公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

跨文化英語教學(xué)的茶文化交流

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了跨文化英語教學(xué)的茶文化交流范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

跨文化英語教學(xué)的茶文化交流

摘要:我們看到,跨文化英語教學(xué)中,其不僅是一種語言上的交流,同時,也是具體文化交流傳播與融入。所以,在我們做好跨文化英語教學(xué)活動時,我們必須在選擇融入合適的文化素材前提下,通過探究合適的文化理念,從而實現(xiàn)整個跨文化英語教學(xué)活動的理想效果。本文擬從茶文化體系的內(nèi)涵以及整個茶文化交流活動的開展狀況認知,通過分析跨文化英語教學(xué)活動的實施要求認知,從而探究跨文化英語教學(xué)活動中茶文化交流的詮釋機制。

關(guān)鍵詞:跨文化;英語教學(xué);茶文化交流;文化內(nèi)涵;內(nèi)容傳遞

對于英語教學(xué)活動來說,當我們對該教學(xué)活動的內(nèi)涵和特點認知日益成熟,具體的跨文化英語教學(xué),其中所詮釋的不止是一種文化素材,同時更是,精神理念的完善表達。因此,跨文化英語教學(xué),不僅是一種文化理念之間的交流與融入,更是在整個文化體系融入下的交流與傳遞。當然,整個茶文化元素中所具體展示的,不僅僅是客觀的文化元素,同時,也是系統(tǒng)化的精神理念和價值內(nèi)涵。

1茶文化體系的內(nèi)涵分析

結(jié)合我國茶文化機制的具體發(fā)展狀況,以及其中所包含的具體元素內(nèi)容,我們不難發(fā)現(xiàn),客觀而成熟的元素內(nèi)容不僅表達的是具體的物質(zhì)所在,同時也是重要的精神內(nèi)涵。而獨立完善的茶元素體系也讓整個茶文化機制,從單一的客觀物質(zhì)元素,逐漸發(fā)展成為茶文化體系的價值可能。在整個茶元素體系中,我們能夠從中品味到精神元素的價值內(nèi)涵,以及其中所具有的濃厚文化元素,當然,結(jié)合茶文化體系的國際化發(fā)展狀況,其中所向我們表述和傳遞的不僅僅是一種具體的文化元素,同時,更是精神理念上的集中詮釋與融入。尤其是茶文化體系本身就是一種心態(tài),其中以文化底蘊為基礎(chǔ),融入了合理完善的價值思維,從而使得茶文化時時刻刻都能發(fā)揮和詮釋的成熟影響力。如果我們對整個茶文化中所包含的文化引領(lǐng)和精神啟迪進行深入探究,我們可以更好實現(xiàn)整個茶文化的最佳融入、應(yīng)用效果。而茶文化體系中,所包含的文化元素和精神價值,將會為學(xué)生形成積極、穩(wěn)定、健康的社會心態(tài)起到重要的激發(fā)與展現(xiàn)。對于整個茶文化體系的發(fā)展與創(chuàng)新來說,其精神基礎(chǔ)和關(guān)鍵內(nèi)涵是與茶相關(guān)的文化理念和價值訴求,當然,在茶文化體系具體形成時,其中包含和詮釋系統(tǒng)化的精神理念和人文思維,而其中無一例外的都讓我們具體感知到了茶文化的深厚精髓。

2茶文化交流活動的開展狀況認知

從世界概念形成之后,茶及茶文化就已經(jīng)不再是我國或者東亞文化圈層中的元素內(nèi)容。尤其是當茶葉傳入西方之后,其就形成了系統(tǒng)化、多元化的茶文化機制,如今茶文化交流活動在具體實施交流活動時,具體的人文內(nèi)涵和價值思維都是其中重要的內(nèi)涵所在。而在當前整個文化融入背景影響中,茶文化機制的內(nèi)涵以及相應(yīng)的表現(xiàn)形態(tài),也實現(xiàn)了全面發(fā)展。我們必須具體認識到茶文化交流活動實施進程中,其通過具體的文化元素傳遞和精神理念綜合融入。茶文化體系作為具體的文化傳播載體,無論是茶文化中所具體表達的,還是整個茶文化交流活動中其所傳遞的內(nèi)容,不僅是特定或具體的文化觀念,同時,其中所融入的大眾生活方式,實際上也對茶文化交流活動的具體實施,提出了新的訴求。當然,無論是具體的人文理念,還是相應(yīng)的文化體系,實際上,都是整個茶文化交流活動中的關(guān)鍵元素。客觀地看,當前時代背景的核心內(nèi)容是文化傳遞與文化融入,完善的文化價值認同,恰恰是我們對整個茶文化交流活動實現(xiàn)全面認知的關(guān)鍵。所以,如何更好去服務(wù),茶文化交流活動的傳播,就需要我們在對整個茶文化交流活動的基礎(chǔ)環(huán)境進行分析,尤其是整個交流活動的基礎(chǔ)內(nèi)涵和發(fā)展歷程進行分析,從而實,茶文化交流活動的最佳應(yīng)用。結(jié)合茶文化交流活動的具體實施細況看,完善的文化理念和思維機制,實際上都是茶文化成熟發(fā)展的重要詮釋與表達。

