公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 中西文學(xué)比較論文范文

中西文學(xué)比較論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西文學(xué)比較論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中西文學(xué)比較論文

第1篇:中西文學(xué)比較論文范文

關(guān)鍵詞:中國;美英;公立學(xué)校轉(zhuǎn)制;比較

一、公立學(xué)校轉(zhuǎn)制形式的比較

(一)以英美為代表的公立學(xué)校轉(zhuǎn)制

1.特許學(xué)校(CharterSchool)

所謂特許學(xué)校是指由公立教育經(jīng)費(fèi)支持,憑借特定的合同或“特許狀(Charter)”,由教師團(tuán)體、社區(qū)組織、企業(yè)集團(tuán)或教師個(gè)人申請(qǐng)開辦并管理,在相當(dāng)程度上獨(dú)立于學(xué)區(qū)領(lǐng)導(dǎo)和管理的一種新型公立學(xué)校。[1]

特許學(xué)校與傳統(tǒng)學(xué)校最大的區(qū)別在于:特許學(xué)校憑借“特許狀”擁有充分的自治權(quán)與辦學(xué)權(quán),在學(xué)生管理、人事聘任管理、教育資源分配等方面脫離了政府的控制而享有自。與此同時(shí),特許學(xué)校也承擔(dān)著相應(yīng)的責(zé)任,辦學(xué)者必須提出明確的辦學(xué)目標(biāo),一旦不能完成簽訂的“特許狀”,政府則有權(quán)終止。

作為美國政府支持特許學(xué)校發(fā)展的主要目的在于進(jìn)一步推動(dòng)公立學(xué)校改革,提高公立學(xué)校的辦學(xué)質(zhì)量;家長歡迎特許學(xué)校是由于特許學(xué)校的出現(xiàn)擴(kuò)大了他們的自主選擇權(quán),維護(hù)了他們權(quán)利,并且更有利于實(shí)現(xiàn)對(duì)子女的個(gè)別化教學(xué),促進(jìn)不同特點(diǎn)的學(xué)生的個(gè)性化;而對(duì)于辦學(xué)者而言,特許學(xué)??梢詫?shí)現(xiàn)在傳統(tǒng)公立學(xué)校內(nèi)不可實(shí)現(xiàn)的教育理念。

2.營利性學(xué)校(For-profitEducation)

營利學(xué)校是美國20世紀(jì)90年代教育改革中出現(xiàn)的一種新的學(xué)校管理形式,指的是由營利性的民營教育公司管理的公立學(xué)校,即“公立學(xué)校私營管理”。[2]在這些學(xué)校中就讀的學(xué)生享受其他公立學(xué)校學(xué)生享受的待遇。

較著名的有“梅里爾·林奇公司”(MerrillLynchCo。),“教育風(fēng)險(xiǎn)投資公司”(EduVenturesLLC),“知識(shí)宇宙公司”(KnowledgeUniverse)以及“愛迪生計(jì)劃”(EdisonProject)等。這些公司與政府公立學(xué)校簽約,根據(jù)合同承包校內(nèi)特殊的服務(wù)項(xiàng)目,如交通用具、醫(yī)療衛(wèi)生、食品供應(yīng)等,通常這些服務(wù)項(xiàng)目在人員培訓(xùn)、人事管理、設(shè)備提供等方面單獨(dú)所需的經(jīng)費(fèi)按合同由私營公司承擔(dān),不占學(xué)校原有公共教育經(jīng)費(fèi)。

民營教育公司對(duì)公立學(xué)校的推動(dòng)是明顯的,即增加了教育的投入,又提高了教育的效率,實(shí)現(xiàn)教育資源的合理配置。

3.直接撥款公立學(xué)校(GrantMaintainedSchools)

根據(jù)英國《1988年教育改革法》規(guī)定,任何公立中學(xué)和學(xué)生人數(shù)超過300人的公立小學(xué)經(jīng)過家長秘密通訊投票認(rèn)可,都可向中央教育主管大臣申請(qǐng)脫離地方教育當(dāng)局的控制,成為直接撥款公立學(xué)校。[3]由于這類學(xué)校的產(chǎn)生是由家長投票來決定,所以家長是占有主導(dǎo)地位。在管理方面此類學(xué)校享有與獨(dú)立學(xué)校同樣的自,并且可以接受中央政府的撥款,它們的出現(xiàn)打破了歷來由地方教育行政當(dāng)局負(fù)責(zé)開辦和維持公立學(xué)校的局面。

4.教育行動(dòng)區(qū)計(jì)劃(EducationActionZone)

政府就教育薄弱地區(qū)公立學(xué)校的管理權(quán)向社會(huì)公開招標(biāo),允許和支持私營工商企業(yè)、學(xué)校、家長、地方教育當(dāng)局和其他機(jī)構(gòu)聯(lián)合組成一個(gè)聯(lián)合體提出申請(qǐng),在教育薄弱地區(qū)成立教育行動(dòng)區(qū),接管所屬的學(xué)業(yè)不良的公立學(xué)校,一般不超過20所。申請(qǐng)者必須提供令人滿意的學(xué)校革新方案和合同期內(nèi)改善學(xué)校辦學(xué)質(zhì)量的具體目標(biāo)。行動(dòng)區(qū)在教育計(jì)劃制定、教師聘任、課程設(shè)計(jì)、教育資源共享等方面享有自;在資金方面,它們除了可以獲得政府提供的正常預(yù)算外,還可以獲得25萬英鎊的追加撥款,但也必須在政府撥款之外注入相應(yīng)的配套資金。

(二)我國的公立學(xué)校轉(zhuǎn)制

在我國,公立學(xué)校轉(zhuǎn)制從1993年開始在個(gè)別省、市開始試點(diǎn),其主要形式為:在保持政府對(duì)學(xué)校所有權(quán)不變的前提下,教育行政部門將一些公立學(xué)校交由企業(yè)事業(yè)組織、社會(huì)團(tuán)體或公民個(gè)人承辦,同時(shí)允許學(xué)校在招生、校長和教師選聘以及學(xué)校內(nèi)部管理、特別是收費(fèi)等方面參照民辦學(xué)校的政策,享有較大的辦學(xué)自;教育行政部門通過一定的形式(如簽署協(xié)議等)規(guī)定學(xué)校承辦者的權(quán)利和義務(wù)。[4]

1.新建模式

主要體現(xiàn)在一些“住宅小區(qū)配套學(xué)?!蓖ㄟ^機(jī)制轉(zhuǎn)換而形成的轉(zhuǎn)制學(xué)校。此類學(xué)校由房地產(chǎn)開發(fā)商、政府建設(shè)好后交由社會(huì)團(tuán)體或個(gè)人承辦。政府與它們簽訂委托承擔(dān)義務(wù)教育任務(wù)協(xié)議,并每年撥付相應(yīng)的教育經(jīng)費(fèi),經(jīng)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)按照學(xué)校性質(zhì)參照所在區(qū)域內(nèi)公辦學(xué)校生均經(jīng)費(fèi)進(jìn)行核定。而各學(xué)校根據(jù)承辦地段、規(guī)模大小、按年度向教育局適度繳納一定費(fèi)用例如“國有資產(chǎn)占用費(fèi)”。

2.承辦模式

即承辦者籌集一定的啟動(dòng)資金、校舍,場(chǎng)地及部分經(jīng)費(fèi)、條件由政府根據(jù)不同情況給與提供。這主要體現(xiàn)在基礎(chǔ)較好的學(xué)校,利用學(xué)校的師資、教學(xué)設(shè)施以及社會(huì)影響方面的優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)換而成的轉(zhuǎn)制學(xué)校。這其中就包括了一些“名校辦民校”型轉(zhuǎn)制學(xué)校。

3.改造模式

將辦學(xué)條件差的公辦薄弱學(xué)校,通過“拆、建、轉(zhuǎn)”等形式使其獲得新的發(fā)展。改造薄弱學(xué)校是公辦學(xué)校轉(zhuǎn)制的一個(gè)基本著點(diǎn)。例如1996年上海市教委曾發(fā)文提出了“三獨(dú)立”原則:即有基本符合政府規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)的獨(dú)立場(chǎng)地;有獨(dú)立的學(xué)校法人和法人代表;有獨(dú)立的財(cái)務(wù)管理制度,具備民辦學(xué)校的基本設(shè)置條件。[5]它的提出本意是因?yàn)閷?shí)施轉(zhuǎn)制的學(xué)校條件極為薄弱,必須予以保證才能實(shí)施。

二、公立學(xué)校轉(zhuǎn)制動(dòng)因的比較

中西方推動(dòng)公立學(xué)校轉(zhuǎn)制的背景和社會(huì)因素不盡相同,主要體現(xiàn)在以下方面:

(一)教育發(fā)展背景不同

西方國家公立學(xué)校轉(zhuǎn)制的推動(dòng)是在已經(jīng)普及義務(wù)教育的前提之下進(jìn)行的,它的目的在于提高教育質(zhì)量和打破國家在教育中的壟斷。改制的核心是競(jìng)爭機(jī)制的引入,他們認(rèn)為只有競(jìng)爭才會(huì)促進(jìn)教育的高效。

而我國的情況大不相同,長期以來我們致力于九年制義務(wù)教育的普及,直到上世紀(jì)末,85%的人口地區(qū)基本普及了九年義務(wù)教育,在西部邊遠(yuǎn)地區(qū)還只能普及六年初等教育。即使是普及了義務(wù)教育的地區(qū),教育并不完全是免費(fèi)的,仍有繳納學(xué)雜費(fèi)的規(guī)定,對(duì)于很大一部分家庭來說負(fù)擔(dān)沉重。

據(jù)這一點(diǎn)而言,我國還沒有實(shí)施真正意義上的義務(wù)教育,和西方發(fā)達(dá)國家還有很大的差距。我國公立學(xué)校轉(zhuǎn)制的首要?jiǎng)右騽t是解決經(jīng)費(fèi)短缺的問題。(二)教育市場(chǎng)開放條件和需求不同

就教育市場(chǎng)化而言,西方有著完備的發(fā)展體系。除了形式多樣的公辦學(xué)校轉(zhuǎn)制形式,擇校制度和教育憑證制度的實(shí)施使學(xué)生和家長成為受益者。

較為典型的有英國的“入學(xué)開放”的入學(xué)政策,家長可以根據(jù)學(xué)校的辦學(xué)質(zhì)量來為自己的子女選擇學(xué)校就讀,而不必受過去按片就近入學(xué)的限制;美國一些州也相繼采取了類似的方案,即“區(qū)內(nèi)選擇方案”(Intradistrictplans)和“跨區(qū)選擇方案”(Inter-districtplans),允許家長在居住的學(xué)區(qū)內(nèi)或者跨學(xué)區(qū)學(xué)校間自由擇校。[6]

教育憑證制度的典型代表就是美國的學(xué)券制(EducationVoucher)。所謂學(xué)券就是政府發(fā)給學(xué)生家長的一種有價(jià)證券,學(xué)生家長可以用其在任何政府承認(rèn)的學(xué)校,包括私立學(xué)校中支付學(xué)費(fèi)或其他教育費(fèi)用。有了這些相應(yīng)政策的保證,美英國家的教育市場(chǎng)呈現(xiàn)出繁榮活躍的局面,政府、家長、學(xué)生乃至社區(qū)等各方都有對(duì)多樣化教育的需求和能力。

在中國情況則明顯不同。不可否認(rèn),家長、學(xué)生追求優(yōu)質(zhì)教育的需求固然存在,但客觀條件并不成熟?!熬徒雽W(xué)”是我國義務(wù)教育的公共政策,《義務(wù)教育法》第九條規(guī)定:“地方各級(jí)人民政府應(yīng)適當(dāng)設(shè)置小學(xué)、初級(jí)中等學(xué)校,使兒童、少年就進(jìn)入學(xué)。《關(guān)于規(guī)范當(dāng)前義務(wù)教育階段辦學(xué)行為的若干原則意見》中也規(guī)定:“堅(jiān)持義務(wù)教育‘免收學(xué)費(fèi)’、‘就近入學(xué)’及‘平等受教育’的原則?!盵7]于是,“擇?!痹谖覈缮喜挥枵J(rèn)可、政策上不被允許。由于轉(zhuǎn)制學(xué)校按照社會(huì)力量辦學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行收費(fèi),國家對(duì)家長學(xué)生相應(yīng)的補(bǔ)助并不到位,使原本就不堪重負(fù)的家長們也只能望而興嘆。

(三)公立學(xué)校發(fā)展情況不同

在美英等國,從公私立學(xué)校的比較來看,公立學(xué)校處在不利的地位。反映社會(huì)公眾對(duì)教育態(tài)度的蓋洛普的民意測(cè)驗(yàn)連續(xù)多年一致表明,大多數(shù)人對(duì)公立學(xué)校的辦學(xué)狀況不滿。公立學(xué)校教育環(huán)境和教育效果日益惡化。

