公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

影響科技期刊英文水平因素及建議

前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了影響科技期刊英文水平因素及建議范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

影響科技期刊英文水平因素及建議

摘要:文章從作者、編輯及溝通交流等方面對(duì)影響科技期刊英文水平因素進(jìn)行分析,并給出相應(yīng)的建議,以期在探討影響科技期刊英文水平的因素的同時(shí),找出更適合科技期刊英文水平提升的方法,為創(chuàng)辦一流的國(guó)際化英文科技期刊提供參考。

關(guān)鍵詞:科技期刊;英文水平;作者;編輯

當(dāng)今時(shí)代,隨著電子信息產(chǎn)業(yè)的迅速崛起,人們的閱讀習(xí)慣和獲取信息的方式發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變。傳統(tǒng)期刊受到了前所未有的挑戰(zhàn),同樣也在面對(duì)著更新一輪的機(jī)遇。為提升期刊的國(guó)際影響力,眾多期刊進(jìn)入SCI等國(guó)際知名索引,其英文題目、英文摘要及關(guān)鍵詞作為檢索的重要環(huán)節(jié),也直接影響了期刊被檢索的準(zhǔn)確度和被引用率。作為衡量科技期刊水平的重要環(huán)節(jié),英文水平的高低從側(cè)面顯示了文章的質(zhì)量,也反應(yīng)了整本刊物的水平。文章從期刊編輯的角度,對(duì)影響科技期刊英文水平的因素進(jìn)行分析,以期為提升科技期刊質(zhì)量提供可行的參考途徑。

一、影響因素

(一)作者作為影響科技期刊英文水平的最根本因素,作者的教育程度、科研水平及寫(xiě)作能力都是不容忽視的。良好的教育程度是影響科技論文英文水平的重要因素,但不是決定因素,這也與作者的科研水平和寫(xiě)作能力息息相關(guān)。教育背景和科研水平所提供的是基礎(chǔ),寫(xiě)作能力則是濃縮、提煉、表述和總結(jié)的至關(guān)重要的影響因素。優(yōu)秀的寫(xiě)作能力可以使文章錦上添花,有些作者有著深厚的教育背景和科研能力,自身學(xué)術(shù)水平較高。但受個(gè)人寫(xiě)作能力限制,或者英文水平限制,無(wú)法把自己的研究成果很好地用文字表述出來(lái),在一定程度上影響了文章的質(zhì)量。而一些作者的寫(xiě)作能力雖然不錯(cuò),但受教育背景和科研水平制約,或者不通曉科技論文的寫(xiě)作規(guī)則,寫(xiě)出的文章沒(méi)有科技論文的語(yǔ)感,影響了文章的整體水平。應(yīng)注意理論與實(shí)踐的結(jié)合,把自己的經(jīng)驗(yàn)和研究成果用簡(jiǎn)練的語(yǔ)句總結(jié)出來(lái),提煉精進(jìn),避免贅余和口語(yǔ)化表述,使文章更符合科技論文的要求。有了良好的寫(xiě)作能力,也仍需英文寫(xiě)作能力的支撐。英文不是簡(jiǎn)單的從中文到英文的轉(zhuǎn)換,而是要根據(jù)語(yǔ)境和科技論文的要求進(jìn)行轉(zhuǎn)譯,切不可生硬直譯。應(yīng)注意第三人稱(chēng)、科技論文常用的詞匯和時(shí)態(tài)的使用,保持行文通暢,語(yǔ)法準(zhǔn)確。注意中英文差異,從行文差異、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面考慮英文的行文和句式,以表達(dá)清晰、流暢為主。英文的參考文獻(xiàn)也是影響文章質(zhì)量的重要因素,應(yīng)引用得當(dāng),盡量選取可信的一手資料,以提升文章的研究?jī)r(jià)值和參考價(jià)值。英文的原版資料更具有參考價(jià)值,在引用時(shí)應(yīng)盡量選用原文,而不是只看轉(zhuǎn)譯或轉(zhuǎn)引的資料。

