前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英語(yǔ)文學(xué)中的典故及形象闡釋范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
摘要:隨著國(guó)際化的社會(huì)發(fā)展,文化大融合成為一大趨勢(shì),英語(yǔ)文學(xué)早已突破英、美梁國(guó)的國(guó)界限制,在世界大范圍內(nèi)得到延伸和推進(jìn)。掌握英語(yǔ)文學(xué)重要的語(yǔ)言背景知識(shí),是通向燦爛的英語(yǔ)文學(xué)作品鑒賞之旅的重要通道,研究其他民族的文學(xué)對(duì)促進(jìn)我國(guó)文學(xué)作品內(nèi)涵的多元化發(fā)展也大有裨益。從典故及典型形象入手,深入分析典故的來源及應(yīng)用價(jià)值,綜合闡釋英語(yǔ)文學(xué)作品形象,以期有效促進(jìn)對(duì)西方文學(xué)內(nèi)涵和價(jià)值的理解,豐富我國(guó)的文學(xué)創(chuàng)作。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)文學(xué)作品;文化融合;典故;形象闡釋
一、引言
英語(yǔ)文學(xué)是指基于英語(yǔ)語(yǔ)言創(chuàng)作的詩(shī)歌、散文、戲劇、寓言、小說等體裁的文作品,創(chuàng)作者并不局限于英美國(guó)籍,文學(xué)創(chuàng)作世界性、民族性的趨勢(shì)產(chǎn)生了大量?jī)?yōu)異的非英語(yǔ)文化背景的作家與作品。在英語(yǔ)文學(xué)世界性的傳播背景下,從本土性出發(fā)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)中的典故進(jìn)行解讀,從外來性入手對(duì)豐富多彩的文學(xué)形象進(jìn)行定位,才能為英語(yǔ)表達(dá)體系進(jìn)一步完善提供更多素材,幫助對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的有效理解。
二、英語(yǔ)典故的本土文化淵源
在文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐中,許多表現(xiàn)詞匯都具有豐富的典故背景,典故的應(yīng)用效果是有目共睹的,有時(shí)寥寥幾筆更勝千言萬(wàn)語(yǔ)。典故的影響早已深入滲透到英語(yǔ)語(yǔ)言文化的血液之中,其所蘊(yùn)含的深邃寓意,在對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)表達(dá)體系的滋養(yǎng)和優(yōu)化方面功不可沒。英語(yǔ)文學(xué)中的典故的歷史可分為古希臘羅馬神話、圣經(jīng)故事、歷史事件和寓言四大淵源。
(一)古希臘羅馬神話
古希臘羅馬神話是由古希臘、古羅馬勞動(dòng)人民所創(chuàng)造的民間文化瑰寶,經(jīng)過各國(guó)文化藝術(shù)家的加工、創(chuàng)作,滋養(yǎng)衍生出許多精彩神秘的神話故事,這些神話故事體系完整,情節(jié)完善,占據(jù)了西方神話體系的半壁江山,成為優(yōu)秀的典故素材。如英國(guó)作家濟(jì)慈在其代表作《夜鶯頌》中曾引用古希臘神話中忘川河的典故;美國(guó)小說家愛倫•坡在其作品《失竊的信》中應(yīng)用了古希臘神話中的故事。文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)偉大的劇作家莎士比亞的作品中也曾受到古希臘神話中的諸多影響。典故因其深遠(yuǎn)的歷史背景使得文學(xué)創(chuàng)作更加靈活生動(dòng)、內(nèi)涵深刻、回味悠長(zhǎng)。
(二)著名歷史事件
回顧西方歷史,曾發(fā)生過許多傳誦至今的歷史著名事件以及歷史著名人物故事。類似于我國(guó)的成語(yǔ),西方文化中也有后代人使用簡(jiǎn)潔的成語(yǔ)故事描述歷史內(nèi)容,因此從西方早期文明開始就遺留了大量的約定俗成的用語(yǔ)[1]。由于這類用語(yǔ)具有文字簡(jiǎn)潔,表達(dá)凝練,語(yǔ)義明了的優(yōu)點(diǎn),很受文學(xué)創(chuàng)作者的青睞。例如,根據(jù)公元前4世紀(jì)狄奧尼修斯懲戒達(dá)摩克里斯的故事,就衍生出“SwordofDamocle”這一英語(yǔ)成語(yǔ),義為達(dá)摩克里斯的寶劍,用于表示當(dāng)前面臨的危險(xiǎn)、危及的時(shí)機(jī),類似于中文中的千鈞一發(fā)。
