公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

外語教師與語言文化教學(xué)研究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了外語教師與語言文化教學(xué)研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

外語教師與語言文化教學(xué)研究

摘要:文化與語言、外語教學(xué)密不可分,語言的工具性和人文性決定了外語教學(xué)不僅是知識的拓展,更是文化的傳承。作為文化交流的實(shí)踐活動,外語教學(xué)蘊(yùn)含著豐富的人文內(nèi)涵和學(xué)術(shù)研究價(jià)值,外語教師要重視外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入和文化對比、樹立文化教學(xué)意識、培養(yǎng)學(xué)生文化認(rèn)知能力和跨文化意識,才能讓外語教學(xué)真正實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用的教學(xué)目標(biāo)。

關(guān)鍵詞:文化文化教學(xué)語言教學(xué)文化對比

文化與語言、外語教學(xué)密不可分,外語語言教學(xué)實(shí)際上就是文化的一種傳承,是文化交流的實(shí)踐活動,蘊(yùn)含豐富的人文內(nèi)涵和學(xué)術(shù)研究價(jià)值。當(dāng)代外語教學(xué)研究的最大突破在于將文化置于語言環(huán)境之中,從文化的角度吸納外語課程教學(xué)內(nèi)容。語言教學(xué)中文化教學(xué)是不可忽視的重要方面,語言學(xué)習(xí)不僅是為了學(xué)習(xí)一種工具語言,也不能僅僅是為了理解目的語的語法知識并用之闡釋其言語行為而學(xué)習(xí),而是要立足于文化之上,在學(xué)習(xí)過程中不斷用自己構(gòu)建的語言與人進(jìn)行交流,實(shí)現(xiàn)語言的意義;由自己構(gòu)建的語言不斷受到外界的修正、檢驗(yàn)、完善,這才是語言教學(xué)的本質(zhì)。

一、文化對語言教學(xué)的要求

葉圣陶曾說:“語言教育的一個(gè)主要任務(wù)是讓學(xué)生認(rèn)識語言現(xiàn)象,掌握語言規(guī)律,學(xué)會正確地熟練地運(yùn)用語言這個(gè)工具。”著名的語言學(xué)家呂叔湘曾說:“打開任何一本講語言的書來看,都只看見‘工具’,‘人們’沒有了。語言啊、語法啊、詞匯啊、條分縷析,講得挺多,可都講的是這種工具的部件和結(jié)構(gòu),沒有講人們怎樣使喚這種工具?!薄鞍褲h語作為外語來教給英國人,或者阿拉伯人,或者日本人,或者巴基斯坦人,遇到的問題不會相同……”那么這種結(jié)論換用在學(xué)習(xí)英語上,也一定適合。語言是人類思維的工具,是文化的載體?!敖陶Z言亦教文化”已經(jīng)是當(dāng)今外語教學(xué)界不爭的事實(shí),目前我國的外語教育中文化教學(xué)的缺失容易導(dǎo)致忽略語言的實(shí)際應(yīng)用,我們既要強(qiáng)調(diào)文化知識的框架構(gòu)成又要加深對文化知識的理解;既要追求語法應(yīng)用又要注意文化差異對語言應(yīng)用的影響。總之,外語學(xué)習(xí)不僅是簡單地將詞匯堆砌在合乎語法規(guī)則的句子中,還要讓學(xué)生了解語言的使用,掌握與人交流的技能,了解其中蘊(yùn)含的文化意義,掌握與外界溝通的能力。

二、文化教學(xué)模式的變遷

從十九世紀(jì)四十年代開始外語教學(xué)就已走入中國課堂,近兩百年的時(shí)間經(jīng)歷了四個(gè)主要階段:傳授語法知識培養(yǎng)閱讀能力階段,按幼兒習(xí)得母語規(guī)律訓(xùn)練學(xué)生外語的聽說能力階段,以認(rèn)知為前提培養(yǎng)學(xué)生的外語綜合應(yīng)用能力和交際能力階段,以語言和文化作為輸入培養(yǎng)學(xué)生的社會文化能力和跨文化交際能力階段。形成了兩種教學(xué)方法:文化知識傳授法和文化過程教學(xué)法;出現(xiàn)了四個(gè)主要教學(xué)模式:外國文化模式、跨文化模式、多文化模式和超文化模式。所以,我國的文化教學(xué)實(shí)質(zhì)上一直都包含在外語教學(xué)之中,文化一直都是外語教學(xué)內(nèi)容的一部分。20世紀(jì)80年代初,我國開始出現(xiàn)關(guān)于文化教學(xué)的討論。文化教學(xué)中的政治選擇性導(dǎo)致了學(xué)校斷章取義的文化教育策略,不但使教育存在片面性而且歪曲了對不同文化的正常理解,給文化烙上了是非好壞的印記。我們學(xué)習(xí)語言及文化是為了了解其差異而并非審判其好壞,這種選擇性的學(xué)習(xí)會讓學(xué)生摸不著文化的來龍去脈,無法解決跨文化交際中的問題,彼時(shí)的語言教育差強(qiáng)人意,教師僅憑自身的文化喜好在課堂上附帶介紹一些與語言相關(guān)的外國文化知識,開展一些課堂活動,這些決非真正意義上的文化教學(xué)。20世紀(jì)90年代,隨著跨文化交際學(xué)在中國的引入。我國的語言學(xué)家及廣大外語教師們迅速達(dá)成共識:文化教學(xué)是外語教學(xué)不可缺少的組成部分,無數(shù)外語教師對文化教學(xué)理論進(jìn)行實(shí)踐,對文化教學(xué)方法進(jìn)行探索,然而現(xiàn)存的教學(xué)大綱,無論是教育部最新制定的《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》還是《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》雖然在論述中都強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)外國文化、培養(yǎng)文化素質(zhì)和綜合應(yīng)用能力的重要性,但都是圍繞語言教學(xué)制定的,沒有相應(yīng)的文化教學(xué)要求、內(nèi)容和方法,也沒有規(guī)定明確的教學(xué)測試和目標(biāo),更沒有針對跨文化學(xué)習(xí)進(jìn)行論述。在外語教學(xué)中進(jìn)行文化素質(zhì)培養(yǎng)和能力運(yùn)用培養(yǎng)一直在探索階段,只能憑借教師的經(jīng)驗(yàn),在有限的課堂上向?qū)W生揀選介紹一些相關(guān)的文化背景知識,組織簡單的語言文化課堂活動,學(xué)生的文化交流技能和跨文化交際能力遠(yuǎn)低于他們的語言能力。