而中國公立學(xué)校的發(fā)展與之截然不同。雖然我國公立學(xué)校也難免存在由當(dāng)初計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制影響下產(chǎn)生的弊端,但是相對(duì)而言,通過公立學(xué)校的一系列內(nèi)部改革,公立學(xué)校管理規(guī)范,教學(xué)資源比較有保障,學(xué)生的學(xué)業(yè)也較為令人滿意。在一些公立學(xué)校轉(zhuǎn)制發(fā)展較快的城市例如上海、廣州、北京等,優(yōu)質(zhì)公立學(xué)校比較多,發(fā)展比較充分,家長的消費(fèi)心理也比較成熟。

(四)辦學(xué)導(dǎo)向不同

在西方國家教育的改革中,以市場(chǎng)化為導(dǎo)向的特征日益明顯。其中則包括教育市場(chǎng)化、教育私有化,都是以削減政府規(guī)模,改變政府管理方式為出發(fā)點(diǎn)的,以達(dá)到“小政府、大社會(huì)”的目標(biāo),而教育的市場(chǎng)化、私有化已經(jīng)得到了相當(dāng)程度的發(fā)展。

我國教育的宏觀管理體制改革剛剛起步,“大政府”的作用還十分有影響,公立學(xué)校的轉(zhuǎn)制幾乎就是教育行政部門一手包辦的政府行為,“教育市場(chǎng)化”、“教育私有化”在我國教育政策中是不被提倡的。

三、美英公立學(xué)校轉(zhuǎn)制實(shí)踐對(duì)我國的啟迪

第2篇:中西文學(xué)比較論文范文

卡內(nèi)基梅隆大學(xué)(CarnegieMellonUniversity,CMU)的信管專業(yè)稱謂信息系統(tǒng)管理(InformationSystemsManagement,ISM),設(shè)置在Heinz公共政策與管理學(xué)院,授予理學(xué)學(xué)士。課程為總學(xué)分143,包括專業(yè)核心課程:信息系統(tǒng)環(huán)境、系統(tǒng)開發(fā)基本原理、設(shè)計(jì)和開發(fā)的應(yīng)用、軟件開發(fā)項(xiàng)目、信息系統(tǒng)應(yīng)用。學(xué)科核心課程和組織管理相關(guān)課程任選一門;設(shè)計(jì)科學(xué)與理性選擇相關(guān)課程任選一門;研究方法相關(guān)課程任選一門;專業(yè)溝通等課程任選一門。內(nèi)容區(qū)域:信息系統(tǒng)選修課、組織方面、設(shè)計(jì)科學(xué)和理性選擇、研究方法、專業(yè)溝通5個(gè)領(lǐng)域的課程。計(jì)算機(jī)科學(xué)基礎(chǔ):初級(jí)/中間體設(shè)計(jì)和中間體/高級(jí)設(shè)計(jì)。數(shù)學(xué)和統(tǒng)計(jì)學(xué)課程一門,統(tǒng)計(jì)學(xué)推理和實(shí)踐(選修一種課程)。

亞利桑那大學(xué)(UniversityofArizona,UA)稱為管理信息系統(tǒng)(ManagementInformationSystem,MIS),設(shè)置在Eller商學(xué)院,授予工商管理學(xué)學(xué)士。課程有基礎(chǔ)課程:英文寫作、商業(yè)數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)社會(huì)、數(shù)學(xué)、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)入門、經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理會(huì)計(jì)學(xué)入門、管理中的統(tǒng)計(jì)學(xué)推論、基本經(jīng)濟(jì)問題。必修課程:高級(jí)代數(shù)、管理和組織、市場(chǎng)營銷、工商管理、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)和算法、基本運(yùn)作管理、使用和管理信息系統(tǒng)、組織行為管理、商業(yè)基礎(chǔ)道德一體化和管理法則、商業(yè)數(shù)據(jù)交流、公共機(jī)構(gòu)和政策的整體經(jīng)濟(jì)、業(yè)務(wù)決策的微觀經(jīng)濟(jì)分析、數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)、信息系統(tǒng)分析和設(shè)計(jì)。此外學(xué)院還開設(shè)有專業(yè)選修課以及人文科學(xué)選修課。

明尼蘇達(dá)大學(xué)雙城分校(UniversityofMinnesotaTwinCities,UMTC)是信息與決策科學(xué)(Information&DecisionScience,IDS),在Carlson管理學(xué)院,授予商學(xué)學(xué)士學(xué)位。課程分為:公共基礎(chǔ)課程:微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)原理、宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)原理、簡略微積分或微積分、新生寫作或同等課程、心理學(xué)概論、商務(wù)統(tǒng)計(jì):數(shù)據(jù)源、表述及分析、金融計(jì)算概論、職業(yè)技能基礎(chǔ)。核心課程:管理基礎(chǔ)、管理會(huì)計(jì)學(xué)入門、商務(wù)處理和管理的信息系統(tǒng)、財(cái)政學(xué)基礎(chǔ)、運(yùn)作管理入門、市場(chǎng)營銷原理、員工和勞資關(guān)系、跨國公司的環(huán)境、商業(yè)通訊。專業(yè)課程:系統(tǒng)發(fā)展計(jì)劃簡介、商務(wù)系統(tǒng)的分析和建模、信息技術(shù)基礎(chǔ)、管理信息服務(wù)溝通、國際化。商務(wù)方針核心課程:商業(yè)通信、跨國公司環(huán)境理解;跨國商務(wù)、商業(yè)方針;策略程式化和執(zhí)行(任選一門)。選修課程:財(cái)政學(xué)的信息系統(tǒng)和技術(shù)、高級(jí)數(shù)據(jù)庫設(shè)計(jì)、電子商務(wù)、信息安全、信息系統(tǒng)特別主題、信息系統(tǒng)產(chǎn)業(yè)實(shí)習(xí)。

麻省理工學(xué)院的Sloan管理學(xué)院是世界著名的管理學(xué)院,SDM專業(yè)設(shè)置在旗下,無疑對(duì)SDM專業(yè)的管理類課程設(shè)置具有明顯優(yōu)勢(shì)。從課程設(shè)置中可以看出麻省理工學(xué)院的SDM專業(yè)是技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和管理的綜合導(dǎo)向,學(xué)校培養(yǎng)的學(xué)生是管理科學(xué)專業(yè)的偏信息技術(shù)方向,對(duì)信息技術(shù)的掌握又不是非常的深入,因此主要培養(yǎng)學(xué)生為實(shí)現(xiàn)有效的信息系統(tǒng)支持而產(chǎn)生的技術(shù)和應(yīng)用方面的能力。學(xué)校SDM專業(yè)的畢業(yè)生被錄用的職位廣泛,包括產(chǎn)品設(shè)計(jì)、系統(tǒng)開發(fā)、產(chǎn)品研發(fā)和創(chuàng)新、工程管理、運(yùn)營管理、IT軟件開發(fā)、市場(chǎng)營銷、銷售。同時(shí)還會(huì)有一些行業(yè)專門聘請(qǐng)SDM的畢業(yè)生,其中包括航空航天、國防、政府信息系統(tǒng)、電信、銀行和咨詢公司。

眾所周知,卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的計(jì)算機(jī)相關(guān)專業(yè)是世界最強(qiáng)的專業(yè)之一,在開設(shè)ISM的課程中充分利用了學(xué)校這一學(xué)科優(yōu)勢(shì)。從ISM專業(yè)的課程設(shè)置來看門數(shù)較多且涉及領(lǐng)域廣泛,強(qiáng)調(diào)對(duì)數(shù)學(xué)和計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)的訓(xùn)練,對(duì)開發(fā)信息系統(tǒng)的原理、方法及技術(shù)的掌握要求高,開設(shè)了多門信息系統(tǒng)的課程。學(xué)生對(duì)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域以及組織管理要求有深入的了解,開設(shè)了高級(jí)微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)原理、組織行為學(xué)等課程。同時(shí)對(duì)學(xué)生社交能力的培養(yǎng)也非常重視,開設(shè)了溝通、寫作等相關(guān)課程。CMU的ISM專業(yè)培養(yǎng)的學(xué)生是組織中信息系統(tǒng)的開發(fā)者,是信息系統(tǒng)終端數(shù)據(jù)的分析者,是為組織提供信息系統(tǒng)服務(wù)的高級(jí)咨詢師。ISM專業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)范圍比較廣,包括銀行、IT行業(yè)、金融業(yè)、傳媒業(yè)、制造業(yè)等,職位包括分析師、應(yīng)用工程師、助理顧問、商務(wù)技術(shù)分析師、ERP開發(fā)員、財(cái)務(wù)分析員、IT項(xiàng)目員、QA工程師、高級(jí)顧問、軟件工程師等。

亞利桑那大學(xué)與麻省理工大學(xué)、卡耐基梅隆大學(xué),并稱為管理信息系統(tǒng)(MIS)三巨頭。學(xué)校開設(shè)的管理學(xué)課程和信息技術(shù)課程并重,要求學(xué)生既要掌握信息技術(shù)相關(guān)課程如數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)和算法、數(shù)據(jù)庫原理和應(yīng)用以及信息系統(tǒng)分析與設(shè)計(jì),也要對(duì)管理領(lǐng)域的相關(guān)問題有深入的了解如經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理等課程,同時(shí)也注意培養(yǎng)學(xué)生的各方面能力的培養(yǎng)。所以UA的MIS專業(yè)培養(yǎng)的人才是技術(shù)性較強(qiáng)的管理類人才,主要從事的是組織中信息系統(tǒng)開發(fā)、維護(hù)、管理和咨詢等職業(yè)領(lǐng)域。目前從UA的MIS專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)狀況看,多從事商務(wù)分析、商務(wù)應(yīng)用開發(fā)、信息技術(shù)咨詢、系統(tǒng)分析師、信息技術(shù)開發(fā)項(xiàng)目指導(dǎo)、數(shù)據(jù)庫管理、商務(wù)智能分析、系統(tǒng)開發(fā)、數(shù)據(jù)庫分析、網(wǎng)站開發(fā)、網(wǎng)絡(luò)管理、技術(shù)支持專家、信息系統(tǒng)管理、信息技術(shù)使用者聯(lián)絡(luò)員等。明尼蘇達(dá)大學(xué)雙城分校的IDS專業(yè)授予的是商學(xué)學(xué)士,它的課程設(shè)置具有明顯的商學(xué)的特點(diǎn),如開設(shè)了商業(yè)通信、跨國公司環(huán)境理解和跨國商務(wù)等課程,又有和商務(wù)有關(guān)的信息系統(tǒng)課程如商務(wù)處理和管理的信息系統(tǒng)、商務(wù)系統(tǒng)的分析和建模,同時(shí)開設(shè)經(jīng)濟(jì)管理的課程,但相關(guān)的信息技術(shù)基礎(chǔ)課程較為弱化。從該校的課程設(shè)置可以看出IDS注重培養(yǎng)商務(wù)型信息管理人才,為組織提供更多熟悉商務(wù)運(yùn)作的信息管理類人才。它們的學(xué)生多從事銀行投資、市場(chǎng)、咨詢、金融等方向的工作。

以上4所美國大學(xué)信管專業(yè)的學(xué)位授予,課程設(shè)置各具特色,每所學(xué)校依據(jù)自身的學(xué)科優(yōu)勢(shì),構(gòu)建具有特色的信管專業(yè),培養(yǎng)出社會(huì)需要的具備經(jīng)濟(jì)管理知識(shí)和計(jì)算機(jī)技術(shù)的應(yīng)用型人才,同時(shí)以職業(yè)為導(dǎo)向,注重培養(yǎng)學(xué)生的組織、溝通能力的培養(yǎng)。從就業(yè)方向看,麻省理工學(xué)院SDM專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生多從事管理類方面的工作;卡內(nèi)基梅隆大學(xué)的畢業(yè)生主要從事信息技術(shù)較深入領(lǐng)域的應(yīng)用,亞利桑那大學(xué)畢業(yè)生多從事信息技術(shù)相關(guān)的一般性的工作,而明尼蘇達(dá)大學(xué)雙城分校的學(xué)生從事信息技術(shù)支持的商業(yè)的工作。不管是哪所學(xué)校的畢業(yè)生,信管專業(yè)的學(xué)生可以從事的工作領(lǐng)域都是比較寬泛的。

