)涵的現(xiàn)實(shí)意義[J].貴陽中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,28(5):4.

第9篇:醫(yī)學(xué)雙語范文

關(guān)鍵詞: 雙語教學(xué) 醫(yī)學(xué)化學(xué) 漸進(jìn)式

我校醫(yī)學(xué)化學(xué)課程雙語教學(xué)實(shí)踐始于2009年,開展時(shí)間很短,但是涉及的專業(yè)較廣,主要分布在護(hù)理、市場營銷和中西醫(yī)。在雙語教學(xué)實(shí)施的最初階段,我們只是采用了簡單滲透的方式,即是教師在教學(xué)過程中簡單地用英語表達(dá)課程的常用術(shù)語和重要名詞,發(fā)現(xiàn)收效甚微。從2011級開始,我們開始探索漸進(jìn)式雙語教學(xué)模式,旨在在原有雙語教學(xué)簡單滲透的層次的基礎(chǔ)上,在醫(yī)學(xué)化學(xué)教學(xué)中進(jìn)行雙語整合,提供一種特殊的語境,一改傳統(tǒng)的簡單滲透雙語教學(xué)模式旨在提高學(xué)生的醫(yī)學(xué)化學(xué)專業(yè)的英語水平,只是簡單掌握幾個(gè)化學(xué)專業(yè)術(shù)語和名詞而已,而是希望采用循序漸進(jìn)的方式使用母語和外語進(jìn)行穿插教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生以英語為工具獲取科學(xué)知識的能力,強(qiáng)化第二語言的語言技巧和思維。

一、2011級學(xué)生中采用雙語教學(xué)新舊模式對比

首先在本校護(hù)理專業(yè)本科2011級兩個(gè)大合班(一合班:1—6班,二合班:7—9班)作為研究對象,二合班為實(shí)驗(yàn)班用新漸進(jìn)式雙語教學(xué)授課,一合班為對照班用傳統(tǒng)的簡單滲透雙語教學(xué)授課。

所有教學(xué)內(nèi)容均由課題組全體教師集體討論備課,兩個(gè)班級選用同一教師授課,以保證其可比性。對照班級以傳統(tǒng)的簡單滲透雙語教學(xué)模式授課,具體做法:教師在編寫教案及制作課件時(shí),每一章節(jié)選取15—25個(gè)英文專業(yè)單詞要求學(xué)生掌握。專業(yè)單詞首次出現(xiàn)時(shí)給出中、英文對照,以后均用英文替代,其他內(nèi)容均采用中文。教師授課時(shí),僅一些常規(guī)的課堂用語和專業(yè)名詞術(shù)語用英文,其他內(nèi)容均用中文講解。授課結(jié)束后,用專業(yè)英語結(jié)合簡單的英文句型做一個(gè)總結(jié)。實(shí)驗(yàn)班采用雙語教學(xué)漸進(jìn)模式授課,具體做法:1.初級階段:課前發(fā)雙語講義給學(xué)生,除了專業(yè)單詞和常用的簡單會話用英文之外,授課以中文為主;2.中級階段:授課交替使用中英文兩種語言,課后發(fā)雙語講義給學(xué)生溫習(xí)和閱讀;3.高級階段:授課交替使用中英兩種語言,以英文為主而以漢語為輔,課后學(xué)生用英文自行總結(jié)該節(jié)課的主要知識,新課前學(xué)生用英文口述復(fù)習(xí)上次課的內(nèi)容。按學(xué)期實(shí)行統(tǒng)一考試,對考試成績進(jìn)行比較分析。評價(jià)方式改為:總成績=傳統(tǒng)期末考試(90%)+英語專業(yè)文獻(xiàn)閱讀(10%)。英文專業(yè)文獻(xiàn)閱讀,規(guī)定學(xué)生在一定時(shí)間內(nèi)完成提出的相關(guān)問題,以考查其閱讀速度、理解程度及運(yùn)用專業(yè)英語的能力。而后組織學(xué)生進(jìn)行討論,收集反饋意見。最后對兩個(gè)班考核成績進(jìn)行分析,對照班平均成績?yōu)?2.11=66.23+5.88;實(shí)驗(yàn)班考核成績?yōu)?6.92=67.44+8.48。將總成績分別按優(yōu)、良、差3個(gè)等級評定,80—100為優(yōu),60—79為良,60分以下為差;對照班總成績中14.12%優(yōu),良80.01%,差5.87%;實(shí)驗(yàn)班總成績中優(yōu)24.33%,良67.21%,差8.46%。

