公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

大學(xué)英語(yǔ)介紹精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的大學(xué)英語(yǔ)介紹主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

大學(xué)英語(yǔ)介紹

第1篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

大學(xué)開(kāi)學(xué)精彩英語(yǔ)自我介紹

i am . i was born in . i graduate from senior high school and major in english. i started learning english since i was 12 years old. my parents have a lot of american friends. thats why i have no problem communicating with americans or others by speaking english.

in my spare time, i like to do anything relating to english such as listening to english songs, watching english movies or tv programs, or even attending the activities held by some english clubs or institutes. i used to go abroad for a short- term english study. during that time, i learned a lot of daily life english and saw a lot of different things.

i think language is very interesting. i could express one substance by using different sounds. so i wish i could study and read more english literatures and enlarge my knowledge.

大學(xué)生的英語(yǔ)3分鐘自我介紹

Good morning, everyone! I am glad to be here to introduce myself.

Although this is my first time to introduce myself in English, but I believe that I can make a good performance . and hope that through this simple introduction, you can remember my name ,remember my face and i believe that we will become friends in no distant future。

My name is TB and I am 24 years old, born in HEBEI province. I graduated from QinGdao University. My major is Hotel Managerment. I spend most of my time on study and Ive acquired basic knowledge of my major. It is my long cherished dream to be an manager in hotel and I am eager to get an opportunity to fully play my ability.

In addition to the above-mentioned , in my spare time I like playing badminton, listening to pop music and surfing the Internet. Playing badminton can exercise my body, let me have more perseverance. Listen to music can make me relax, make me more confident. Internet can enrich my knowledge, so that I have more experience.

一份英語(yǔ)的3分鐘自我介紹

Good morning !

It is really my honor to have this opportunity for a interview. I hope i can make a good performance today. Im confident that I can succeed.Now i will introduce myself briefly

I am 26 years old,born in shandong province .I was graduated from qingdao university. my major is electronic.and i got my bachelor degree after my graduation in the year of 20xx.I spend most of my time on study,i have passed CET4/6 . and i have acquired basic knowledge of my major during my school time.

In July 20xx, I begin work for a small private company as a technical support engineer in QingDao city.Because Im capable of more responsibilities, so I decided to change my job.

第2篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

高校中普遍都開(kāi)設(shè)大學(xué)英語(yǔ)這門(mén)課程,但在進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)時(shí)卻將重點(diǎn)放在了對(duì)西方社會(huì)狀況以及文化的介紹上,對(duì)中國(guó)文化介紹及傳播的涉及少之又少。而這種忽略了母語(yǔ)的文化介紹和傳播的現(xiàn)象,對(duì)于我國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有著非常不利的影響。因此,在進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)時(shí),不管是在課程的設(shè)置上還是在課程的講授上,都要重視中國(guó)文化的滲透。

1 中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透的重要性

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化具有非常重要的意義,具體體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

1.1 有助于大學(xué)英語(yǔ)根本教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)

教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中明確指出,大學(xué)英語(yǔ)課程要能夠“滿足新時(shí)期國(guó)家和社會(huì)對(duì)人才培養(yǎng)的需要”。也就是說(shuō),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的根本目標(biāo)是培養(yǎng)出能夠滿足國(guó)家和社會(huì)發(fā)展需要的新型人才。同時(shí),伴隨著國(guó)際間交流的日益頻繁,以及我國(guó)綜合國(guó)力的增強(qiáng)、國(guó)際地位的提升,加強(qiáng)和世界各國(guó)間的聯(lián)系成為了我國(guó)實(shí)現(xiàn)發(fā)展的一個(gè)不可或缺的條件。因此,我國(guó)急需各種各樣的平臺(tái)來(lái)實(shí)現(xiàn)我國(guó)與世界各國(guó)間的交流。可以說(shuō),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)就是這樣一個(gè)平臺(tái),既可以使大學(xué)生通過(guò)對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)掌握與外國(guó)人進(jìn)行交流的技能與技能,還可以使大學(xué)生在與外國(guó)人交流的過(guò)程中將中國(guó)的文化進(jìn)行弘揚(yáng)。