清華大學(xué)的信管專業(yè)設(shè)置在經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院之下,授予管理學(xué)學(xué)士學(xué)位。學(xué)生要學(xué)習(xí)必要的基礎(chǔ)課程,包括會(huì)計(jì)學(xué)原理、經(jīng)濟(jì)學(xué)原理、信息管理導(dǎo)論。還要學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)語言、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)、動(dòng)態(tài)系統(tǒng)分析與控制、管理信息系統(tǒng)、數(shù)據(jù)庫原理及應(yīng)用、系統(tǒng)分析與設(shè)計(jì)、專家系統(tǒng)與決策支持系統(tǒng)、運(yùn)籌學(xué)、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)原理、生產(chǎn)與運(yùn)作管理、面向?qū)ο蟮姆治黾夹g(shù)方法等課程。學(xué)生畢業(yè)后,進(jìn)入各類企業(yè)與政府部門,從事信息化管理、信息系統(tǒng)設(shè)計(jì)和開發(fā),以及信息資源開發(fā)利用工作。主要的就業(yè)企業(yè)類型包括國內(nèi)外知名的咨詢公司、政府機(jī)關(guān)、金融機(jī)構(gòu)、電信公司、高技術(shù)企業(yè)等。從清華大學(xué)信管專業(yè)的課程設(shè)置、就業(yè)情況以及其自身在信息技術(shù)和工業(yè)工程學(xué)科方面的實(shí)力,可以看出清華的信管專業(yè)偏向技術(shù)方面。復(fù)旦大學(xué)信管系設(shè)置在管理學(xué)院,授予管理學(xué)學(xué)士學(xué)位。課程設(shè)置與清華大學(xué)基本相同。培養(yǎng)目標(biāo)和學(xué)生就業(yè)方向基本一致。武漢大學(xué)的信管專業(yè)設(shè)置在信息管理學(xué)院之下,授予管理學(xué)學(xué)士學(xué)位。信管專業(yè)的主干課程與清華大學(xué)所設(shè)課程基本一致,但有所不同的是學(xué)生要學(xué)習(xí)一些圖情檔案知識(shí),以體現(xiàn)學(xué)科特色。東南大學(xué)信管專業(yè)設(shè)置在經(jīng)管學(xué)院下,學(xué)生畢業(yè)后授予管理類學(xué)士學(xué)位。其基礎(chǔ)課程與清華大學(xué)信管專業(yè)所設(shè)基礎(chǔ)課程類似,但與清華大學(xué)相比,該校還開設(shè)較多的企業(yè)管理和經(jīng)濟(jì)類課程。綜上,國內(nèi)學(xué)校雖然普遍是授予管理學(xué)學(xué)士學(xué)位,但培養(yǎng)目標(biāo)基本一致,主要以培養(yǎng)具有信息分析能力與企業(yè)管理創(chuàng)新,能夠駕馭信息資源知識(shí)的復(fù)合應(yīng)用型人才為目標(biāo)。

美國的信息管理與信息系統(tǒng)學(xué)科在本科生的專業(yè)方向設(shè)置是多樣化的,有信息系統(tǒng)、信息管理與技術(shù)、信息技術(shù)、傳播學(xué)、信息科學(xué)等多個(gè)專業(yè)方向,職業(yè)導(dǎo)向較明確。美國大學(xué)信管專業(yè)的名稱有所不同,授予該專業(yè)的學(xué)士學(xué)位也是不同的,如管理科學(xué)、理學(xué)、商學(xué)學(xué)士等,從授予的學(xué)位上明顯可以看出信管專業(yè)所具有特點(diǎn)和學(xué)科偏向。我國大學(xué)信管專業(yè)方向相對(duì)單一,學(xué)士學(xué)位授予的領(lǐng)域主要是管理學(xué)學(xué)士。

第3篇:中西文學(xué)比較論文范文

林語堂以其學(xué)貫中西的底蘊(yùn),熟諳中西文化的功底,為中西文化的溝通和交流做出了巨大的貢獻(xiàn)。他是現(xiàn)代著名的學(xué)者、文學(xué)家、翻譯家。他的翻譯思想主要體現(xiàn)在其論文《論翻譯》里。本文分析并評(píng)價(jià)了其文中所包含的林語堂的主要翻譯思想,包括“翻譯藝術(shù)”說、語言學(xué)和心理學(xué)層面的研究、譯者的素質(zhì)和翻譯的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。他的翻譯思想對(duì)后來的翻譯研究有積極的指導(dǎo)和借鑒意義。

【關(guān)鍵詞】

林語堂;翻譯思想;《論翻譯》

引言

林語堂作為一位將中華文化介紹到國外的重要翻譯家,近些年引起了人們廣泛的關(guān)注。林語堂(1895―1976),是著名的學(xué)者、作家和翻譯家,自20世紀(jì)20年代初開始在各類期刊上發(fā)表漢語和英語散文、雜文等,并撰寫了許多反映其翻譯思想和觀點(diǎn)的論文。

由于政治等原因,林語堂在美的英文創(chuàng)作直到20世紀(jì)80年代初,才開始在大陸逐漸翻譯并出版,同時(shí)大陸對(duì)林語堂的研究也迅速升溫。本文對(duì)其翻譯思想研究包括“翻譯藝術(shù)”說、語言學(xué)和心理學(xué)層面的研究、譯者的素質(zhì)和翻譯的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)等方面,以期達(dá)到對(duì)林語堂較全面的了解。

林語堂在中西文化交流方面作出的貢獻(xiàn)更是顯而易見:在中國文學(xué)現(xiàn)代文學(xué)史上,他推動(dòng)了中國現(xiàn)代散文寫作風(fēng)格的形成和發(fā)展;在海外,他的翻譯和英文創(chuàng)作開拓了美國華文文學(xué)的題材。作者希望通過這篇論文,能夠使學(xué)習(xí)者對(duì)林語堂有一個(gè)全面的認(rèn)識(shí)。

一、“翻譯藝術(shù)”說及譯者素質(zhì)

《論翻譯》一文里,林氏開文第一句話就點(diǎn)明了翻譯的性質(zhì)“談翻譯的人首先要覺悟的事件,就是翻譯是一門藝術(shù)”(張,2005:5)正如曹明倫教授所說,科學(xué)的任務(wù)是“揭示事物發(fā)展的客觀規(guī)律”,“但翻譯的任務(wù)并不是要揭示什么規(guī)律,所以我們說翻譯不是科學(xué)”、此外,“‘語言符號(hào)的任意性’決定了翻譯過程是個(gè)富有創(chuàng)造性的過程,譯者從事的是一種藝術(shù)性的再創(chuàng)造活動(dòng),因此說翻譯是一種藝術(shù)”(曹,2007:180181)。

(一)翻譯是一門藝術(shù)。林語堂是一位多產(chǎn)的翻譯家,在翻譯理論上頗有建樹,然而最系統(tǒng)、最全面地反映其翻譯思想的當(dāng)數(shù)長篇譯論《論翻譯》。他在文章的開頭明確提出,“談翻譯的人首先要覺悟的事件,就是翻譯是一種藝術(shù)。凡藝術(shù)的成功,必依賴個(gè)人相當(dāng)之藝才,及其對(duì)于該藝術(shù)相當(dāng)之訓(xùn)練。此外別無成功捷徑可言”。依林語堂看來,“就是應(yīng)以原文之風(fēng)格與其內(nèi)容并重”,特別是“不但須注意其說的什么并且須注意怎么說法”。

(二)譯者的素質(zhì)。林語堂提出了對(duì)譯者的要求,“第一是譯者對(duì)于原文文字上及內(nèi)容上的透徹了解;第二是譯者有相當(dāng)?shù)膰某潭?,能寫清順暢達(dá)的中文;第三是譯事上的訓(xùn)練,譯者對(duì)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)及手術(shù)的問題有正當(dāng)?shù)囊娊狻?。由此又提出了譯者的三條責(zé)任,“第一是譯者對(duì)原著者的責(zé)任,第二是譯者對(duì)中國讀者的責(zé)任,第三是譯者對(duì)藝術(shù)的責(zé)任。三樣的責(zé)任心備,然后可以謂具有譯家的資格”。

二、語言學(xué)和心理學(xué)層面的研究

林語堂非常重視心理因素在翻譯創(chuàng)作過程中的作用,在《論翻譯》一文中,他創(chuàng)新地提出從語言學(xué)和心理學(xué)角度來看翻譯,翻譯受譯者的個(gè)人心理和社會(huì)心理影響,倘是我們要于此問題得比較客觀的解決,自當(dāng)以語言文字心理的剖析為立論根基。必先明語言文字及行文心理的事實(shí),然后可以做譯者標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)如何、態(tài)度應(yīng)如何的結(jié)論”。

林語堂開辟了從心理學(xué)角度研究翻譯的嶄新視角,正如周仕寶所說,“林語堂是中國譯學(xué)史上第一個(gè)明確提出將現(xiàn)代語言學(xué)和心理學(xué)作為翻譯理論的學(xué)理剖析基礎(chǔ)的學(xué)者,他無疑給中國的譯學(xué)理論提供了全新的視角和現(xiàn)代性的理論基點(diǎn),從而提升了理論本身的學(xué)理品性”。

三、翻譯標(biāo)準(zhǔn)“忠實(shí)”“通順”“美”

林語堂的翻譯皆以原作為中心,依勢(shì)而成,靈活運(yùn)用多種方法,處理各種不同語境和內(nèi)容的要求,盡量保全原文的風(fēng)格和特色,使譯文達(dá)到“忠實(shí)、通順和美”的標(biāo)準(zhǔn)。他認(rèn)為,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)問題大概包括三方面:第一是忠實(shí)標(biāo)準(zhǔn),第二是通順標(biāo)準(zhǔn),第三是美的標(biāo)準(zhǔn)。

林語堂認(rèn)為,“忠實(shí)”是“譯者的第一任務(wù),就是對(duì)原文或原著者的責(zé)任”?!爸覍?shí)”有三層含義,第一是“忠實(shí)非字字對(duì)譯之謂,譯者對(duì)于原文有字字了解無字字譯出之責(zé)任”。第二是“譯者不但須求達(dá)意,并且須以傳神為目的”。第三是“絕對(duì)忠實(shí)之不可能”。

“通順”“即忠實(shí)非說不通中國話之謂”。要做到“通順”,“譯文須以句為本位”,且“須完全根據(jù)中文心理”。“尋常作文之心理必以句為本位,譯文若求通順亦必以句譯為本位,尋常作文之心理程序,必是分析的而非組合的,先有總意義而后分為一句之各部,非先有零碎之辭字,由此辭字而后組成一句之總意義”。

“美”林語堂要求從達(dá)意到傳神,在充分尊重原著者和本國讀者的基礎(chǔ)上,以譯語文化的閱讀習(xí)慣為標(biāo)準(zhǔn),以譯語的行文規(guī)范為準(zhǔn)繩,直達(dá)美的境地,簡言之,林語堂的翻譯標(biāo)準(zhǔn)實(shí)質(zhì)上就是美的標(biāo)準(zhǔn)。他以句譯為形式基礎(chǔ),內(nèi)容上以達(dá)意傳情、求美為旨?xì)w,最終形成了自己的翻譯理想,即“美譯’,理論。

四、結(jié)語

林語堂作為一個(gè)偉大的翻譯家,為中西文化的溝通和交流做出了巨大的貢獻(xiàn)。他雖然很少翻譯外國文學(xué)作品,但卻把翻譯難度很大的中國古典文學(xué)翻譯成了英文。為促進(jìn)中外文藝交流,林語堂做出了鍥而不舍的努力。

在翻譯理論方而,林語堂是中國譯學(xué)史上第一個(gè)明確提出將現(xiàn)代語言學(xué)和心理學(xué)作為翻譯理論學(xué)理剖析基礎(chǔ)的學(xué)者,林氏的翻譯理論即便在現(xiàn)在.也值得我們學(xué)習(xí)和借鑒。

綜合上文的梳理與分析,可以看出,林語堂的翻譯思想對(duì)我國譯學(xué)的發(fā)展起到了重要的推動(dòng)作用。這樣,可以使我們加深對(duì)林語堂及林譯作品的認(rèn)識(shí)和了解。另外,在全球文化大交融的今天,回顧和研究其翻譯思想,對(duì)發(fā)展翻譯事業(yè),促進(jìn)國際文化交流事業(yè)是不無裨益的。

參考文獻(xiàn):

[1]Lefevere André,Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004

[2]曹明倫.英漢翻譯實(shí)踐與評(píng)析[M].成都:四川人民出版社,2007

[3]陳???中國譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,2000

[4]林語堂.林語堂自傳[M].南京:江蘇文藝出版社,1995

第4篇:中西文學(xué)比較論文范文

一.教學(xué)內(nèi)容的選擇

1.立足于應(yīng)用型人才的培養(yǎng)

人才的培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格決定了教學(xué)內(nèi)容的選擇,簡單的說就是培養(yǎng)什么樣的人就要選擇什么樣的教學(xué)內(nèi)容。漢語國際教育專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)包括提高學(xué)生的人文素養(yǎng),最終培養(yǎng)復(fù)合型應(yīng)用型人才。結(jié)合這一目標(biāo),考慮到“學(xué)以致用”,《中西文化交流史》課程的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該要系統(tǒng)講授各個(gè)時(shí)期中西交流的發(fā)生、發(fā)展及其內(nèi)容和方式,尤其是中國文化與西方文化的接觸、碰撞、沖突和交流、融合。

讓學(xué)生了解中國與西方在政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、文學(xué)、語言、科學(xué)技術(shù)與藝術(shù)等諸多領(lǐng)域之間的相互影響與互動(dòng)關(guān)系,由此知曉各種不同文明之間的交流是推動(dòng)歷史前進(jìn)的動(dòng)力之一,促進(jìn)學(xué)生了解和探討漢民族與世界各民族之間的關(guān)系,尤為重要的是總結(jié)我國人民與世界各國人民交往的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。從而培養(yǎng)學(xué)生對(duì)人類文明進(jìn)程階段性和整體性的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)學(xué)生正確的開放和交流意識(shí)、正確對(duì)待和吸收外來文化的科學(xué)態(tài)度以及正確地傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的意識(shí),為更好地進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué)和對(duì)外文化交流打下良好的基礎(chǔ)。