3跨文化英語教學(xué)活動的實施要求認知

對于英語教學(xué)活動的具體開展與實施來說,其本身就極具特殊性,尤其是其中所傳遞的文化理念乃至精神思維,都是整個跨文化背景下的重要內(nèi)容。事實上,對于整個英語教學(xué)活動的具體實施來說,其有著自身的特殊性,其作為不同文化機制下的語言交流活動,無論是其中所具體使用的教學(xué)素材,還是相應(yīng)的文化理念,實際上都是值得我們在當前英語教學(xué)活動中,所具體融入的內(nèi)容所在。而對于跨文化英語教學(xué)活動的具體實施來說,其如果想要實現(xiàn)最佳效果,其需要的不僅僅是選擇相應(yīng)的知識內(nèi)容,更重要的是需要從文化應(yīng)用視角出發(fā),跳出狹隘的文化認知觀。實際上就需要創(chuàng)新對教學(xué)機制的具體認知和理解,特別是在理解整個精神理念的具體影響下,從而實現(xiàn)了跨文化英語教學(xué)活動的最佳效果。在當前跨文化交際活動的實施狀況看,多元茶文化元素的成熟融入與詮釋,結(jié)合中英茶文化機制的具體形成背景看,其之所以夠出現(xiàn),并且實現(xiàn)成熟應(yīng)用。關(guān)鍵是社會大眾的共同心態(tài)以及人們的普遍認知,都對整個跨文化交際應(yīng)用,提供了重要可能。因此,我們要深刻理解茶文化交流活動對整個跨文化英語教學(xué)活動的具體影響。同時,也要具體感受到茶文化交流活動中,其傳遞和承載的不僅僅是文化元素的應(yīng)用,也包含了學(xué)生自身心態(tài)和價值觀的實質(zhì)性影響。當然,結(jié)合目前整個英語教學(xué)活動,以及茶文化的具體普及度看,如果我們想要更好利用多樣化文化元素,服務(wù)整個英語教學(xué)機制,就必須對當前學(xué)生自身的英語學(xué)習(xí)狀況,形成深層次認知和全面理解??陀^的看,目前學(xué)生在接受具體的教學(xué)活動時,其關(guān)注度也出現(xiàn)了相應(yīng)變化,尤其是正在經(jīng)歷從學(xué)生到社會人轉(zhuǎn)變的重要階段,所以,此時學(xué)生群體的學(xué)習(xí)理念也在經(jīng)歷相關(guān)變化,所以,在這一背景下,如果學(xué)生自身不能很好去調(diào)整自身思維理解與價值認知,將很難有效去參與到整個跨文化英語教學(xué)活動之中。

4跨文化英語教學(xué)活動中茶文化交流的詮釋機制

客觀地說,在整個文化傳播交流機制日益融合的今天,完善而系統(tǒng)化的茶文化元素,其作為融入多元文化機制,并且以具體詮釋和文化交流的時代背景下,實現(xiàn)了整個精神上的傳遞與融入,尤其是文化體系作為精神上的引領(lǐng),其中所具有的元素理念,系統(tǒng)化的文化都為當前我們認知整個跨文化英語教學(xué)活動,提供了本質(zhì)上的引領(lǐng),以及人文理念價值上的詮釋。在當前,我們所具體實施的跨文化英語教學(xué)活動中,整個茶文化體系就以其中所濃厚的精神理念和人文思維,從而為我們提供豐富而具體的教學(xué)方式和教學(xué)素材。這同時,也成為了我們了解茶文化的前提。不僅如此,茶文化機制的成熟理念和思維體系,其向我們展現(xiàn)了文化體系的多樣化和內(nèi)涵化。而在當前,整個文化交流與融入日益完善的時代中,理念認知與文化傳播之間形成了深度融合。而這就使得我們對整個茶文化體系的傳播與交流,提供了重要前提。實際上,隨著教學(xué)機制不斷成熟與完善,如今我們關(guān)于英語教學(xué)的認知,也實現(xiàn)了全面提升。而在整個跨文化英語教學(xué)活動中,其需要融入的內(nèi)容,不僅僅是文化元素上的融合貫通,同時也是整個交流機制的具體構(gòu)建。而認知茶文化交流活動的各項元素細節(jié),并且具體確定該教學(xué)活動中茶文化交流與傳播的價值,從而實現(xiàn)茶文化內(nèi)涵與英語教學(xué)活動之間的合理融入。就整個文化交流活動開展的實際狀況看,完善的文化素材,其中所承載的不僅僅是文化元素,同時,也是相應(yīng)的文化理念和價值內(nèi)涵要求。

5結(jié)語

無論是具體的教育知識,還是其中所需要融入的內(nèi)容,其最終的目的,都在于通過相應(yīng)的知識內(nèi)容來進行具體的展現(xiàn)與闡述??陀^來看,當前在進行學(xué)生教育與培養(yǎng)時,其需要充分注重提高對學(xué)生文化認知力和學(xué)習(xí)心態(tài)的合理引導(dǎo)。特別是要讓學(xué)生理解什么樣的文化思維才能符合其成長訴求和發(fā)展趨勢,這是整個學(xué)生培養(yǎng)活動,實施過程中最為重要的內(nèi)容理念。

參考文獻

[1]汪海潔.功能對等論指導(dǎo)下的新聞英語漢譯實踐報告--以期刊《經(jīng)濟學(xué)人》的翻譯為例[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2014(5):132-136.

[2]侯寶晶.英漢語言文化差異及其翻譯———評《文化話語視角下的英漢語言對比研究》[J]鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(19):226-233.

[3]李宇琴.英•漢翻譯學(xué)在英漢語言•文化對比中建構(gòu)———關(guān)于“英漢語言文化比較與翻譯”的科目理據(jù)[J]武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2016(7):182-186.

作者:韓倩茹 單位:鄭州澍青醫(yī)學(xué)高等??茖W(xué)校