由此可見(jiàn),在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化,既能增強(qiáng)我國(guó)文化在世界中的影響力,還能促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)根本教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

1.2 有助于大學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的提高

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化,不僅與我國(guó)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的規(guī)律相符合,也有助于大學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的提高。其中,英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力是大學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力中最為重要的一項(xiàng)。大學(xué)生在用英語(yǔ)口語(yǔ)與外國(guó)人進(jìn)行交際時(shí),要先有思想,然后才能言之有物,而且這一過(guò)程也是一種文化溝通的過(guò)程。只有對(duì)中國(guó)的文化有較為深入的理解,并能用英語(yǔ)將自己對(duì)中國(guó)文化的理解表達(dá)出來(lái),才能使這一文化溝通過(guò)程繼續(xù),故而在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化是非常重要的。

1.3 有助于大學(xué)生跨文化交際能力的提高

教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中明確指出,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要“以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容”。其中,跨文化交際至少要包括英語(yǔ)文化和中國(guó)文化兩個(gè)部分。

在英語(yǔ)文化教學(xué)中,如果只重視英語(yǔ)而忽視中國(guó)文化,很可能造成大學(xué)生認(rèn)為中國(guó)文化不重要或是對(duì)英語(yǔ)文化產(chǎn)生媚外心理,從而讓他們覺(jué)得我國(guó)不如外國(guó),讓他們產(chǎn)生交際的心理障礙,也不利于大學(xué)生對(duì)文化交際能力的培養(yǎng)。而將中國(guó)文化滲透在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,可以使大學(xué)生通過(guò)比較與借鑒而對(duì)中西文化的差異有更為深刻的理解,從而提高自己的跨文化意識(shí)和跨文化交際水平。

1.4 有助于大學(xué)生文化鑒別能力的提高

大學(xué)生對(duì)任何新事物都充滿了好奇心,也很容易接受新事物。但是,大學(xué)生的價(jià)值觀和道德觀還沒(méi)有完全形成,因而對(duì)新事物缺乏一定的鑒別能力。此時(shí),在大學(xué)生學(xué)醫(yī)異化文化時(shí),若不進(jìn)行合理的引導(dǎo),很可能會(huì)造成他們盲目地全盤(pán)接受西方文化中行為規(guī)范、價(jià)值觀和道德觀,而對(duì)自己的民族文化傳統(tǒng)則逐漸疏遠(yuǎn)甚至遺忘。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化,可以加深大學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解,提高其對(duì)文化的鑒別能力,從而能夠客觀而辯證地看待中西方文化的差異。

1.5 有助于中國(guó)文化的發(fā)展與傳承

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化,可以將大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)化成弘揚(yáng)中國(guó)文化的工具。通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),大學(xué)生可以對(duì)我國(guó)的文化有更加深入的認(rèn)識(shí)和理解,從而自覺(jué)地對(duì)我國(guó)的文化進(jìn)行繼承與傳播。

2 中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透的可行性

中國(guó)文化能夠在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透,是有一定的條件支持的,具體有以下兩個(gè)條件。一是社會(huì)環(huán)境條件的支持。當(dāng)前,中國(guó)文化已經(jīng)迎來(lái)了其發(fā)展的大好時(shí)期,正昂首闊步地走向世界。這無(wú)疑為中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透提供了良好的社會(huì)大環(huán)境。二是物質(zhì)經(jīng)濟(jì)條件的支持。當(dāng)前,我國(guó)社會(huì)穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,為中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透提供了良好的物質(zhì)經(jīng)濟(jì)條件。

3 中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透的策略

中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的滲透并不是盲目的,而是需要有一定的策略。

3.1 從政策層面重視中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的滲透

我國(guó)有著非常明顯的行政管理特征,因而制定明確的政策來(lái)規(guī)定大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要滲透中國(guó)文化是非常重要的。