2.結(jié)合漢語國際教育和中西交流的現(xiàn)狀

目前,漢語國際教育遍布全球各大洲,根據(jù)2012和2013全國來華學(xué)生簡明統(tǒng)計(jì),生源大國的格局基本穩(wěn)定,排在前10位的是韓國、美國、泰國、日本、俄羅斯、印度尼西亞、越南、印度、哈薩克斯坦和巴基斯坦。非洲、歐洲、大洋洲來華留學(xué)生數(shù)增長顯著,但大部分的留學(xué)生主要來自東南亞國家。針對(duì)這一現(xiàn)狀,本課程教學(xué)內(nèi)容的課時(shí)安排可以做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,例如可以適當(dāng)增加與東南亞國家交流講授的課時(shí),以適應(yīng)漢語國際教學(xué)中的需要。

另外,中西文化交流的教學(xué)內(nèi)容要與時(shí)俱進(jìn),大部分的教材編訂的教學(xué)內(nèi)容以清朝為結(jié)點(diǎn),這就要求老師突破教材的限制,對(duì)清末以來中西文化交流的情況進(jìn)行甄別,大量收集資料并選定相關(guān)材料作為教學(xué)內(nèi)容,這樣更能引起學(xué)生們的共鳴,也更有利于與留學(xué)生的交流。

3.兼顧學(xué)生的知識(shí)能力水平和興趣

“因材施教”“以學(xué)生為中心”是教學(xué)活動(dòng)中應(yīng)遵循的基本原則,要做到這一點(diǎn),必須對(duì)學(xué)生的知識(shí)水平、能力有一定的了解。以學(xué)生的知識(shí)能力水平為參考選擇和安排教學(xué)內(nèi)容,對(duì)《中西文化交流史》課程教學(xué)效果的提高非常有利,因?yàn)楸菊n程課時(shí)有限但課程內(nèi)容涵蓋量大,教學(xué)內(nèi)容的選擇和側(cè)重有很大的空間,而興趣是最大的動(dòng)力,在教學(xué)內(nèi)容的選擇上理應(yīng)考慮學(xué)生的興趣。在授課之初,可以以問卷調(diào)查的形式進(jìn)行調(diào)查,掌握學(xué)生的意向,初步選定教學(xué)內(nèi)容;在授課過程中,根據(jù)實(shí)際教學(xué)情況和學(xué)生的反饋,例如通過網(wǎng)絡(luò)及時(shí)掌握學(xué)生動(dòng)態(tài),調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,在很大程度上能夠提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,更利于教學(xué)活動(dòng)的組織和開展。

另外,老師提供豐富的課下閱讀資料,包括書目和網(wǎng)站,同時(shí)要求學(xué)生針對(duì)自己的興趣課下收集電子書、圖片、視頻等各種與課程相關(guān)的資料,對(duì)課堂內(nèi)容加以補(bǔ)充,并通過網(wǎng)絡(luò)群和公共空間存放資料,讓學(xué)生們有選擇地自由閱讀,更大限度地滿足學(xué)生需求,并要求學(xué)生定期撰寫閱讀筆記和心得,在課上預(yù)留5-10分鐘,讓大家互相交流和分享,從而提高本課程的教學(xué)效率。

三.教學(xué)方式的優(yōu)化

1.重“專題”

重“專題”是指在本課程的教學(xué)中打破傳統(tǒng)章節(jié)的束縛,結(jié)合專業(yè)特色和學(xué)生的實(shí)際情況,凝練教學(xué)專題,突出教學(xué)重點(diǎn)。專題教學(xué)的優(yōu)勢(shì)在于讓學(xué)生能夠聚焦“專題”,讓知識(shí)的展現(xiàn)更具有內(nèi)部邏輯性和系統(tǒng)性,讓教學(xué)具有更多的開放性和靈活性,同時(shí)也利于提高教學(xué)的深度。漢語國際教育專業(yè)《中西文化交流史》課程的教學(xué)內(nèi)容非常適合專題教學(xué)的開展,首先在于教學(xué)專題的凝練,本課程的教學(xué)專題可以凝練為:絲綢之路、交流的手段、交流的性質(zhì)、物質(zhì)交流、科技交流、藝術(shù)交流、宗教交流、交流的階段和特點(diǎn)等。教師可以根據(jù)教學(xué)目標(biāo)、學(xué)生的興趣適當(dāng)選擇和安排課時(shí)。其次,是專題教學(xué)的形式,可采用講授和討論、課上和課下等多種形式讓學(xué)生了解和掌握各專題。另外,是專題教學(xué)的目標(biāo)要明確,針對(duì)不同的形式,側(cè)重可以有所不同,例如課上專題側(cè)重于知識(shí)的體系性,課下專題側(cè)重于知識(shí)的開放性。

2.重“評(píng)析”

重“評(píng)析”是指在本課程的教學(xué)中結(jié)合基本史實(shí),對(duì)交流的實(shí)質(zhì)、影響和關(guān)系等加以正確認(rèn)知,幫助學(xué)生樹立正確人生觀、價(jià)值觀和世界觀。史實(shí)是基石,了解和識(shí)記史實(shí)并非此門課程教學(xué)的主要目的,而是要通過知道“是什么”“是怎樣”最終實(shí)現(xiàn)“為什么”“會(huì)怎樣”的思考。因此,在本課程的講授過程中,“評(píng)析”是必不可少的環(huán)節(jié)和手段,要樹立善于“評(píng)析”、敢于“評(píng)析”的意識(shí),“評(píng)析”的主體既包括老師也包括學(xué)生,一般教師要引導(dǎo)學(xué)生先評(píng),老師再加以補(bǔ)充和總結(jié);“評(píng)析”的內(nèi)容要進(jìn)行精選,既可包括課本內(nèi)容,也可包括課外閱讀材料,針對(duì)某些具有爭議的案例,可以作為辯論的主題,開展辯論活動(dòng),有利于啟發(fā)學(xué)生思維;“評(píng)析”既可以在課上進(jìn)行也可以在課下進(jìn)行,網(wǎng)絡(luò)是課下評(píng)析最好的平臺(tái)。

由此可見,“評(píng)析”是手段,其目的還是要通過“評(píng)析”,幫助學(xué)生思考,對(duì)全球文化、民族的交流建立正確的認(rèn)知。

3.重“能力”

重“能力”是指在本課程的教學(xué)中要突出對(duì)學(xué)生綜合能力的培養(yǎng),包括閱讀能力、思辨能力、口頭表達(dá)能力、寫作能力等。針對(duì)《中西文化交流史》課程的性質(zhì),著重培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,兼顧閱讀能力、寫作能力、口頭表達(dá)能力。本課程具有大量豐富的史料,思辨能力的提高主要通過課上和課下對(duì)史料的分析來進(jìn)行,對(duì)學(xué)生的分析思路和觀點(diǎn)要作好記錄,并要求學(xué)生撰寫文字材料,教師要及時(shí)回饋和總結(jié),幫助學(xué)生進(jìn)行發(fā)散性思維,突破思維定勢(shì)。針對(duì)錯(cuò)誤觀點(diǎn)要及時(shí)糾正;針對(duì)正確觀點(diǎn)要給予鼓勵(lì);針對(duì)有爭議的觀點(diǎn),要進(jìn)一步開展討論,允許分歧的存在。閱讀能力的提高通過閱讀課本、閱讀課上案例和閱讀課下材料等方式得到鍛煉,寫作能力主要通過撰寫讀書筆記、課程論文等形式加以提高,口頭表達(dá)能力主要通過課堂提問、小組討論、課前發(fā)言等形式加以提高。

以上幾種方式在教學(xué)過程中并不是孤立的,可以實(shí)現(xiàn)充分的結(jié)合,在專題教學(xué)中側(cè)重評(píng)析,在評(píng)析中鍛煉學(xué)生的各項(xiàng)能力,以此達(dá)到教學(xué)方式的優(yōu)化。這對(duì)教師的水平和能力也提出了較高的要求,因此,課程的主講老師也需要通過學(xué)習(xí)和實(shí)踐不斷提升專業(yè)能力和教學(xué)能力。

四.考核方式的改進(jìn)

考核是實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)和對(duì)學(xué)生的知識(shí)體系、能力加以檢測(cè)的一種手段,《中西文化交流史》課程考核為了實(shí)現(xiàn)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)目標(biāo),主要體現(xiàn)對(duì)學(xué)生能力的檢測(cè)。一般來說,總評(píng)成績由三個(gè)部分組成:平時(shí)成績(包括課堂出勤、課堂表現(xiàn)和小組表現(xiàn))、中期成績和期末成績;分值的分布上,建議采用3:3:4的比例。

第5篇:中西文學(xué)比較論文范文

關(guān)鍵詞:中國文化失語;比較教學(xué);英語專業(yè)課程;跨文化交際

中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2015)26-0186-03

當(dāng)今世界各國間文化交流日益頻繁,對(duì)于英語專業(yè)的學(xué)生而言,了解和學(xué)習(xí)西方國家文化是必要和必須的。隨著中國的改革開放,與世界其他國家尤其是西方國家的交流日益廣泛,在英語專業(yè)的課程教學(xué)中,文化教學(xué)的重要性突顯出來了,英語教學(xué)的目的不僅僅是培養(yǎng)學(xué)生的英語聽、說、讀、寫、譯等五大基本技能,也已經(jīng)不是一個(gè)簡單的語言學(xué)習(xí)的過程,而是一個(gè)文化的吸收和傳播的過程。英語教學(xué)中的“中國文化失語”現(xiàn)象,即中國英語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中無法用英語表達(dá)中國文化?!爸袊幕дZ”現(xiàn)象反映出英語教學(xué)中的文化教學(xué)片面性,重視目的語文化的吸收,而忽視了源語文化的傳播。

一、語言與文化的關(guān)系

語言是文化的載體,文化通過語言來表現(xiàn)。因此,學(xué)習(xí)英語的過程就是了解對(duì)象國文化和傳播本國文化的過程。語言都是建立在文化的基礎(chǔ)上,并通過語言來表現(xiàn)文化。古德諾夫在《文化人類學(xué)與語言學(xué)》中是這樣論述語言和文化的關(guān)系的:一個(gè)社會(huì)的語言是該社會(huì)的文化的一個(gè)方面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系,語言作為文化的組成部分,其特殊性表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運(yùn)用的過程中獲得整個(gè)文化。

海姆斯(D.Hymes)于1972年提出“交際能力”這一概念,促使外語教學(xué)的目標(biāo)從“語言能力”擴(kuò)展到“交際能力”,進(jìn)而發(fā)展成為“跨文化交際能力”(intercultural communication competence)。對(duì)于外語學(xué)習(xí)者來說,他們所要掌握的不僅僅是一門外語的基本語言知識(shí),而且還要領(lǐng)悟該語言所包含的文化底蘊(yùn),這樣才能具備較高的跨文化交際能力。我國現(xiàn)代大學(xué)英語專業(yè)教育則更應(yīng)當(dāng)重視了解西方文化和傳播中國文化,要在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),塑造學(xué)生的跨文化交際能力。筆者認(rèn)為,語言教學(xué)應(yīng)當(dāng)涵蓋三個(gè)部分的教學(xué)內(nèi)容,即“語言知識(shí)教學(xué)”、“目的語文化教學(xué)”、“本族語文化教學(xué)”。只有兼顧語言知識(shí)和文化知識(shí)的講授,學(xué)生才能更全面、更深刻地掌握一門外語;只有對(duì)目的語文化知識(shí)與本族語文化知識(shí)相比較教學(xué),使學(xué)生真正運(yùn)用英語語言文化的思維方式來闡釋中國文化,學(xué)生才能真正成為文化的橋梁。

二、“中國文化失語現(xiàn)象”與當(dāng)前英語教學(xué)的誤區(qū)

隨著偉大祖國的日益強(qiáng)大,漢語和中國文化也在不斷地影響英語語言的發(fā)展,中西文化的差異對(duì)英語教學(xué)也有著積極的影響。上個(gè)世紀(jì)的英語教學(xué)側(cè)重于將西方文化引進(jìn)來,而時(shí)間進(jìn)入21世紀(jì)以來,國內(nèi)英語教學(xué)的一大發(fā)展方向則是要運(yùn)用英語將中國文化傳播到全世界。從13世紀(jì)馬可?波羅的游記開始,中國這個(gè)神秘的東方文明古國就一直吸引著西方社會(huì),但長時(shí)間的語言不通,使得中國文化出現(xiàn)了“失語現(xiàn)象”。如今90后的學(xué)生在外來文化的影響中成長起來,他們對(duì)西方文化的熟悉程度似乎已經(jīng)超過了對(duì)老祖宗留下來的中國文化的了解,這無疑是過分強(qiáng)調(diào)對(duì)英美國家文化的學(xué)習(xí)而忽略中國文化的輸入造成的。