三、文化教學(xué)策略

語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合是歷史的必然。外語教師教學(xué)實(shí)踐的重心向基于跨文化基礎(chǔ)之上的能力培養(yǎng)方面轉(zhuǎn)移,構(gòu)建有效的中西文化對比和導(dǎo)入的文化教學(xué)模式是語言教育的必然趨勢。要強(qiáng)調(diào)在不同情境中學(xué)習(xí)者應(yīng)該得體地運(yùn)用語言,要明白交流中蘊(yùn)含的文化規(guī)則在具體的社會環(huán)境中會受到文化的約束;要實(shí)現(xiàn)有效、合理的語言運(yùn)用,不僅要學(xué)生了解語言的語法知識(即語法能力),而且要能夠理解其中隱含的文化意義(即文化能力),兩種能力互補(bǔ)才最終形成交際能力(即語言運(yùn)用能力)。這些都為教師在教學(xué)過程中采用何種文化教學(xué)策略敲響了警鐘。究竟如何培養(yǎng)學(xué)生的文化認(rèn)知能力,在教學(xué)中應(yīng)該如何合理導(dǎo)入中西文化?這是未來外語教育者需要思考和探索的問題。首先,從總體來說,外語教師應(yīng)該注重從文化角度進(jìn)行語言教學(xué),提高學(xué)生的文化敏感性,著重培養(yǎng)學(xué)生接納文化、了解文化差異、正確運(yùn)用語言這個(gè)文化載體的能力。為達(dá)到這個(gè)要求,外語教師應(yīng)做到以下五點(diǎn):第一,外語教師要介紹英語詞語的文化內(nèi)涵:語言,承載著這個(gè)民族的文化信息,是文化的縮影,是異邦了解本民族的線索和基礎(chǔ);第二,外語教師要向?qū)W生介紹西方的文化背景知識:背景知識是西方文化的重要組成部分,抑或稱其為文化淵源;第三,外語教師要注重講解英語句法、篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及西方的思維方式,與漢語句子的重意合、句式短、無嚴(yán)格的語法約束相比較,英語句子重分析、語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯關(guān)系明確,這與西方世界的邏輯思維清晰的文化背景息息相關(guān);第四,外語教師要讓學(xué)生了解西方語言運(yùn)用風(fēng)格和行為方式:中國與西方各國在交際習(xí)慣和行為方式上存在巨大差異,之間的言語行為和非言語行為,如委婉語、禁忌語、衣著、服飾、體距等的諸多不同,都橫亙在語法之上影響著彼此的交流。其次,從課堂細(xì)節(jié)來說,外語教師要在教學(xué)過程中恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用一些文化教學(xué)策略,筆者就兩年來的教學(xué)調(diào)研總結(jié)了幾下幾點(diǎn)與大家共勉:異鄉(xiāng)文化介紹:學(xué)生自愿成組,分別代表英國、法國、美國、加拿大、德國、意大利,假設(shè)他們分別來自于那里,借助網(wǎng)絡(luò)資源收集“家鄉(xiāng)”信息,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成介紹“家鄉(xiāng)”歷史、習(xí)俗、飲食特色、民族風(fēng)情等內(nèi)容的PPT。通過這個(gè)活動讓學(xué)生了解不同國家文化的相同點(diǎn)和不同之處,使學(xué)生意識到中西文化的差異及同一母語下不同國家文化差異。家鄉(xiāng)美食展示:讓學(xué)生制作PPT展示家鄉(xiāng)美食及美食背后的傳說,爭取中英雙語介紹。中國的飲食文化源遠(yuǎn)流長,每一種特別的美味背后總有一個(gè)動人的故事,大家用英語介紹起來更別有風(fēng)味,這個(gè)活動在課堂上達(dá)到了震撼人心的效果,學(xué)生們既學(xué)到了知識又了解了不同區(qū)域不同民族的風(fēng)情。進(jìn)行習(xí)語對比:把意思相同或相近的中英習(xí)語進(jìn)行比較,通過習(xí)語和諺語了解文化;系統(tǒng)講解英語習(xí)語和諺語,解析其中隱含的文化價(jià)值觀念。反思文化身份:做適當(dāng)?shù)男睦頊y試,通過測試結(jié)果讓學(xué)生反思自身的文化觀念,確定自己的文化身份,進(jìn)而深入了解自己所在文化群體的特點(diǎn)和文化價(jià)值取向。感受文化距離:創(chuàng)造不同的語言環(huán)境(穿越時(shí)空),讓學(xué)生用不同的交際身份進(jìn)行語言交流,了解不同文化在不同歷史時(shí)段對語言應(yīng)用者的要求,體會時(shí)間、文化、社會環(huán)境與角色的關(guān)系和對角色不同的期望。感受文化定勢:讓學(xué)生看不同國家的人的照片,描述照片中的人或場景,通過想象再現(xiàn)照片照攝背景。根據(jù)描述和對比,了解自身的文化定勢思維,體會文化定勢產(chǎn)生的原因,總結(jié)文化定勢對語言交流的影響。外教工藝品展:在外教配合下,展示給學(xué)生某一文化的工藝品,可能是外教在中國旅游時(shí)購得的,也可能是外教從本國帶來的,引導(dǎo)他們發(fā)現(xiàn)展品中蘊(yùn)涵的文化意義,鍛煉學(xué)生觀察事物的能力,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識和文化敏感性。文化差異討論:學(xué)生閱讀一篇由文化認(rèn)知差異引發(fā)問題的文章(以近年來異族通婚現(xiàn)象屢見不鮮為例),引導(dǎo)學(xué)生就其中出現(xiàn)的問題進(jìn)行討論,增強(qiáng)其跨文化交際意識,幫助學(xué)生尋找更多的提高語言應(yīng)用能力的途徑和方法。采訪外國人:就某些特定的問題布置作業(yè)讓學(xué)生約談外教或外國留學(xué)生,然后在課堂上作匯報(bào)展示,該活動可以讓學(xué)生了解不同文化對待某些事物的不同看法和態(tài)度。除此之外,外語教師也要不斷提高文化修養(yǎng),把大量閱讀國外典藏和與文化相關(guān)的書籍當(dāng)成備課的必需項(xiàng)。不僅要精通英語的語言結(jié)構(gòu),還要深諳西方文化內(nèi)涵,這樣才能在教學(xué)中得心應(yīng)手地進(jìn)行中西文化對比,進(jìn)而向?qū)W生傳授文化知識和英語學(xué)習(xí)方法。一位好的外語教師應(yīng)該成為一位有文化素養(yǎng)的研究者,不但有扎實(shí)的語言基本功、豐富的中西文化知識,而且有膽識對外語教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容、模式提出想法和建議;有能力進(jìn)行中西語言的文化比較、文化導(dǎo)入和文化理解;有魄力進(jìn)行外語教學(xué)學(xué)科發(fā)展問題的研究。