(三)寓言、童話
寓言慣于運(yùn)用夸張的比喻為人們闡述道理,富有教育意義。其短小、精煉的篇幅卻往往有著引人深思的用意。著名的《伊索寓言》以古人們的日常生活為題材,描述了生動(dòng)有趣的故事情景,塑造了個(gè)性鮮活的人物角色,對(duì)個(gè)人的生存經(jīng)驗(yàn)做出總結(jié),因而成為了英語(yǔ)文化作品中典故的重要來源之一,在文學(xué)作品當(dāng)中得以廣泛運(yùn)用。眾所周知的有“披著羊皮的狼”,“吃不著的酸葡萄”等。童話故事則擅長(zhǎng)以生動(dòng)易懂的方式鋪設(shè)幻想,創(chuàng)設(shè)情境,反映生活狀態(tài),也是英美及多數(shù)國(guó)家作為英語(yǔ)文化作品的典故源泉。
三、立于民族性對(duì)人物形象的闡釋
(一)人物形象分析的意義概述
人物形象塑造的好壞直接關(guān)系到文學(xué)作品的成敗,而把握了解英語(yǔ)文學(xué)作品,揣摩作者所表達(dá)的主題,也離不開對(duì)文學(xué)作品中的人物形象全面而細(xì)致的分析。每部文學(xué)作品中的人物形象都是外形外貌、思想感情、性格特點(diǎn)構(gòu)成,更重要的是文中人物所折射出的各個(gè)時(shí)代背景、社會(huì)環(huán)境的狀況。因而,讀者們能夠通過歸納、分析,透過作品中塑造的人物形象,理解作品背后的文化背景知識(shí),感知整部文學(xué)中的時(shí)代環(huán)境。分析英語(yǔ)文學(xué)作品中的人物形象,能為人們打開一個(gè)了解英語(yǔ)文學(xué)作品的窗口,以便讀者能更深刻的體會(huì)英語(yǔ)文學(xué)背后的創(chuàng)作理念[2]。
(二)人物形象中人性的普遍意義
文學(xué)形象具有相當(dāng)?shù)淖灾餍裕@就是說,每部作品的人物一經(jīng)形成,他就不再受作者個(gè)人的意志支配,讀者的理解和想象力的再創(chuàng)造使得文學(xué)形象獲得了這種獨(dú)立。在一些經(jīng)典作品中,讀者們會(huì)發(fā)現(xiàn),生動(dòng)可感的角色形象們身上會(huì)存在若隱若現(xiàn)的人性的普遍意義,超越國(guó)籍疆界,使不同民族的人們從心理上產(chǎn)生普遍的審美愉悅和人生教誨。實(shí)際上,正是這種具有人性上的普遍意義的人物形象,使得語(yǔ)言文字在最大程度上發(fā)揮了文化載體的功能,這也是布魯姆將莎士比亞戲劇作為世界經(jīng)典的中心的原因。
(三)人物形象創(chuàng)造中的相互借鑒
英語(yǔ)文學(xué)世界性的傳播,使得非英語(yǔ)國(guó)家的英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作日益繁盛,其人物形象的闡釋涉及作者本身所具有的民族性等特征。按照丹麥學(xué)者S•拉森的說法,形象與文化是相互依賴的。的確,文學(xué)形象的傳播是“形”和“意”二者結(jié)合的傳播[3]。不同文化背景的藝術(shù)形象深層的文化價(jià)值觀念也必然有所區(qū)分,因而通過對(duì)不同民族身份的人物進(jìn)行借鑒能夠創(chuàng)造具有強(qiáng)烈民族特征的語(yǔ)言表述和一種“新的氣氛”。美國(guó)詩(shī)人龐德通過對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌中唯美哲學(xué)的中國(guó)形象的借鑒,開創(chuàng)了美國(guó)的“意象派”詩(shī)歌流派。人物形象創(chuàng)造中的借鑒正是利用人的感知規(guī)律,實(shí)現(xiàn)審美創(chuàng)造的過程。
四、英語(yǔ)文學(xué)中的典型人物形象