(二)編輯除作者外,一篇好的文章也離不開(kāi)編輯的貢獻(xiàn),好的編輯可以使文章錦上添花。雖然不直接參與文章的創(chuàng)作,但編輯在編排和文字處理上可以依靠編輯專(zhuān)業(yè)知識(shí)和文字處理技巧,幫助作者對(duì)英文部分進(jìn)行加工整理。作為編輯,拿到一篇文章,首先要對(duì)其進(jìn)行整體判定,根據(jù)具體情況設(shè)計(jì)編修方案,以確保文章的英文質(zhì)量。部分作者不重視英文摘要,會(huì)選擇用翻譯軟件一鍵轉(zhuǎn)換,也會(huì)出現(xiàn)一些詞不達(dá)意的現(xiàn)象。翻譯軟件雖然在專(zhuān)業(yè)詞匯上有一定優(yōu)勢(shì),但不了解中英文的語(yǔ)句結(jié)構(gòu)的不同,翻譯較為生硬、機(jī)械。翻譯軟件容易因?yàn)槌绦蚧瘮嗑?,把不相關(guān)的詞語(yǔ)拼湊在一起,翻譯出來(lái)的文字也就與原文相去甚遠(yuǎn)了,這就需要編輯對(duì)英文質(zhì)量進(jìn)行整體的把關(guān)。其次,科技論文對(duì)詞匯和語(yǔ)法也有一些特定的要求,編校時(shí)需幫助作者進(jìn)行核對(duì)。由于科技論文專(zhuān)業(yè)詞匯較多,涉及的專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),所以進(jìn)行修正的時(shí)候要保持與作者的溝通,避免發(fā)生偏差。編輯科技論文需要較高的科學(xué)素養(yǎng),對(duì)一篇文章的內(nèi)容應(yīng)有清晰的判斷。英文編輯的英文水平雖然較高,但科技論文的專(zhuān)業(yè)詞匯偏多,專(zhuān)業(yè)科技英語(yǔ)的應(yīng)用并不一定熟練,需要在關(guān)注英文的基礎(chǔ)上,注意科技論文的特殊性,表述應(yīng)簡(jiǎn)潔客觀。再次,英文參考文獻(xiàn)也需遵從國(guó)家規(guī)定的參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則,不可缺失必要的著錄項(xiàng)目。編輯需認(rèn)真進(jìn)行核對(duì),填補(bǔ)缺漏,同時(shí)要確保參考文獻(xiàn)的真實(shí)性和合理性。

(三)溝通和交流文章的成功與否與作者和編輯的溝通也是密不可分的。適當(dāng)?shù)臏贤ń涣饔欣诶砬逦恼碌拿}絡(luò),使文字通順,也可以提高專(zhuān)業(yè)性和準(zhǔn)確性。對(duì)于編輯而言,一方面需要核對(duì)文章的準(zhǔn)確性,另一方面也要注意保持與作者的交流,避免誤改、誤譯英文摘要。編輯的工作依附于作者及其作品,工作的創(chuàng)新性也離不開(kāi)作者及作者本身[1],因此更應(yīng)注意與作者的溝通交流。

二、結(jié)論與建議

(一)堅(jiān)定文化自信,做好英文科技期刊出版工作要做好一本期刊,尤其是一本英文科技期刊,就要首先有自己的“底氣”,樹(shù)立良好的辦刊信念,從精神的層面先做好“走出去”的準(zhǔn)備。打好思想基礎(chǔ),明確目標(biāo)和方向,堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo)、堅(jiān)持正確的出版方向,傳承和發(fā)揚(yáng)中華文化,在堅(jiān)定文化自信的前提下,綜合學(xué)習(xí)中外辦刊理念的精華,遵循國(guó)際編輯出版的要求和規(guī)范的同時(shí),探索符合我國(guó)國(guó)情的辦刊道路,建設(shè)符合新時(shí)代新需求的英文科技期刊,為推進(jìn)中華民族的文化繁榮做出貢獻(xiàn),努力向通往出版強(qiáng)國(guó)的道路奮進(jìn)。