結(jié)果表明:以計(jì)算平均成績來看,實(shí)驗(yàn)班明顯優(yōu)于對照班;以分?jǐn)?shù)段統(tǒng)計(jì)來看,實(shí)驗(yàn)班優(yōu)等級學(xué)生人數(shù)多余對照班,但實(shí)驗(yàn)班差等級學(xué)生稍多余對照班??傮w來說,在閱讀英文文獻(xiàn)能力方面,實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生明顯優(yōu)于對照班,閱讀英文速度較快,對原文的理解較對照班深刻,運(yùn)用專業(yè)英語的能力較對照班強(qiáng)。

在2011級該對比實(shí)踐結(jié)束后,項(xiàng)目組分別召開了教師和學(xué)生經(jīng)驗(yàn)座談會,參加教師座談會的共6人,均為擔(dān)任了該學(xué)科或相關(guān)學(xué)科雙語課程建設(shè)的教師;參加學(xué)生座談會共54名,為各班的學(xué)生代表,這些學(xué)生都在各自的班級進(jìn)行了有關(guān)雙語教學(xué)的意見征集。

在教師座談會上,與會教師普遍認(rèn)為漸進(jìn)雙語模式更能考驗(yàn)自身的英語水平,備課量更大,不僅在專業(yè)知識上要考慮學(xué)生的接受能力,引入的英語詞匯還要考慮學(xué)生對上次課程的接受程度,同時(shí)對口語的連貫性和準(zhǔn)確性的要求較高,不是像傳統(tǒng)雙語教學(xué)模式,只是讓學(xué)生識記幾個(gè)專業(yè)單詞那樣簡單,而是需要在傳授專業(yè)知識的同時(shí)給學(xué)生營造一個(gè)英語語言氛圍;雙語教學(xué)的正常進(jìn)行必須依托原版教科書,沒有原版教材,教師和學(xué)生都無法接觸到“地道”的英文,文獻(xiàn)報(bào)道顯示,國內(nèi)85%以上的教師目前在雙語課程中使用的原版教材,而我們認(rèn)為國外教材與國內(nèi)的教學(xué)結(jié)構(gòu)、體系不同,難以按照國內(nèi)的教學(xué)大綱實(shí)施教學(xué),如果有條件,就應(yīng)該根據(jù)專業(yè)特點(diǎn)、學(xué)生層次等具體情況自編教材,并開發(fā)具有自主知識產(chǎn)權(quán)的教學(xué)課件進(jìn)行雙語教學(xué)是雙語教材發(fā)展的方向。

實(shí)驗(yàn)班學(xué)生的反饋意見:大部分學(xué)生認(rèn)為,能夠克服“聾子”英語“啞巴”英語的障礙,漸漸適應(yīng)教師的英語語音、語速、語調(diào),為能聽懂教師用英語講授化學(xué)內(nèi)容打下基礎(chǔ),課堂之外,不自覺地可以留心于時(shí)時(shí)、處處、事事看到英語,聽到英語,使用英語,在課堂內(nèi)外都營造良好的語境,根據(jù)漸進(jìn)式雙語教學(xué)進(jìn)度安排,逐漸進(jìn)入自己最佳的第二語言的接受狀態(tài),既能掌握專業(yè)知識,又能掌握大量的英語專業(yè)詞匯,提高專業(yè)英語水平,有利于查閱外文文獻(xiàn),掌握現(xiàn)代醫(yī)學(xué)研究的最新成果及發(fā)展?fàn)顩r;一小部分學(xué)生反映,由于英語基礎(chǔ)知識薄弱,接受英文聽說寫感到較為吃力,要求全部用中文授課。

在2011級中開展的對比教學(xué)實(shí)踐證明,漸進(jìn)式雙語教學(xué)是比傳統(tǒng)雙語教學(xué)更為合理的雙語教學(xué)模式。一是改變了學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)方式;二是提升了教師的雙語教學(xué)素質(zhì),并以教師改變傳統(tǒng)雙語教學(xué)模式而采用循序漸進(jìn)的教學(xué)方式來提升學(xué)生將英語與專業(yè)知識相結(jié)合的能力。在學(xué)生方面,克服“聾子”英語“啞巴”英語的障礙,漸漸適應(yīng)教師的英語語音、語速、語調(diào),為能聽懂教師用英語講解化學(xué)內(nèi)容打下基礎(chǔ),課堂之外,留心于時(shí)時(shí)、事事、處處看到英語,聽到英語,使用英語,在課堂內(nèi)外都營造良好的語境,根據(jù)教師新漸進(jìn)式雙語教學(xué)進(jìn)度安排,漸漸進(jìn)入自己最佳的第二語言的接受狀態(tài)。在教師方面,實(shí)施漸進(jìn)式雙語教學(xué)時(shí),教學(xué)模式的選擇則是視情況而定的,根據(jù)學(xué)生情況、教學(xué)內(nèi)容等采用不同的教學(xué)模式,另外不能過早地將滲透式很快過渡到完全侵入式,一定要在教學(xué)過程中及時(shí)收集學(xué)生對教學(xué)模式的反應(yīng)以便調(diào)整漸進(jìn)的速度等。