3.2 完善大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化滲透的內(nèi)容

要實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的合理與有效滲透,首先需要對(duì)中國(guó)文化傳授內(nèi)容進(jìn)行深入的分析研究,將中國(guó)文化的重點(diǎn)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中突現(xiàn)出來(lái),然后從大學(xué)生的實(shí)際出發(fā),選擇最為恰當(dāng)?shù)闹袊?guó)文化內(nèi)容進(jìn)行滲透。

3.3 在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的教材中適當(dāng)增加中國(guó)文化的內(nèi)容

在編寫(xiě)新的大學(xué)英語(yǔ)教材時(shí),要注意對(duì)教材的內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,適當(dāng)加入一些中國(guó)文化或是中西文化對(duì)比的文章,從而在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、提高大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力的同時(shí)加深其對(duì)中國(guó)文化的理解,并對(duì)其跨文化交際的能力進(jìn)行培養(yǎng)。

3.4 在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中滲透中國(guó)文化

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化時(shí),要注意將中國(guó)文化的滲透融入到課堂教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),既要在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯等語(yǔ)言知識(shí)的傳授中滲透中國(guó)文化知識(shí),也要在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言技能的培養(yǎng)中滲透中國(guó)文化知識(shí)。

第3篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

>> 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)寫(xiě)作測(cè)試對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的反撥作用 新大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試對(duì)高職英語(yǔ)教學(xué)的反撥作用 英語(yǔ)四級(jí)翻譯題型調(diào)整對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的反撥作用 論大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)題型改變及其對(duì)教學(xué)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)機(jī)考對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試對(duì)英語(yǔ)課堂教學(xué)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)口語(yǔ)考試對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試對(duì)獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的顯性及隱性反撥作用初探 現(xiàn)行大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試對(duì)交際教學(xué)法反撥作用的研究 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯新題型對(duì)翻譯教學(xué)的反撥作用 新舊大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的題型比較及其反撥作用 簡(jiǎn)論新大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力改革對(duì)聽(tīng)說(shuō)能力培養(yǎng)的反撥作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)(CET-4)題型改革對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的“反撥”作用 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)對(duì)大專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)的反撥效應(yīng)研究 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)測(cè)試對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)后效作用 與反撥作用的研究 從學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的角度探討大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的反撥作用 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)考試對(duì)基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的正面反撥作用 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:l .

〔11〕Shohamy, E. et al. (1996). Test impact revisited: washback effect over time .Language Testing,13, (3): 298-317.

〔12〕韓寶成,戴曼純,楊莉芳.從一項(xiàng)調(diào)查看大學(xué)英語(yǔ)考試存在的問(wèn)題[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004,(2):17-23.

〔13〕教育部.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)[R].中國(guó)新聞網(wǎng),2007-9-26.

〔14〕教育部.大學(xué)英語(yǔ)課程要求[J].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.

第4篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

跨國(guó)交流日趨頻繁帶來(lái)了跨文化交際人才的巨大需求,大學(xué)作為跨文化交際人才培養(yǎng)的主要場(chǎng)所,在傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式的影響下,培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生雖然具有過(guò)硬的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,但是卻不具有語(yǔ)言背后文化以及思維??缥幕浑H人才的質(zhì)量因此大打折扣,不能夠很好地承擔(dān)起跨文化交際橋梁這一角色。在這種情況下,英語(yǔ)跨文化教學(xué)開(kāi)始受到越來(lái)越多的重視,很多大學(xué)都開(kāi)始探索英語(yǔ)跨文化教學(xué)方法。雖然目前大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)實(shí)踐積累了一些經(jīng)驗(yàn),取得了一些成績(jī),但是依然存在很多的不足。這就要求大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)需要進(jìn)一步的創(chuàng)新,從而有效提升跨文化交際人才質(zhì)量。