(二)調(diào)整資源配置,發(fā)揮英文科技期刊優(yōu)勢(shì)作為文化的窗口,英文科技期刊始終站在新業(yè)態(tài)的最前沿,諸多研究新動(dòng)態(tài)、科技新成果、高新技術(shù)領(lǐng)域的探索也都是通過(guò)英文科技期刊走向世界、為全球所認(rèn)知的??蒲泄ぷ鲗?duì)于英文期刊有一定的依賴(lài)性,發(fā)表高水平的論文也是衡量科研工作水平的重要指標(biāo)[2]。近年來(lái)我國(guó)學(xué)者在國(guó)際英文期刊的發(fā)文量也一直處于上升趨勢(shì),也造成了大量?jī)?yōu)質(zhì)論文和科研成果流失海外的情況。我國(guó)的英文期刊起步較晚,仍需進(jìn)一步的發(fā)展,發(fā)揮英文科技期刊的優(yōu)勢(shì),進(jìn)行更有效的資源配置調(diào)整。在進(jìn)行期刊升級(jí)和轉(zhuǎn)型的同時(shí),面向?qū)嶋H需求,服務(wù)于科研需求和學(xué)科建設(shè)。一方面要“走出去”,與時(shí)俱進(jìn),與國(guó)際學(xué)術(shù)期刊接軌,擴(kuò)大國(guó)內(nèi)國(guó)際影響力,創(chuàng)辦一流的國(guó)際化期刊;另一方面要探索符合我國(guó)國(guó)情的英文學(xué)術(shù)期刊的發(fā)展道路,實(shí)現(xiàn)我國(guó)英文科技期刊的特色化、格局化、目標(biāo)化發(fā)展。

(三)嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,把控稿件質(zhì)量對(duì)稿件要實(shí)行嚴(yán)格的三審三校制度,完善外審流程,從源頭上抓好稿件的質(zhì)量。編校過(guò)程中也要及時(shí)與作者進(jìn)行溝通,進(jìn)行適當(dāng)?shù)母膭?dòng),減少不必要的錯(cuò)誤,提升論文質(zhì)量。尤其是英文部分,要在內(nèi)容上和質(zhì)量上嚴(yán)格把控,語(yǔ)法、專(zhuān)業(yè)詞匯都要特別留意,避免出現(xiàn)不必要的錯(cuò)誤。除此之外,也要把好參考文獻(xiàn)的最后一關(guān),逐一進(jìn)行核查和校對(duì),對(duì)于缺失部分要與作者進(jìn)行溝通,盡量補(bǔ)全,確保參考文獻(xiàn)的合理性、完整性和準(zhǔn)確性。

(四)加強(qiáng)培訓(xùn),建設(shè)出版人才隊(duì)伍與以往的傳統(tǒng)出版業(yè)不同,新形勢(shì)下的英文科技期刊無(wú)論是出版的內(nèi)容,還是出版的形式,都符合新型期刊的發(fā)展特點(diǎn),也更適合新型出版業(yè)的發(fā)展趨勢(shì)。面對(duì)當(dāng)前出版轉(zhuǎn)型和融合發(fā)展的新形勢(shì)和新要求,積極面對(duì)市場(chǎng)化帶來(lái)的新挑戰(zhàn),出版人才隊(duì)伍的建設(shè)和培養(yǎng)勢(shì)在必行。首先,英文科技期刊出版從業(yè)人員應(yīng)提高自身專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),在專(zhuān)注出版專(zhuān)業(yè)知識(shí)的同時(shí),注意保持語(yǔ)言的敏感度,提升自身的專(zhuān)業(yè)能力[3]。其次,各出版單位應(yīng)設(shè)置嚴(yán)格的人才引進(jìn)和考評(píng)制度,不僅要關(guān)注編輯專(zhuān)業(yè)素質(zhì)和個(gè)人能力,更要關(guān)注創(chuàng)新精神和敢于開(kāi)拓的勇氣,立足于如何為出版轉(zhuǎn)型和融合發(fā)展服務(wù),引進(jìn)復(fù)合型人才,應(yīng)對(duì)市場(chǎng)化做出新的調(diào)整和新的地位。最后,要注意人才培養(yǎng),定期舉辦出版人才培訓(xùn),從英文水平到編校工作,多方面入手,提升編輯素質(zhì)和工作能力。鼓勵(lì)編輯“走出去”,參加學(xué)術(shù)會(huì)議,注重溝通交流,拓寬視野,增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),既要在編輯工作崗位上精益求精,又不局限于編校工作本身,多學(xué)多看,發(fā)散思維,與國(guó)際接軌,為創(chuàng)辦一流國(guó)際化英文科技期刊打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]龔建新.論編輯工作的創(chuàng)造性[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2012(20):238.

[2]倪寧兵,張琴.面向?qū)W科建設(shè)的外文期刊資源有效配置[J].新世紀(jì)圖書(shū)館,2009(2):21-23.

[3]劉徽,胡克興.技期刊英文編輯素質(zhì)的培養(yǎng)及期刊語(yǔ)言質(zhì)量的提升[J].編輯學(xué)報(bào),2014,26(Sup1):90-92.

作者:王笑笑 單位:黑龍江省衛(wèi)生健康發(fā)展研究中心