以英國(guó)和美國(guó)的文學(xué)作品為主,傳統(tǒng)的英語(yǔ)文學(xué)作品對(duì)人物形象的刻畫是極其具有藝術(shù)價(jià)值的。通過分析一些典型的人物形象,能夠體會(huì)到英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言藝術(shù)的形象性、情感性、生動(dòng)性和含蓄性的特點(diǎn)。其中獨(dú)特的審美意蘊(yùn)給人以極其深刻的印象,充分體現(xiàn)出英語(yǔ)文學(xué)作品的意向性和形象性特征,展現(xiàn)出英語(yǔ)文學(xué)極具魅力的特色。
(一)葛朗臺(tái)式的守財(cái)奴形象
在英語(yǔ)文學(xué)作品之中,極其深刻地刻畫和描繪出以葛朗臺(tái)為典型的吝嗇鬼人物形象,他將吝嗇表現(xiàn)于自己的日常生活之中,害怕自己的私人財(cái)產(chǎn)被他人所盜走,還要求仆人管理好空酒瓶,以便在客人的酒中摻水,以控制客人的酒量。同時(shí),他還將吝嗇表現(xiàn)于對(duì)待自己的兒女之中,他對(duì)自己的兒女有一種出于本能的潛在的防備心理,對(duì)自己的兒女顯露出極其不信任的態(tài)度,其不折不扣的吝嗇鬼嘴臉可謂是淋漓盡致、入木三分典型的歐洲的文學(xué)對(duì)葛朗臺(tái)式的吝嗇鬼、守財(cái)奴的人物形象入木三分。讀者可以在作品淋漓盡致的描繪中體會(huì)到葛朗臺(tái)老頭對(duì)自己、對(duì)仆人、對(duì)妻女的吝嗇。
(二)哈姆雷特式的正義復(fù)仇形象
莎士比亞筆下的哈姆雷特形象,在英語(yǔ)文學(xué)作品人物塑造中具有極其典型的代表意義。哈姆雷特經(jīng)過一系列的變故磨礪,溫軟優(yōu)柔的性格變的剛正果敢。類似的還有大仲馬的基督山伯爵,也是在一番曲折后產(chǎn)生了內(nèi)心的極大變化,懷抱著堅(jiān)決的態(tài)度,面目一新,復(fù)仇歸來。解讀哈姆雷特、基督山伯爵這類角色,讀者可以看到故事背后相聯(lián)系的社會(huì)背景,解到人物甚至作者所處的社會(huì)狀況。
(三)桑提亞哥式的硬漢形象
桑提亞哥是海明威在其作品《老人與海》中的人物形象,雖然只是一個(gè)已經(jīng)連續(xù)好多天沒打到魚,年邁體衰的老漁夫,但在生猛有力的對(duì)手面前,傷痕累累卻堅(jiān)持斗爭(zhēng)。聯(lián)系海明威生活的時(shí)代背景和生活經(jīng)歷,不難看出桑提亞哥所代表的堅(jiān)強(qiáng)勇敢、不屈服于命運(yùn)的人物性格折射出作者自身的個(gè)人經(jīng)歷,是在迷惘的時(shí)代背景之下,對(duì)作者本人硬漢特征的真實(shí)寫照。
五、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)文學(xué)是世界文學(xué)的重要組成部分,在世界文化大融合的發(fā)展趨勢(shì)之下,從本土性與外來性兩個(gè)方面通過對(duì)英語(yǔ)文學(xué)中的典故知識(shí)進(jìn)行梳理,對(duì)英語(yǔ)文學(xué)中的人物形象進(jìn)行探析,有益于打破文化疆界,理解作品思想主旨。把握和領(lǐng)會(huì)英語(yǔ)文學(xué)中的表現(xiàn)技巧、語(yǔ)言語(yǔ)境和文化語(yǔ)境能增強(qiáng)和提升對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的理解有效性,為我國(guó)文學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展提供更多素材。
【參考文獻(xiàn)】
[1]蘭玲.英語(yǔ)文學(xué)的文化疆界及形象闡釋研究[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015(10):195-196.
[2]董迪雯.闡釋英語(yǔ)文學(xué)形象——論英語(yǔ)文學(xué)的文化疆界及形象闡釋[J].課程教育研究,2016(23):119-120.
[3]魏仁.肖明翰教授《英語(yǔ)文學(xué)傳統(tǒng)之形成》出版[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(1):127.
作者:王蓓 單位:西安外事學(xué)院
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)