一、大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)概述

語(yǔ)言不僅僅是人與人之間溝通交流的工具,同時(shí)其本身還是一種文化載體,可以說(shuō)沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化。正是因?yàn)檎Z(yǔ)言本身帶有太多的文化內(nèi)涵,才使得語(yǔ)言教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué),同時(shí)也是文化的教學(xué)。大學(xué)英語(yǔ)是我國(guó)大學(xué)重要基礎(chǔ)課程之一,其教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力。大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)是指在英語(yǔ)教學(xué)中,不僅僅注重語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能的培養(yǎng),同時(shí)還要注重英語(yǔ)背后的文化、思維、風(fēng)俗等,讓學(xué)生全面了解、熟悉英語(yǔ)國(guó)家這些方面的內(nèi)容,從而更好地提升其交際能力。實(shí)踐證明,了解英語(yǔ)文化以及思維之后,可以更加有利于學(xué)生英語(yǔ)綜合素養(yǎng)的提升。從目前英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展趨勢(shì)來(lái)看,跨文化教學(xué)是一個(gè)重要的改革方向,借助于這一教學(xué)模式,可以較好地破除傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式下,學(xué)生僅僅將英語(yǔ)作為一種工具進(jìn)行學(xué)習(xí),而忽視英語(yǔ)文化以及思維學(xué)習(xí)這樣一種情況。

二、大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)存在的問(wèn)題

大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中存在的典型問(wèn)題主要是教學(xué)理念不到位、教材內(nèi)容不合理、測(cè)評(píng)方式有欠缺、學(xué)生學(xué)習(xí)不積極等,這些問(wèn)題的存在嚴(yán)重阻礙了大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)效果。

(一)教學(xué)理念不到位

大學(xué)英語(yǔ)教師沒(méi)有樹(shù)立跨文化教學(xué)的理念,作為英語(yǔ)教學(xué)的具體實(shí)施者,英語(yǔ)教師在大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中所發(fā)揮的重要作用絕對(duì)不能被替代。現(xiàn)實(shí)情況卻是在現(xiàn)有英語(yǔ)教學(xué)模式下,很多大學(xué)英語(yǔ)教師將教學(xué)重心放在了詞匯、語(yǔ)法、閱讀等方面,沒(méi)有注重對(duì)于不同語(yǔ)言背后文化、思維等方面的教學(xué)。在這種教學(xué)理念下,學(xué)生僅僅是掌握了語(yǔ)言,但是卻難以了解語(yǔ)言背后不同的文化、不同的思維,這對(duì)于以后的跨文化交際是一個(gè)不利影響。

(二)教材內(nèi)容不合理

教學(xué)設(shè)置不合理對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)來(lái)說(shuō)是一個(gè)負(fù)面影響,英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的開(kāi)展都是依據(jù)教材來(lái)進(jìn)行的,因此教材是否合適對(duì)于跨文化教學(xué)效果來(lái)說(shuō)影響甚大。當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教材內(nèi)容存在很多的問(wèn)題,忽視對(duì)于西方英語(yǔ)國(guó)家文化風(fēng)俗的介紹,且教材內(nèi)容陳舊,完全與西方國(guó)家社會(huì)發(fā)展脫節(jié),不能夠真實(shí)反映出這些國(guó)家的風(fēng)土人情,這在一定程度上影響到了跨文化教學(xué)的開(kāi)展。

(三)測(cè)評(píng)方式有問(wèn)題

現(xiàn)有的大學(xué)英語(yǔ)測(cè)評(píng)最有約束力以及導(dǎo)向性的就是全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)四六級(jí)考試,但是觀察這兩個(gè)考試的重心依然是詞匯、閱讀、聽(tīng)力等方面的,沒(méi)有針對(duì)英語(yǔ)文化方面的考核。在這一指揮棒下,學(xué)生學(xué)習(xí)精力自然就會(huì)放在詞匯學(xué)習(xí)方面,不會(huì)太多的關(guān)注英語(yǔ)國(guó)家文化,這也會(huì)影響到跨文化教學(xué)。

(四)學(xué)生積極性不高

目前大學(xué)英語(yǔ)課程地位比較尷尬,除了英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生之外,其他學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的就是為了四六級(jí)證書(shū),順利畢業(yè)或者將此作為就業(yè)敲門(mén)磚。因此,其對(duì)于跨文化學(xué)習(xí)并不積極,不愿意耗費(fèi)更多的時(shí)間以及精力來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)國(guó)家文化的學(xué)習(xí)、思維的了解等,沒(méi)有學(xué)習(xí)興趣以及動(dòng)力,這也對(duì)大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)實(shí)施產(chǎn)生了不良影響。