四、結(jié)語

外語是一種語言,要學(xué)好這種語言就必須學(xué)習(xí)它所承載的文化。對于一個(gè)民族來說,語言是其文化得以建構(gòu)和傳承的最重要載體;對于一個(gè)國家來說,語言及其承載的文化是其歷史發(fā)展和人文實(shí)力的重要表現(xiàn);對于一個(gè)人來說,語言是其文化身份自我認(rèn)同的基礎(chǔ)。語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)核;語言是文化的傳播方式,文化是語言發(fā)展的根基。外語教學(xué)既要有傳遞文化知識的語言教學(xué),又要立足于文化這一根本出發(fā)點(diǎn),不可偏廢。外語教師要在教學(xué)中樹立將語言所承載的文化、文化的價(jià)值觀和思維體系及文化差異納入語言教學(xué)之中的教學(xué)理念,這樣有利于學(xué)生快速掌握外語知識內(nèi)涵,認(rèn)識中西方文化差異,進(jìn)行合理有效的語言應(yīng)用??傊?,外語教師要重視外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入和文化對比、樹立文化教學(xué)意識、培養(yǎng)學(xué)生文化認(rèn)知能力和跨文化意識,才能真正實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用的教學(xué)目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]陳申.語言文化教學(xué)策略研究[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001.

[2]陳申.外語教育中的文化教學(xué)[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1999.

[3]杜學(xué).中英英語國家文化習(xí)俗比較[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[4]胡定榮.課程改革的文化研究[M].北京:教育科學(xué)出版社,2005.

[5]王才勇.跨文化語境中的中國文化———由卜松山教授上海系列講演引發(fā)的思考[J].社會科學(xué)(滬),2004(3).

作者:劉坤 單位:長春理工大學(xué)外國語學(xué)院

相關(guān)熱門標(biāo)簽