1.教學(xué)目標(biāo)。教育部的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確指出,21世紀(jì)是一個(gè)國際化的知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代。我們所面臨的挑戰(zhàn)決定了21世紀(jì)我國高等學(xué)校英語專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格:這些人才應(yīng)具有扎實(shí)的基本功、寬廣的知識(shí)面、一定的相關(guān)專業(yè)知識(shí)、較強(qiáng)的能力和較高的素質(zhì)。也就是要在打好扎實(shí)的英語語言基本功和牢固掌握英語專業(yè)知識(shí)的前提下,拓寬人文學(xué)科知識(shí)和科技知識(shí),掌握與畢業(yè)后所從事的工作有關(guān)的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),注重培養(yǎng)獲取知識(shí)的能力、獨(dú)立思考的能力的創(chuàng)新的能力,提高思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì)?!洞缶V》在教學(xué)要求中明確提出,學(xué)生應(yīng)對(duì)中國文化有一定的了解,有較扎實(shí)的漢語基本功。但在課程設(shè)置中,大部分高校偏重西方文化的引入,開設(shè)了大批諸如《西方文化入門》、《英美社會(huì)與文化》、《英美文學(xué)》的課程使學(xué)生了解和熟悉西方文化;然而,涉及到漢語及中國文化的課程較少,對(duì)于中國文化的英文介紹卻鮮有涉及。這使得許多英語專業(yè)的畢業(yè)生在對(duì)外交流時(shí),無法流暢地用英語介紹中國文化。

2.教材。目前高校英語專業(yè)使用的大量教材都選自英美原版出版物,教師給學(xué)生布置的課后閱讀任務(wù)也大多是英語的原版文學(xué)作品,其中中國文化含量幾乎空白,在培養(yǎng)學(xué)生英語思維的同時(shí),忘卻了中國文化的英譯,學(xué)生無法從教材中學(xué)習(xí)中國文化的英語表達(dá),大量的語言材料的輸入才能使學(xué)生有較為自然的語言輸出,教材中對(duì)中國文化的提及少之又少,學(xué)生在真實(shí)的跨文化交流的環(huán)境中必然出現(xiàn)中國文化失語現(xiàn)象。大批學(xué)者辛勤地引入西方文化,翻譯西方經(jīng)典,然而能將中國文化和中國文學(xué)著作很好地介紹給西方的譯者卻屈指可數(shù)。

3.教學(xué)方法。在教師的引進(jìn)中,大部分英語專業(yè)的高校更愿意引進(jìn)“海歸”,認(rèn)為有著海外生活學(xué)習(xí)經(jīng)歷的教師更能勝任英語專業(yè)的教學(xué)任務(wù),教師在課堂講授過程中也只局限于課本和西方社會(huì)現(xiàn)象,而很少聯(lián)系中國文化和當(dāng)前中國社會(huì),更不注重教授這些內(nèi)容的英文表達(dá)。教師在理解教學(xué)方法時(shí)也有一定的誤解,教學(xué)大綱中對(duì)人才培養(yǎng)的目標(biāo)是跨文化交際的人才,絕不是僅僅從語言角度教文化,單純地引入西方文化,而應(yīng)是從文化的角度教語言,考慮和兼顧英漢兩種語言及其所代表的兩種文化的相互交流。

由此可見,“厚此薄彼”是當(dāng)前英語教學(xué)中的一大癥結(jié),在具體的英語專業(yè)課程教學(xué)過程中,教師應(yīng)充分考慮到中西文化的比較問題,使學(xué)生了解不同的文化決定了不同的價(jià)值觀念,而不同的價(jià)值觀、思維方式又構(gòu)建了不同的認(rèn)知方式,形成彼此不同的交際風(fēng)格與言語行為模式。在“引進(jìn)來”的同時(shí)也應(yīng)當(dāng)考慮“走出去”。從而啟發(fā)學(xué)生建立全景式的文化認(rèn)知,明白彼此交際規(guī)范、詞法、句法等方面的不同,這樣有助于幫他們擺脫交際化外語學(xué)習(xí)中的困境,使學(xué)生能真正地運(yùn)用兩種語言進(jìn)行跨文化交際。

三、從比較教學(xué)的角度消除“中國文化失語”現(xiàn)象

當(dāng)前我國英語專業(yè)課程的文化教學(xué)中存在著的三大誤區(qū):文化教學(xué)與語言知識(shí)教學(xué)相脫節(jié)、文化教學(xué)內(nèi)容中凸顯“文化定式”、文化知識(shí)的測(cè)試評(píng)價(jià)體系不健全。這三大誤區(qū)均涉及到中西文化的比較,因此,筆者嘗試從比較教學(xué)的角度來消除“中國文化失語”現(xiàn)象。

1.進(jìn)行與本土文化結(jié)合的英語專業(yè)課程設(shè)置。消除“中國文化失語現(xiàn)象”最直接的辦法就是改善與本土文化結(jié)合的英語課程教學(xué)設(shè)置,使之成為一個(gè)跨文化、跨語言的課程,從而解決大學(xué)英語教學(xué)中存在的母語文化失語現(xiàn)象。如果在課堂上便將母語文化與目的語文化互動(dòng)性地傳遞與積累,不僅能夠提高學(xué)生對(duì)母語文化的意識(shí)與興趣,更能夠健全學(xué)生的知識(shí)解構(gòu),同時(shí)將本專業(yè)的知識(shí)與經(jīng)驗(yàn)與目的語結(jié)合,能夠更好地促進(jìn)學(xué)生對(duì)本專業(yè)的研究和考察。例如,在精讀課上,可以結(jié)合文章內(nèi)容,在遣詞造句、篇章結(jié)構(gòu)等方面融入漢語文學(xué)的相關(guān)知識(shí);翻譯系列課程中可以開設(shè)《中國文學(xué)作品英譯技巧》之類的課程,或是在翻譯課程中選取一些中國經(jīng)典文學(xué)作品讓學(xué)生在課堂內(nèi)體會(huì)中英語言和文化異同,提高表達(dá)的準(zhǔn)確性。

2.中國傳統(tǒng)文化導(dǎo)入和滲透。學(xué)生通過中西方傳統(tǒng)文化的比較和對(duì)比,能更好地理解兩者的異同,克服不同文化差異帶來的交際障礙,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,同時(shí)也能清晰地認(rèn)識(shí)和了解中國的傳統(tǒng)文化,從而加深學(xué)生的民族自豪感和自信心,能夠用英語流利地表達(dá)中國傳統(tǒng)文化當(dāng)中的思想精髓,有利于更好地傳播中國文化。例如,在介紹西方傳統(tǒng)節(jié)日時(shí),可以提前讓學(xué)生檢索資料,用英文介紹春節(jié)、清明、端午、中秋等中國傳統(tǒng)佳節(jié),可以邀請(qǐng)外教在課堂上進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)提問,幫助學(xué)生更準(zhǔn)確地傳遞文化信息。這使學(xué)生有更多的機(jī)會(huì)運(yùn)用英語交流,從而減少“高分低能”帶來的“聾學(xué)生、啞英語”現(xiàn)象,增進(jìn)對(duì)中華民族文化的認(rèn)同感,更好地繼承和發(fā)揚(yáng)中國的傳統(tǒng)文化。

3.改革和完善文化測(cè)評(píng)體系。2004年新版的《高校英語專業(yè)八級(jí)考試大綱》規(guī)定,取消快速閱讀,取而代之的是人文知識(shí),或者叫作文化常識(shí)(General Knowledge)。從考試大綱看,人文知識(shí)主要指英美文學(xué)、英語語言學(xué)和英語國家概況三個(gè)方面,具體包括語言、文學(xué)、歷史、地理、文化、宗教等基本文化知識(shí),三大板塊分別所占的比例大致為:文學(xué)30%,語言學(xué)30%,史、地及文化知識(shí)40%。新大綱對(duì)增加的人文知識(shí)有說明,要求考生能基本了解主要英語國家的地理、歷史、現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)等;能初步具備英語文學(xué)知識(shí);能初步具備英語語言學(xué)知識(shí)。測(cè)試目的為“測(cè)試學(xué)生對(duì)主要英語國家社會(huì)與文化、英語文學(xué)與英語語言學(xué)基本知識(shí)的掌握程度”。由此不難看出,新大綱把英語專業(yè)學(xué)生對(duì)英語國家文化知識(shí)的了解納入了測(cè)評(píng)體系,但時(shí)至今日,對(duì)于本土文化的掌握程度未被納入測(cè)評(píng)。在這一大綱的指導(dǎo)下,國內(nèi)開設(shè)英語專業(yè)的高校紛紛加大了英語文化課程開設(shè)的比例,但有關(guān)中國本土文化的英文書面表達(dá)和口頭表達(dá)并未能引起相關(guān)高校的重視。若各高校能在英語專業(yè)的人才培養(yǎng)方案和英語專業(yè)的人才測(cè)評(píng)體系中完善對(duì)于中國文化英譯的測(cè)評(píng),“中國文化失語現(xiàn)象”將能得到很大的改變。

跨文化能力是語言運(yùn)用能力的基礎(chǔ),語言能力和語用能力是跨文化交流能力最直接的體現(xiàn)。中西文化差異是我們提升學(xué)生跨文化交際能力的主要障礙,同時(shí)也是關(guān)鍵的突破口。只有抓住這個(gè)突破口,不斷深入中西文化差異比較教學(xué),不單把西方先進(jìn)文化引進(jìn)來,更要把中國經(jīng)典文化傳出去,從而真正消除“中國文化失語現(xiàn)象”。

參考文獻(xiàn):

[1]Kaplan,R. B. Cultural thought patterns in intercultural education[J].Language Learning,1966,(16):1-20.

[2]高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱工作小組.高等學(xué)校英語專業(yè)高年級(jí)英語教學(xué)大綱(試行本)[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1990.

[3]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì).高校英語專業(yè)八級(jí)考試大綱(試行本)[Z].上海:上海外語教育出版社,1994:1.

[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[5]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學(xué),2002,(2):40-46.

第6篇:中西文學(xué)比較論文范文

一、中西方文化差異

首先一定要注意到中西方文化的差異。中國人與以英語為母語的國家的人受不同的區(qū)域文化背景影響,在人生觀、價(jià)值觀、道德觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣、等方面表現(xiàn)出很大的差異。中西方文化內(nèi)涵的差異必然造成詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語言現(xiàn)象的差異,不同的文化傳統(tǒng)可以影響人們思維語言的表達(dá)。

1.人生觀差異

中華民族的悠久歷史使得儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,中國人向來以自我貶仰的思想作為處世哲學(xué),這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則。中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。西方國家價(jià)值觀以崇尚個(gè)人為中心,宣揚(yáng)個(gè)人主義至上,竭力發(fā)展自己、表現(xiàn)自我。這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。因此中國人的表達(dá)習(xí)慣先整體后局部而西方國家則習(xí)慣先局部后整體。舉個(gè)例子,我們班級(jí)有56名學(xué)生。英語表達(dá):There are 56 students in our classroom.但是中國學(xué)生就習(xí)慣 Our class has 56 students.這樣非正規(guī)的表達(dá)方式。這就是觀念對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響。

2.價(jià)值觀差異

正是因?yàn)橹形鞣絺鹘y(tǒng)的影響,形成了差異極大的人生觀,也就有了價(jià)值觀的差異。中國文化推崇團(tuán)體之上的價(jià)值觀,一切以集體利益為主,不計(jì)較個(gè)人價(jià)值。而在西方文化上,則呈現(xiàn)了截然相反的觀點(diǎn),它推崇個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)體存在的價(jià)值,注重個(gè)人隱私。這也是當(dāng)中國人以關(guān)心的口吻提及外國人的婚姻年齡狀況,總是引起極大的反感。這就是中西方文化差異的具體表現(xiàn)之一。比如“老”在中文里表達(dá)尊敬的概念,如老祖宗、老爺爺、老先生等,“李老”“王老”更是尊崇有加。中國人往往以年齡大為榮。和別人談話時(shí),年齡越大,資格越老,也就越會(huì)得到別人的尊敬?!敖€是老的辣”。然而,西方國家極少有人愿意倚老賣老而自稱”old”。在他們看來,“old”是“不中用”的代名詞,是“老而無用”的含義。在西方文化中,老人叫做senior citizen.老人更期望別人恭維他們看上去比實(shí)際年齡小,是多么年輕。

3.思維方式差異

不同的人生觀和價(jià)值觀也就形成了不同的思維方式。西方人在思維表達(dá)方式上習(xí)慣把主體做什么先表達(dá)清楚,而后再添加其他東西,而中國人則習(xí)慣把要表達(dá)的內(nèi)容整合在一起。如以下例句“I met one of my old friends in the bookstore this afternoon.”中文翻譯應(yīng)該是“我遇到一位老朋友在書店今天下午”。然在漢語中我們則會(huì)說“今天下午我在書店遇到了一位老朋友?!庇⒄Z中不被分開的“我遇見老友”這一主體在中文中就被隔開,被整合了。英語的文章通常有一個(gè)比較明顯的主題,通常在篇章的開始。而后文章的發(fā)展就以此為主,在各個(gè)段落幾乎都能找到以此相關(guān)的內(nèi)容,而且段落主題句通常在開頭句。中國的文章以語義為中心,語義自然銜接,前后貫通,上下呼應(yīng)表達(dá)一個(gè)完整的意思,體現(xiàn)整體思維就可以。在英語文章中我們可以通過大量的連接詞語充分理解上下文的聯(lián)系,而中文就無法這么直觀。

二、文化差異與教學(xué)結(jié)合

中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中就不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。英語教師也應(yīng)當(dāng)不斷鉆研中西文化差異,并且和教學(xué)有效融合。