三、大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)對(duì)策

針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中存在的典型問(wèn)題,結(jié)合跨文化教學(xué)的內(nèi)涵以及要求,立足于我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,本文提出以下幾個(gè)方面的跨文化教學(xué)策略。

(一)更新教學(xué)理念

教學(xué)理念決定教學(xué)行為以及教學(xué)效果,目前高校英語(yǔ)教師跨文化教學(xué)理念的不足必須盡快改變,需要大學(xué)英語(yǔ)教師樹(shù)立跨文化教學(xué)理念。大學(xué)英語(yǔ)教師要加強(qiáng)英語(yǔ)文化、思維的學(xué)習(xí)以及總結(jié),在做好英語(yǔ)知識(shí)教學(xué)的同時(shí),將英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)置于一個(gè)更加重要的地位。合理安排課堂時(shí)間,給英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)更多的學(xué)習(xí)時(shí)間。大學(xué)有條件的話可以選派英語(yǔ)教師到英語(yǔ)國(guó)家去學(xué)習(xí),切身感受當(dāng)?shù)仫L(fēng)土文化,從而更好地開(kāi)展跨文化教學(xué)。同時(shí),大學(xué)英語(yǔ)教師也要積極參加相關(guān)培訓(xùn),高度關(guān)注跨文化教學(xué)領(lǐng)域的研究成果,不斷充電,樹(shù)立正確的教學(xué)理念。

(二)調(diào)整教材內(nèi)容

在教材內(nèi)容方面,大學(xué)英語(yǔ)教材中應(yīng)增加介紹西方國(guó)家文化的內(nèi)容,讓學(xué)生全面了解西方文化內(nèi)容,同時(shí)對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的思維也要進(jìn)行講授。教材內(nèi)容在囊括教學(xué)知識(shí)點(diǎn)的同時(shí),要兼顧文化介紹,協(xié)調(diào)好語(yǔ)言學(xué)習(xí)以及文化學(xué)習(xí)之間的關(guān)系。教材內(nèi)容要做到及時(shí)更新,緊跟時(shí)展步伐,充分考慮學(xué)生興趣以及西方國(guó)家的實(shí)際情況。舉例而言,可以穿插一些電影片段來(lái)進(jìn)行文化知識(shí)的普及,讓學(xué)生在這些具有豐富文化內(nèi)涵的教學(xué)內(nèi)容中,不斷接受西方文化熏陶。

(三)完善測(cè)評(píng)方式

借助于評(píng)估引導(dǎo),可以更加有效地提升大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)效果。大學(xué)對(duì)于現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)模式以及評(píng)價(jià)內(nèi)容進(jìn)行變革,注重對(duì)于大學(xué)生英語(yǔ)文化方面的評(píng)估,利用評(píng)估這一指揮棒來(lái)引導(dǎo)學(xué)生的努力以及學(xué)習(xí)方向。尤其是在英語(yǔ)四六級(jí)考試方面,很有必要加入西方文化的內(nèi)容,將語(yǔ)言考核以及文化考核融為一體,確??己藘?nèi)容的全面性,從而迫使大學(xué)生更多的關(guān)注文化差異。教師以及學(xué)生在測(cè)評(píng)考核引導(dǎo)下,會(huì)自覺(jué)地將更多的精力以及時(shí)間放在文化學(xué)習(xí)層面。

(四)強(qiáng)化學(xué)生激勵(lì)

第5篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

[關(guān)鍵詞]大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);“雙主體”教學(xué)理念;“雙主體”實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ);“雙主體”實(shí)施原則

[中圖分類(lèi)號(hào)]G642

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]1671-5918(2015)10-0138-03

doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2015.10-065

[本刊網(wǎng)址]http://

教育部制定的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》是高等學(xué)校組織非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生英語(yǔ)教學(xué)的主要依據(jù),其提出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)包括“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力”和“增強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力”。因此,基于以課堂教學(xué)為主要形式的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),應(yīng)該改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念、改變單純傳授語(yǔ)言知識(shí)和技能的教學(xué)思想,應(yīng)該貫徹“雙主體”教學(xué)新理念、體現(xiàn)學(xué)生的主體地位和教師的主導(dǎo)作用,以實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)的預(yù)期教學(xué)目標(biāo)。