二、2012級中開展?jié)u進(jìn)式雙語教學(xué)情況

根據(jù)在2011級教學(xué)實(shí)踐中師生的情況總結(jié),我們在2012級學(xué)生中全部采用漸進(jìn)式雙語教學(xué)。項(xiàng)目組成員通過選擇性的聽課,實(shí)地了解了各個(gè)教師在各個(gè)班級中新模式的授課情況。總的感覺是,任課教師基本能夠掌握漸進(jìn)式雙語教學(xué)的技巧,能夠根據(jù)學(xué)生掌握專業(yè)知識和英語語境的情況調(diào)整授課方式和進(jìn)度,但是學(xué)生在上課時(shí)還顯得被動(dòng),互動(dòng)效果較差。另外,項(xiàng)目組利用休息時(shí)間,根據(jù)現(xiàn)行中文教材內(nèi)容并結(jié)合學(xué)生現(xiàn)行的英語水平情況編寫了《緩沖溶液》的英語教材部分,經(jīng)過了反復(fù)斟酌和修正,將該內(nèi)容進(jìn)行了一次自編英語教材的雙語教學(xué)。課后對該節(jié)課和雙語教學(xué)的情況,向?qū)W生做了問卷調(diào)查,調(diào)查表設(shè)計(jì)了10個(gè)選項(xiàng),共向?qū)W生分發(fā)問卷100份,收回99份,回收率99%。

從問卷調(diào)查表統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看出,有70.2%的學(xué)生認(rèn)為能夠適應(yīng)自編教學(xué)內(nèi)容;有32.3%的學(xué)生希望引進(jìn)原版英文教材;有8.1%的學(xué)生不希望進(jìn)行雙語教學(xué);有極少部分學(xué)生覺得目前教師的水平實(shí)施雙語教學(xué)還有欠缺。對于雙語教學(xué)的改進(jìn)方法,學(xué)生提出的主要建議是:引進(jìn)外教,提高教師英語水平,開設(shè)口語課程,加強(qiáng)雙語教學(xué)的多媒體教學(xué),編寫一套適合中國學(xué)生使用的雙語教材。

三、結(jié)語

針對連續(xù)兩年我校在護(hù)理專業(yè)醫(yī)學(xué)化學(xué)課程中開展?jié)u進(jìn)式雙語教學(xué)情況的調(diào)查研究表明,該教學(xué)模式較傳統(tǒng)雙語教學(xué)更佳,但是由于學(xué)生能力、師資條件、教材條件等的限制使得漸進(jìn)教學(xué)模式還存在很多需要改進(jìn)的地方?,F(xiàn)在制定了以下措施:1.定期開展雙語教學(xué)研討會和講座交流活動(dòng);組織教師的系列培訓(xùn),包括對教師外語水平的測評,教學(xué)聽課;開展雙語教學(xué)教材的研究;積極參加學(xué)院和學(xué)校組織的雙語教學(xué)課堂競賽,提高講課技巧和水平。2.學(xué)生的專業(yè)詞匯少,聽力較差,公共英語水平參差不齊是雙語教學(xué)遇到的又一大問題,我們生活在一個(gè)幾乎完全被漢語包圍的語言環(huán)境里,雖然學(xué)了很多年英語但是仍然是英語“啞巴”,故在中國這樣的環(huán)境里進(jìn)行雙語教學(xué),應(yīng)該想方設(shè)法給學(xué)生創(chuàng)造進(jìn)行雙語教學(xué)的語言環(huán)境,以增強(qiáng)教學(xué)效果。3.努力根據(jù)原版教材進(jìn)行整合或改編,內(nèi)容從易到難逐步深入,整合出適應(yīng)性強(qiáng),受學(xué)生歡迎的講義或自編教材是今后教材建設(shè)的重要內(nèi)容。我們在該方面已經(jīng)做了初步嘗試,但是要走的路還很長。

參考文獻(xiàn):

[1]何陽.我國大學(xué)雙語教學(xué)的本質(zhì)探析[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2006,28(1):138-139.

[2]麥凱M F,楊思 M.嚴(yán)正,柳秀峰,譯.雙語教育概論.北京:光明日報(bào)出版社,1989.

[3]Biallystock E.Language learning,1978,28:69.

[4]Chamot A U,Kupper L.Foreign language Annals,1989,22:13.

[5]丁雯娟,張麗娟.高校雙語現(xiàn)狀與問題分析[J].桂林電子工業(yè)學(xué)院院報(bào),2003,23(2):77.