1.與詞匯教學(xué)結(jié)合

在詞匯教學(xué)中要注重講解詞匯在兩種語言的語義差別,真正明白詞匯的概念。如“practice”一詞,學(xué)生學(xué)習(xí)就只掌握“練習(xí),實(shí)踐”之意,但是它作為“習(xí)慣,習(xí)俗”學(xué)生常常忽略,這就造成理解偏差。再如有關(guān)這一顏色“白”,在西方文化里有美好、希望、幸福、快樂的涵義,如“a white day”(吉日),“days marked with a white stone”(幸福的日子)”。在中國的傳統(tǒng)文化中,白色代表不祥。

2.與聽力教學(xué)結(jié)合

中西文化差異在我們?nèi)粘I钪畜w現(xiàn)尤為明顯,而中學(xué)階段就常常以聽力形式加以檢測(cè)。所以在聽力教學(xué)中要強(qiáng)調(diào)中西文化差異,指導(dǎo)學(xué)生得體使用語言。正確使用社交用語,包括如何表揚(yáng)、如何道歉等等。學(xué)會(huì)使用委婉表達(dá),避免使用禁忌話語。

3.與閱讀教學(xué)結(jié)合

在學(xué)校學(xué)習(xí)中我們更多是通過閱讀各類文章來加深鞏固英語學(xué)習(xí)。閱讀能夠接觸各類話題,這些原汁原味的文章無窮盡地體現(xiàn)中西方文化差異,學(xué)生在閱讀時(shí)往往因?yàn)閷?duì)這些差異了解度不夠,造成語義偏差,不知所云的情況。教師應(yīng)該在平常的閱讀教學(xué)中,始終注意強(qiáng)調(diào)這些差異,引導(dǎo)學(xué)生深層次的學(xué)習(xí)。

4.與寫作教學(xué)結(jié)合

在課文學(xué)習(xí)和寫作教學(xué)中都要注意講解中英文體的差異。文章要分析結(jié)構(gòu)特征及表達(dá)方式,體驗(yàn)文章的韻味,欣賞文章的措辭,學(xué)會(huì)文采的應(yīng)用。然后讓學(xué)生以范文為例練習(xí)寫作。比如議論文、事實(shí)說話、事實(shí)證明。不要把個(gè)人觀點(diǎn)強(qiáng)加于人,過急體現(xiàn)個(gè)人情感。

總之,在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生自然而然地受到了漢語的干擾,會(huì)不自覺地用漢語知識(shí)套用在英語上,如何使學(xué)生擺脫干擾,又能利用母語進(jìn)行遷移?教師在英語課堂上一定要重視這種文化差異,要指出英漢區(qū)別,充分把教學(xué)和文化差異相結(jié)合,才能取得真正實(shí)效。英語老師要能縱覽本民族文化,站在中西方文化比較的高度上把握英語教學(xué),才能真正“授之與漁。”

第7篇:中西文學(xué)比較論文范文

關(guān)鍵詞: 跨文化交際教學(xué) 和諧主義圖式 人類中心主義圖式

一、引言

在北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所舉辦的“多元之美”國際學(xué)術(shù)討論會(huì)上,法國比較文學(xué)大師巴柔(Daniel-Henri Pageaux)教授強(qiáng)調(diào)說:“從這次研討會(huì)的提綱中,我看到‘和諧’(“和實(shí)生物,同則不繼”)概念的重要性……中國的‘和而不同’原則定將成為重要的倫理資源,使我們能在第三個(gè)千年實(shí)現(xiàn)差別共存與相互尊重。”[1]所以,要用和諧主義圖式去指導(dǎo)我們的跨文化交際教學(xué),促進(jìn)文明間的對(duì)話與溝通,促進(jìn)中西文化的和諧發(fā)展,幫助學(xué)生建構(gòu)起和諧的跨文化交際圖式。

二、圖式理論

“圖式”是指?jìng)€(gè)人過去獲得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)等在頭腦中系統(tǒng)的、有條理的儲(chǔ)存單元或方式,可分為語言圖式(linguistic schema)、內(nèi)容圖式(content schema)和形式圖式(formal schema)。文化圖式(cultural schema),屬于內(nèi)容圖式,是指以文化背景知識(shí)為基礎(chǔ)形成的圖式,它通過一種知識(shí)組織模式把人類先前的知識(shí)儲(chǔ)存在大腦之中。中國文化中的和諧主義圖式能夠使不同文化和諧相處,促進(jìn)不同文化間的平等交流,有助于構(gòu)建和諧的跨文化交際圖式。人類中心主義沒有擺脫二元對(duì)立的框架,造成人與自然的對(duì)立、文明間的對(duì)立及跨文化交際的緊張局面。

三、和諧主義圖式和人類中心主義圖式的文化淵源

(一)以中庸為特點(diǎn)的和諧主義圖式

《說文解字》對(duì)“和”的解釋是:“和,相應(yīng)也?!崩献釉唬骸叭f物負(fù)陰而抱陽,沖氣以為和?!保ā兜赖陆?jīng)·第四十二章》)《尚書·舜典》:“八音克諧,無相奪倫,神人以和?!薄渡袝虻洹份d:“百姓昭明,協(xié)和萬邦?!薄熬藕现T侯,如樂之和,無所不諧?!保ā蹲髠鳌は濉罚┛鬃釉凇墩撜Z·子路》中說:“君子和而不同,小人同而不和?!薄秶Z·鄭語》曰:“夫和實(shí)生物,同則不繼。以他平他謂之和,故能豐長而物歸之?!边@些雖然沒有明確提出“和諧”的概念,但是卻蘊(yùn)含和諧統(tǒng)一的思維傾向?!叭烁?,世歷三古”的《周易》,被稱為“群經(jīng)之首”、“大道之源”,在中國古代占有十分重要的地位。在《周易》整本書中,“和諧”如同是一條紅線,貫穿始終?!吨芤住分械暮椭C就是差別甚至是對(duì)立基礎(chǔ)上的統(tǒng)一,如乾與坤、陽與陰、高和低、天和地等?!吨芤住分械暮椭C既是人與自然的和諧,又是人與社會(huì)的和諧,如它的陰陽和諧觀念貫通天、地、人三才,希望實(shí)現(xiàn)天地通泰、政通人和。窗體底端

和諧是標(biāo)志事物之間平衡穩(wěn)定、協(xié)調(diào)有序的關(guān)系狀態(tài),如果把追求和諧看做是一種思維方式的話,那么中庸的思維方法與追求和諧的思維方法是相通的[2]?!抖Y記·中庸》載:“萬物并育而不相害,道并行而不相悖?!笨梢姾椭C不是趨同,不是一刀切,而是有差別的平衡、穩(wěn)定和統(tǒng)一。最重要的是在差別和對(duì)立中把握好“度”?!稄V韻》載:“和,順也,諧也,不堅(jiān)不柔也?!薄缎聲さ佬g(shù)》:“剛?cè)岬眠m謂之和,反和為乖?!边@些都是說要和諧就要把握好“度”。

可見和諧就是在差別和對(duì)立基礎(chǔ)上的統(tǒng)一,它很好地把握了事物變化發(fā)展的“度”,正是如此豐富的關(guān)于和諧主義的思想,形成了獨(dú)具中國特色的和諧文化與和諧主義圖式。

(二)人類中心主義圖式

人類中心主義就是把人作為價(jià)值判斷的唯一主體,把人類的利益作為價(jià)值原點(diǎn)和道德評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù)。人類中心主義有很深的歷史文化淵源,古希臘辯士學(xué)派哲學(xué)家普羅泰戈拉提出:“人是萬物的尺度,是存在者存在的尺度,也是不存在者不存在的尺度?!钡搅私S著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,人類中心主義隨之膨脹。培根說:“哲學(xué)的目的是控制自然?!薄昂粲酢祟惖闹R(shí)與人類的權(quán)利是合一的’要建立人對(duì)萬物統(tǒng)治的帝國?!盵3]笛卡爾則說“我思故我在?!?/p>

《圣經(jīng)》在西方文化中具有特殊重要的地位,在《圣經(jīng)》中較為充分地體現(xiàn)出人類中心主義的思想,卡森指出:“基督教教義把人作為自然之中心的觀念統(tǒng)治了我們的思想?!庇谑恰叭祟悓⒆约阂暈榈厍蛏纤惺挛锏闹魅?,認(rèn)為地球上的一切東西——有生命的,無生命的,動(dòng)物、植物和礦物——甚至連地球自身——都是專為人造的”[4]?!盎浇倘祟愔行闹髁x”就是“生態(tài)危機(jī)的思想文化的根源”,它鼓勵(lì)人們“以統(tǒng)治者的態(tài)度去對(duì)待大自然”[5]。“基督教鼓勵(lì)人類把自身當(dāng)成自然的絕對(duì)主宰,對(duì)于人類來說,所有的一切都是專門為他安排的”?!斑@種對(duì)待自然的態(tài)度在很大程度上來源于它的人類中心”[6]。

可見,西方的人類中心主義有很深的文化和歷史淵源,正是因?yàn)檫@些文化的累積和沉淀,形成了一種固有的思維圖式和思維結(jié)構(gòu)——人類中心主義圖式:考慮問題的利益出發(fā)點(diǎn)和道德價(jià)值的評(píng)價(jià)依據(jù)都是以人類自身的利益為中心,很少顧及其他方面的利益。

“人類中心主義在處理人和自然的關(guān)系上堅(jiān)持以人為中心,這相對(duì)于自然中心主義來說無疑是一個(gè)巨大的進(jìn)步”,但是它“削弱了人的社會(huì)性”,“加劇了環(huán)境危機(jī)”[7]。與之相反,中國的和諧主義整體思維圖式,能夠包容多元文化和多樣文明,倡導(dǎo)不同文明間的和諧共處,共同發(fā)展。因此,倡導(dǎo)和諧主義,用和諧主義圖式指導(dǎo)跨文化交際,這是解決世界上的矛盾和沖突、保證不同國家和民族間的和平共處、建構(gòu)不同文明間和諧的跨文化交際圖式的根本途徑,青年是祖國和世界未來的主人,用和諧主義圖式指導(dǎo)我們的跨文化交際教學(xué),并且作為同學(xué)們跨文化交際活動(dòng)的準(zhǔn)則,必將有利于他們的跨文化交際活動(dòng),以及世界的和平與發(fā)展。

四、中西文化和諧及策略

(一)用和諧主義克服人類中心主義的缺點(diǎn)與不足

人類中心主義沒有跳出二元對(duì)立的思維圖式,看問題存在“非此即彼”的片面性,過于強(qiáng)調(diào)一方面而忽視其他,而和諧主義能夠包容事物之間的差別甚至對(duì)立,使不同的事物和諧相處。所以要在國內(nèi)、國際大力宣傳和諧主義,使和諧主義成為不同文明對(duì)話的行為準(zhǔn)則,成為世界人民普遍接受的思想共識(shí),以此消除由人類中心主義所造成的國家、民族間的沖突和對(duì)立,消除發(fā)達(dá)國家所推行的文化霸權(quán)主義、強(qiáng)權(quán)政治、單邊主義、歐洲中心論等所造成的危害,建構(gòu)起以和諧主義圖式為基礎(chǔ)的正確合理的跨文化交際圖式。因此,在外語教學(xué)中,我們不能一味地去全盤照搬照抄西方的文化和思維方式,而是要教給學(xué)生積極汲取中國傳統(tǒng)文化的精華,用和諧主義理念去批判的吸收西方文化的精華,同時(shí)應(yīng)該避免被西方的人類中心主義思想所同化。

(二)用中庸思想指導(dǎo)跨文化交際實(shí)踐

中庸是和諧主義的重要特點(diǎn)和處事原則,要倡導(dǎo)中庸思想,就要把握好做事情的“度”,凡事“過猶不及”,跨文化交際是不同文明間的對(duì)話,因此要學(xué)習(xí)不同文明的長處,取長補(bǔ)短。一方面對(duì)于國學(xué)可以提倡,但要警惕“閉關(guān)鎖國”,“故步自封”,“夜郎自大”,另一方面對(duì)于西學(xué)既要堅(jiān)持學(xué)習(xí),又要堅(jiān)決抵制“全盤西化”的思想。因此,對(duì)于中西文化都要把握好“度”,倡導(dǎo)中西文化的和諧共存。教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)常運(yùn)用中庸的思想看問題,討論文化間的差異,同時(shí)增強(qiáng)同學(xué)們對(duì)于文化間的包容性,例如經(jīng)常組織外語系的學(xué)生和外國留學(xué)生交朋友,結(jié)對(duì)子,增強(qiáng)彼此的理解和包容性,同時(shí)教導(dǎo)學(xué)生堅(jiān)持原則,不應(yīng)該崇洋。

(三)用“和為貴”的思想解決國家間的沖突和爭端

“和為貴”,這里的“和”既是“和諧”又是“和平”,世界多極化與霸權(quán)主義、強(qiáng)權(quán)政治并存的時(shí)代,各個(gè)國家和民族間的矛盾凸顯,對(duì)于跨文化交際中出現(xiàn)的矛盾與沖突應(yīng)該保持最大限度的克制,力求通過談判、協(xié)商、對(duì)話,解決爭端,堅(jiān)持國家間的“和平”、“和諧”,不應(yīng)該一味地訴諸武力,或者以武力相威脅。在跨文化交際教學(xué)中,以及中國學(xué)生與外國學(xué)生的交往中都要堅(jiān)持“和為貴”,學(xué)習(xí)容忍不同文化間的差異、矛盾甚至沖突。

五、結(jié)語

當(dāng)今世界比以往任何時(shí)期都要復(fù)雜,要保持世界的和平與穩(wěn)定,開展文明間的交流與對(duì)話,教導(dǎo)學(xué)生正確的進(jìn)行跨文化交際,就要用和諧主義圖式指導(dǎo)我們的跨文化交際實(shí)踐,反對(duì)霸權(quán)主義、強(qiáng)權(quán)政治,特別是人類中心主義,建構(gòu)起“世界公民“的科學(xué)、合理、和諧的跨文化交際圖式,使學(xué)生真正具備跨文化交際意識(shí)和能力,進(jìn)行和諧的跨文化交際。

參考文獻(xiàn):

[1]樂黛云.文化自覺與中西文化會(huì)通[J].河北學(xué)刊,2008,28(1):185-189.

[2]孫文營.中華傳統(tǒng)思維對(duì)和諧社會(huì)建構(gòu)的幾點(diǎn)方法論啟示[J].求實(shí),2007,(12):47-50.

[3]培根.新工具[M].北京:商務(wù)印書館,1935:114.

[4]Rachel Carson.Of Man and the Stream of Time(commencement address,Scripps College,Clarement,Calif.,1962),Carol B.Gartner:Rachel Carson,New York:Frederick Un-gar Publishing,1983:120.

[5]Lynn White:The Historical Roots of Our Ecologic Crisis,Cheryll Glotfelty & Harold Fromm:The Ecocriticism Reader;Landmarks in Literary Ecology,Athens:The University of GeorgiaPress,1996:6-14.

第8篇:中西文學(xué)比較論文范文

論文關(guān)鍵詞:英語教育;跨文化意識(shí);培養(yǎng)

學(xué)習(xí)一門語言就意味著學(xué)習(xí)一種文化。英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力.而交際能力的培養(yǎng)又離不開隱含在語言后面的文化因素。語言是文化的載體,語言與文化密不可分。眾所周知,我國的英語教學(xué),在過去很長一段時(shí)間內(nèi),只注重語法知識(shí)的傳授,偏重于學(xué)生獲取信息能力的訓(xùn)練,而忽視了跨文化意識(shí)的培養(yǎng),導(dǎo)致了學(xué)生跨文化交際能力差強(qiáng)人意。語言失誤容易被對(duì)方諒解,但語用失誤、文化誤解往往會(huì)造成交際失敗。因此,對(duì)于要肩負(fù)中小學(xué)英語教學(xué)重任的英語教育專業(yè)學(xué)生來說,必須要有意識(shí)地加強(qiáng)文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,擴(kuò)大接觸異國文化的范圍,拓展視野,樹立跨文化意識(shí)理念,提高跨文化交際的意識(shí)和能力。

一、樹立跨文化意識(shí)的重要性

(一)跨文化意識(shí)的含義

《英語課程標(biāo)準(zhǔn)解讀》指出,跨文化意識(shí)是指對(duì)異國文化與本國文化的異同的敏感度,以及在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語文化調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性。在教學(xué)中文化意識(shí)的培養(yǎng)主要包括兩個(gè)方面的內(nèi)容,一是文化知識(shí)的傳授;二是跨文化交際能力的培養(yǎng)。

(二)語言和文化的關(guān)系

語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,兩者密不可分。語言是隨著社會(huì)生活的發(fā)展而發(fā)展的.是社會(huì)文化的一個(gè)組成部分。語言和文化都具有多樣性,不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情,任何一種語言都與某一特定的文化相對(duì)應(yīng),它不僅體現(xiàn)各民族的風(fēng)土人情和社會(huì)風(fēng)俗.也反映其民族的文化思維和價(jià)值觀念,不了解一個(gè)民族的文化,就難以真正掌握一個(gè)民族的語言。為什么西方的笑話,在中國笑不起來?為什么在中國廣為傳頌的傳統(tǒng)美德“謙虛”,不為西方社會(huì)價(jià)值觀所認(rèn)同?在東方,更強(qiáng)調(diào)集體表現(xiàn)和集體主義精神,在西方,則強(qiáng)調(diào)個(gè)人表現(xiàn),他們認(rèn)為,不愿顯露自己才華的人。是不可思議的和奇怪的。以上問題的癥結(jié),實(shí)際上就是文化差異問題。

(三)樹立跨文化意識(shí)的重要意義

作為教師和學(xué)生,只有樹立了跨文化意識(shí)理念,才能增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性和處理文化差異的靈活性,才能消除跨文化的沖突,提高跨文化素養(yǎng),才能與不同國家、不同區(qū)域、不同文化背景的人得體交往。隨著國際交往日益頻繁,21世紀(jì)的人才應(yīng)該學(xué)會(huì)與來自不同社會(huì)背景,不同文化背景的人們相處,學(xué)會(huì)在多元化的世界中生存與發(fā)展。相反,沒有建立跨文化意識(shí)的人,很容易以自我為中心,不容易接受他人的觀點(diǎn)和文化。很難想象一個(gè)不懂得中西方文化差異,不了解不同國家社會(huì)文化背景知識(shí)的人能得體地與他人進(jìn)行語言交際。但長期以來,在英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。很多教育者似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽、說、讀、寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)則就能理解英語和用英語進(jìn)行交流。而實(shí)際上由于不了解語言中所蘊(yùn)含的文化背景.在英語學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交流中屢屢出現(xiàn)錯(cuò)用或誤用的現(xiàn)象。如:用How oldateyou?來表示對(duì)外國人的關(guān)心,殊不知你已經(jīng)侵犯了別人隱私(privacy)。當(dāng)外國人稱贊中國人時(shí),有人通常會(huì)用“Yourarelfatteringme(過獎(jiǎng))”來回答,弄得對(duì)方很是尷尬。美國教育家溫斯頓·布倫姆伯格說過:“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。”果真如此,我們培養(yǎng)的學(xué)生將難以知道什么場(chǎng)合該說什么話,缺乏基本的交際能力,難以適應(yīng)跨文化交際的要求。

文化意識(shí)是得體運(yùn)用語言的保證,長期以來,英語教學(xué)接受和實(shí)踐了以結(jié)構(gòu)主義理論為基礎(chǔ)的教學(xué)方法。結(jié)構(gòu)主義理論認(rèn)為語言是一個(gè)封閉的系統(tǒng),在教學(xué)法上強(qiáng)調(diào)的是語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的認(rèn)知.而近年來流行的交際法教學(xué)強(qiáng)調(diào)的則是語言的社會(huì)交際功能,這就要求教師充分認(rèn)識(shí)語言與文化關(guān)系的重要性,在教學(xué)思想和實(shí)踐上進(jìn)行相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。強(qiáng)調(diào)語用能力培養(yǎng)。另一方面,《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》把文化意識(shí)列為英語課程目標(biāo)的重要內(nèi)容,并就文化意識(shí)對(duì)各級(jí)別的要求作了明確規(guī)定。因此,加強(qiáng)對(duì)英語教育專業(yè)學(xué)生的文化意識(shí)的培養(yǎng)對(duì)于促進(jìn)中小學(xué)英語教學(xué)具有現(xiàn)實(shí)意義。

二、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的策略和途徑

培養(yǎng)文化意識(shí)的方法是多種多樣的,首先.人才培養(yǎng)方案要有總體規(guī)劃,明確開設(shè)西方文化課程以及相關(guān)課外活動(dòng)的要求,其次,各門課程的任課教師要有足夠的認(rèn)識(shí),在平時(shí)的教學(xué)中,要融語言與文化為一體,采用靈活多樣的方法,有效地培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。

(一)開設(shè)西方文化課程

通過系統(tǒng)、扼要地介紹西方文化的主要內(nèi)容.讓學(xué)生接觸和了解西方社會(huì)在文化、思想、社會(huì)與政治制度、宗教、藝術(shù)、文學(xué)、科技等各個(gè)方面的概況,同時(shí)通過這門課程的學(xué)習(xí),能夠進(jìn)一步促進(jìn)學(xué)生對(duì)中華文化的了解和認(rèn)識(shí),通過對(duì)中西文化的比較,認(rèn)識(shí)人類文化的多樣性,開拓學(xué)生的視野,豐富和完善學(xué)生的人文知識(shí)結(jié)構(gòu),加強(qiáng)學(xué)生的人文修養(yǎng),提高學(xué)生的人文素質(zhì),從而促進(jìn)英語綜合能力的提高。目前我院英語專業(yè)學(xué)生英美文化課程開設(shè)一個(gè)學(xué)期,由外教擔(dān)任主講教師,教材以英文版的《英語國家社會(huì)與文化入門》為主。在了解和擴(kuò)大有關(guān)主要英語國家的社會(huì)與文化的背景知識(shí)的同時(shí),通過閱讀課文以及相關(guān)的配套練習(xí),使學(xué)生擴(kuò)大詞匯量、增強(qiáng)閱讀能力,達(dá)到提高英語總體水平的目的。在開設(shè)西方文化課程的同時(shí),開設(shè)英美文學(xué)欣賞課能進(jìn)一步加深對(duì)西方文化的了解和熏陶。

(二)發(fā)揮外籍教師的作用

外籍教師本身就是異國文化的承載著,不僅語言地道,其課堂教學(xué)方式、待人接物和行為舉止都顯現(xiàn)出不同的文化特點(diǎn)。在語言教學(xué)和跨文化感性傳授方面具有不可替代的優(yōu)勢(shì)。因此,充分發(fā)揮好外籍教師的作用是優(yōu)化英語語言與文化教學(xué)的有效途徑。

我院的外籍教師主要承擔(dān)英語口語、西方文化和聽力課程的教學(xué)任務(wù)。近年來,來自美國、英國、加拿大和菲律賓等國的教師,帶來了不同的文化、不同的思維方式、不同的價(jià)值觀念、不同的教學(xué)方式與教育理念.給我院的英語教學(xué)增添了活力。學(xué)生受到不同文化所形成的不同的觀點(diǎn)和思維方式、感知方式的熏陶與影響,這為培養(yǎng)學(xué)生的國際化視野,學(xué)會(huì)與不同國度、不同文化的人士交流與合作,提供了良好的環(huán)境,也為師生提供了相互交流和理解的平臺(tái)。

我院外籍教師除承擔(dān)課堂教學(xué)任務(wù)之外.還利用業(yè)余時(shí)間指導(dǎo)學(xué)生開展英語角、英語小品編演等第二課堂活動(dòng)。由于中外籍教師的努力.學(xué)生的專業(yè)水平都有了較大幅度的提高,學(xué)生跨文化交際能力明顯增強(qiáng),這為他們今后不管是從事英語教學(xué),還是到外資企業(yè)工作或到國外留學(xué)、謀職和創(chuàng)業(yè)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

(三)發(fā)揮英語影視欣賞的作用

英語影視以其直觀的特點(diǎn).營造出輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍.給學(xué)生提供純正、地道的英語口語和逼真的情景,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)不同國家的風(fēng)俗、文化、社會(huì)概況的了解,深受學(xué)生的歡迎。近年來,西方影視欣賞課程逐漸受到重視,有些高校已在英語專業(yè)開設(shè)了該門課程,并被視為學(xué)生了解西方文化知識(shí)的重要手段之一。此外,通過開設(shè)專題講座、競(jìng)賽等活動(dòng)也是進(jìn)行文化意識(shí)培養(yǎng)的途徑。

(四)課堂教學(xué)是進(jìn)行文化意識(shí)培養(yǎng)的重要手段

1.挖掘教材內(nèi)涵,培養(yǎng)文化意識(shí) 英語教材大部分內(nèi)容選材地道,蘊(yùn)含著豐富的英語國家文化知識(shí)。在教學(xué)過程中。如果只注重對(duì)語言材料的教學(xué)和訓(xùn)練,而忽視文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,就會(huì)造成英語工具性和文化性的分離,難以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。教師應(yīng)充分挖掘和利用教材信息。例如,在《21世紀(jì)大學(xué)英語視聽說教程》(第二冊(cè))Unit2“CulturalDifferencesinInternationalMarket—ing”中提到一個(gè)美國設(shè)計(jì)者設(shè)計(jì)了一種新型的香水到南美洲國家銷售,結(jié)果血本無歸,原因是該香水廣告強(qiáng)調(diào)了茶花香味,而茶花在很多南美洲國家是用于葬禮的。教師可就該話題組織學(xué)生進(jìn)行討論,要求學(xué)生課后收集涉及文化差異的例子向全班匯報(bào),最后教師總結(jié)。

節(jié)日文化是學(xué)生感興趣的話題,教材多有涉及.教師可借這個(gè)話題,介紹相關(guān)的背景知識(shí),幫助學(xué)生了解英語國家中重要的節(jié)假日及主要慶祝方式??衫镁W(wǎng)絡(luò)資源,向?qū)W生介紹它們的歷史由來、風(fēng)土人情和社會(huì)習(xí)俗等,并引導(dǎo)學(xué)生比較中西方傳統(tǒng)節(jié)日的異同。如將圣誕節(jié)與我國的春節(jié)作比較,鼓勵(lì)學(xué)生找出他們的異同之處,并從文化的角度理解這些不同之處。談及贈(zèng)送禮物時(shí),給學(xué)生講解接受禮物的方式,西方人與中國人在接受禮物時(shí)的習(xí)慣截然相反:在節(jié)日里,對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受后一般也不當(dāng)面打開。西方人收到禮物一般不推辭,而是表示感謝,并當(dāng)面打開禮物并加以稱贊,所以在使用“present”這一單詞時(shí),教師就有意識(shí)地告訴學(xué)生這一跨文化差異。教師還可充分利用愚人節(jié)、感恩節(jié)、復(fù)活節(jié)等重要節(jié)日,給學(xué)生呈現(xiàn)豐富多彩的背景知識(shí).既提高了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,又能讓學(xué)生身臨其境,學(xué)以致用,達(dá)到提高交際能力的目的。

2.發(fā)掘詞匯內(nèi)蘊(yùn).培養(yǎng)文化意識(shí)

英語詞匯作為英語語言最特殊的一部分,能敏銳地反映出英美文化的獨(dú)特魅力和內(nèi)涵。對(duì)于學(xué)外語的學(xué)生來說.不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的涵義在教學(xué)中要注意對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀判斷。如在西方國家,狗被看作是人類最忠實(shí)的朋友,常以狗的形象來比喻人的行為,如“Youarealuckydog”,“Everydoghasitsday”:而在漢語中“狗”帶有貶義。盡管近年來養(yǎng)寵物狗的人數(shù)大大增加,狗的地位似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語語言文化中。

又如顏色詞的差異,漢英顏色詞語普遍存在含義不對(duì)等的情況:在中國“紅色”代表著幸運(yùn)、財(cái)富和喜慶,中國人結(jié)婚習(xí)慣穿紅色衣服,經(jīng)商時(shí),商人希望“開門紅”,經(jīng)營賺錢了,大家都來分“紅利”。但在英語里“red”有“處于危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣”之意,如“redlfag”(引人生氣的事)。“inred”為“虧欠,有赤字”之意。中文里的“黑”與英文里的black在用法上不盡相同,中文里的“鼻青臉腫”在英文中是用“blackeye”來表示的;“紅茶”的英文是“blacktea”,而非“redtea”:“blackcoffee”是“不加奶的咖啡”,而不是“黑咖啡”.“green”在英語里可表示“無經(jīng)驗(yàn)、不成熟”:而“Sheisfeelingratherbluetoday.”的意思是“Sheisfeelingrathersadtoday”。

另外,英語中的習(xí)語包含了豐富的文化內(nèi)涵.是英語語言的精粹,是語言教學(xué)中的重要內(nèi)容。如:“goDutch”(各人付各人的帳),“tomeetone’sWater—loo”(一敗涂地),“toeatnOifsh”(忠誠)等,不了解其起源就難于真正掌握其含義。

總之,學(xué)習(xí)英語詞匯,實(shí)際上也是學(xué)習(xí)西方文化。對(duì)于在母語環(huán)境下學(xué)英語的中國人來說,應(yīng)該了解在中西方不同文化背景影響下,英漢詞語之間所存在的差異。

3.比較中西文化差異,培養(yǎng)文化意識(shí)

要正確理解異國文化,首先要理解本族文化。由于本族人是無意識(shí)地使用本族文化的,往往無法對(duì)本族文化和異國文化有意識(shí)地進(jìn)行比較,因而也就無法發(fā)現(xiàn)兩國文化的類同與差異。將中西文化在稱呼、問候語、感謝、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中,讓學(xué)生在潛移默化中比較和領(lǐng)會(huì)。中國人如果不了解美國人的坦率習(xí)慣,或美國人不了解中國人含蓄的表達(dá)方式,那么,就不可避免地要產(chǎn)生誤解了。聽到別人贊揚(yáng),美國人和中國人的回答有些不同:美國人一般表示接受贊揚(yáng),中國人則一般表示受之有愧。再比如,你和英美人打招呼時(shí)說,“上哪兒去?”“吃了嗎?”他們可能會(huì)感到很不舒服。因?yàn)閱栠@種問題對(duì)英美人來說可以理解為干涉人家的私事,但是在中國.這是十分恰當(dāng)?shù)拇蛘泻粲谜Z。在實(shí)施“邀請(qǐng)”這一言語行為時(shí),文化背景差異對(duì)語言的使用也有很大影響。在美國文化中,邀請(qǐng)他人等于借用了別人的時(shí)間,因此對(duì)別人的時(shí)間安排要充分尊重,時(shí)間則是雙方協(xié)同的結(jié)果。例如:

A:I’d reallyliketomakeadatewithyoutohave dinner?

B:Fine.when areyou free?

A:How aboutSaturday?

B:I’m afraidIhaveameeting.

A:Let’SmakeitMonday.butithastobefaterone.

B:That’SOkey.one—iffteen?

A:Fine.I’11writeitdown.

而在我們的習(xí)慣中,被邀請(qǐng)者把邀請(qǐng)看作一種榮譽(yù),時(shí)間通常由主人一方確定。這還反映在語言上盡量說些程式化的客套話。

又如:對(duì)“firstlady”的理解,請(qǐng)看以下學(xué)生與老師的對(duì)話:

T:Haveyoureadtoday’Spaper?

S:Notyet.Anythinginteresting?

T:The FirstLady wentto the orphanage to see the poor children.Look atthis picture.She is verybeautifu1.

S:Wh0isthefisrtlady?

T:ewifeofthePresident.

S:Isee.ThatmeansthePresidenthasmorethanonewife.

顯然.在這個(gè)對(duì)話中,學(xué)生對(duì)FirstLady產(chǎn)生了誤解。認(rèn)為有第一夫人就有第二夫人,第三夫人,從而得出結(jié)論:總統(tǒng)有好幾個(gè)夫人。其實(shí),F(xiàn)irstLady是對(duì)美國總統(tǒng)夫人的特定稱謂,這已是個(gè)常識(shí)問題。

總之,通過學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,了解世界文化的多樣性,將會(huì)加深對(duì)本國文化的認(rèn)識(shí),激發(fā)對(duì)本國文化的理解和熱愛。增強(qiáng)中西文化比較意識(shí),從而有效地提高跨文化交際能力。

第9篇:中西文學(xué)比較論文范文

【中圖分類號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

【文章編號(hào)】0450-9889(2013)11B-0073-01

高中英語新課標(biāo)要求培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),并且在加強(qiáng)學(xué)生理解能力和語言運(yùn)用能力的同時(shí),不斷開拓學(xué)生的文化視野,讓學(xué)生在不斷對(duì)比和領(lǐng)悟英語文化和本民族文化中,培養(yǎng)自身的人文精神和世界意識(shí)。然而,我國目前高中英語教學(xué)受主客觀因素的限制,更注重對(duì)學(xué)生成績的提高,而忽視了培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。因此,筆者立足自身的教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),分析、探索如何利用網(wǎng)絡(luò)在高中英語教學(xué)實(shí)現(xiàn)文化滲透。

一、利用網(wǎng)絡(luò),加強(qiáng)文化閱讀

語言學(xué)習(xí)不應(yīng)局限于表面的字、詞、句,更要深入了解、理解、感悟其中豐富的文化內(nèi)涵。在高中生時(shí)間有限的情況下,教師利用網(wǎng)絡(luò)可以為學(xué)生拓寬閱讀面,在豐富學(xué)生課余生活、減輕學(xué)生學(xué)習(xí)緊張情緒、提高學(xué)生個(gè)人修養(yǎng)的同時(shí),向?qū)W生不斷輸入語言國的思想文化。這些內(nèi)容主要包括語言國的風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值理念、行為準(zhǔn)則等。教師應(yīng)有目的、有意識(shí)地指導(dǎo)學(xué)生在課下利用網(wǎng)絡(luò)加強(qiáng)文化閱讀,了解與課程內(nèi)容有關(guān)的知識(shí),體會(huì)和感悟英語文化內(nèi)涵,并在比較中不斷提高自己的文化鑒別能力和敏感度。

例如人教版高中英語選修九Unit 3 Australia的內(nèi)容涉及澳大利亞的地理、歷史、主要城市、自然風(fēng)光、野生動(dòng)植物、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容,語言技能和語言知識(shí)則圍繞這一中心設(shè)計(jì)。鑒于這些內(nèi)容在課本上展示有限,教師在正式授課前可以利用圖片、音樂,為學(xué)生做一個(gè)“預(yù)告”,引發(fā)學(xué)生對(duì)澳大利亞人文地理內(nèi)容的興趣,再布置學(xué)生在上課前在網(wǎng)上收集有關(guān)澳大利亞旅游和自然風(fēng)光的資料。教師可為學(xué)生提供幾個(gè)主題,例如歷史、自然風(fēng)光等,讓學(xué)生根據(jù)線索發(fā)散思維,逐漸擴(kuò)大閱讀的范圍。正式教學(xué)時(shí),組織學(xué)生就自己收集到的材料展開討論,并鼓勵(lì)學(xué)生用英語各抒己見。這樣一來,首先學(xué)生的閱讀范圍擴(kuò)大了,學(xué)習(xí)到許多教材上沒有的知識(shí);其次,學(xué)生的英語口語能力得到提高;第三,網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)與現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)結(jié)合起來,學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情也日漸高漲。

二、借用網(wǎng)絡(luò),創(chuàng)設(shè)文化情境

語言學(xué)習(xí)不僅需要知識(shí)積累,也需要現(xiàn)實(shí)提供運(yùn)用的情境。許多高中生學(xué)習(xí)英語往往運(yùn)用漢語思維來理解,不能實(shí)現(xiàn)深入學(xué)習(xí)。借用網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)設(shè)文化情境,能讓學(xué)生在模擬情境中運(yùn)用語言,領(lǐng)會(huì)英語學(xué)習(xí)的思想,把握學(xué)習(xí)要領(lǐng),將語言學(xué)習(xí)與文化滲透有機(jī)結(jié)合起來。教師可以利用網(wǎng)絡(luò)資源,借助一些相關(guān)視頻、圖像、音頻、視頻等,把英語文化的社會(huì)背景、文化背景等人文因素具體化和形象化,并與課程內(nèi)容結(jié)合,幫助學(xué)生構(gòu)建文化知識(shí)背景,為學(xué)生創(chuàng)造知識(shí)運(yùn)用的平臺(tái)。

如人教版高中英語必修五Unit2 The United Kindom,針對(duì)大部分學(xué)生英語文化背景知識(shí)匱乏、難以理解文化背景的現(xiàn)狀,筆者先讓學(xué)生從網(wǎng)上下載與主題相關(guān)的圖片、電視節(jié)目和電影片段等,然后讓學(xué)生編排這些資料,運(yùn)用多媒體設(shè)備播放給全班觀看,讓學(xué)生迅速進(jìn)教材的教學(xué)情境之中;接著,再讓組織材料的學(xué)生用英語抒發(fā)自己在收集資料的心路歷程,發(fā)表對(duì)于英國文化的看法。

三、運(yùn)用網(wǎng)絡(luò),開展文化交流

教師還可以運(yùn)用網(wǎng)絡(luò),開展文化交流活動(dòng),實(shí)現(xiàn)文化滲透,如利用對(duì)話軟件、微博、博客等學(xué)生喜愛的網(wǎng)絡(luò)媒介,建立QQ群、微信群等,指導(dǎo)學(xué)生討論中西文化的異同,加深對(duì)中西方文化的了解,增進(jìn)師生之間的情誼。

筆者常用的一個(gè)方法就是與學(xué)生共同探討英語國家的文學(xué)作品。英語文學(xué)作品不僅能為學(xué)生提供另一種利用文字交往的內(nèi)容,同時(shí)也是讓人們溝通交流的一種媒介。筆者結(jié)合教材內(nèi)容,利用網(wǎng)絡(luò)與學(xué)生共同探討文學(xué)作品,例如針對(duì)某一作品、某一段話,讓學(xué)生在課余時(shí)間,根據(jù)興趣以小組為單位,在網(wǎng)上收集相關(guān)資料,并及時(shí)與筆者、同班同學(xué)及時(shí)反饋小組活動(dòng)的最新情況。

如為使學(xué)生理解教材中所體現(xiàn)的中西方文化影響下節(jié)日的不同,教師可以讓學(xué)生先在網(wǎng)上搜集中西方節(jié)日,接著讓學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)聊天工具討論中西方文化影響下節(jié)日活動(dòng)的不同之處和相同之處,并根據(jù)這些討論結(jié)果以課件或者小論文的形式提交作業(yè)。

網(wǎng)上討論可以讓學(xué)生擺脫現(xiàn)實(shí)生活的約束暢所欲言,并且在收集資料或者討論中加深對(duì)中西方文化的理解。另外,網(wǎng)絡(luò)討論利用了學(xué)生生活中細(xì)碎的時(shí)間,實(shí)現(xiàn)了學(xué)生之間、師生之間的有效交流。

教師還可以在網(wǎng)上自建文學(xué)交流的博客、網(wǎng)站、空間,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入廣闊的文學(xué)世界,靈活多樣地利用文學(xué)滲透英語文化。