一、“雙主體”教學(xué)理念

從教師與學(xué)生的角色定位看,外語(yǔ)教學(xué)理念的發(fā)展歷經(jīng)“翻譯法”、“直接法”、“聽(tīng)說(shuō)法”、“程序教學(xué)法”等。從具體的教學(xué)模式上看,傳統(tǒng)的“以教師為中心”為指導(dǎo)的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)模式單一,脫離不同類(lèi)型院校、不同專(zhuān)業(yè)學(xué)生的差異,過(guò)于依賴(lài)教師講授的形式,教學(xué)活動(dòng)經(jīng)常變成枯燥的填鴨式的單向傳輸活動(dòng),其結(jié)果是教師“講得咽喉冒煙”,學(xué)生卻直喊“聽(tīng)得腦門(mén)發(fā)脹”;而“以學(xué)生為中心”為指導(dǎo)的大學(xué)應(yīng)課堂教學(xué),強(qiáng)調(diào)教學(xué)過(guò)程中學(xué)生是知識(shí)的主動(dòng)獲取者,鼓勵(lì)學(xué)生主動(dòng)獲取知識(shí);鑒于英語(yǔ)學(xué)科的工具性特點(diǎn)以及學(xué)生之間英語(yǔ)水平的差異性現(xiàn)實(shí),淡化甚至削弱教師在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的主導(dǎo)作用,同樣難以取得令人滿意的教學(xué)效果。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入并實(shí)踐“雙主體”教學(xué)理念是必要的、有益的。

而從認(rèn)識(shí)的過(guò)程看,“雙主體”理念客觀反映了教師與學(xué)生之間的相互依存關(guān)系:作為雙主體的一極,學(xué)生認(rèn)識(shí)的對(duì)象是英語(yǔ)語(yǔ)言,教師認(rèn)識(shí)的內(nèi)容是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律,學(xué)生認(rèn)識(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言的進(jìn)程離不開(kāi)教師對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)律的研究,教師對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)律的認(rèn)識(shí)同樣離不開(kāi)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的客觀效應(yīng)。從教學(xué)實(shí)踐看,教師的“主導(dǎo)”作用與學(xué)生的“主體”作用并非相互排斥或相互矛盾:教師在教學(xué)內(nèi)容的理解與處理、課堂教學(xué)的設(shè)計(jì)與組織、學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的引導(dǎo)與評(píng)價(jià)等方面演著主導(dǎo)者的角色;學(xué)生在教學(xué)內(nèi)容的判斷與接納、新知識(shí)的探究與思考、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)與學(xué)習(xí)策略的運(yùn)用等方面的主體作用是任何外部因素所無(wú)法替代的。因此,“主導(dǎo)”與“主體”意識(shí)的回歸,教師“主導(dǎo)”與學(xué)生“主體”作用的均衡發(fā)揮、相得益彰,是提高大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效率、實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的基礎(chǔ)與保障。

二、大學(xué)英語(yǔ)“雙主體”教學(xué)的實(shí)現(xiàn)基礎(chǔ)

(一)師生觀念的更新

在“雙主體”理念指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),教師應(yīng)明確自己的“主導(dǎo)”地位,教師是研究教材、研究學(xué)生的主體,是教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)者、組織者。除了英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、文化知識(shí)以及聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能的傳授,教學(xué)應(yīng)該注重學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)方法的培養(yǎng);教學(xué)設(shè)計(jì)上為學(xué)生提供更豐富的內(nèi)容、更多樣的形式,幫助學(xué)生接受和掌握基礎(chǔ)性知識(shí)的同時(shí),自主學(xué)習(xí)能力和語(yǔ)言運(yùn)用能力也得以提升;真正在觀念上、在教學(xué)中踐行“一切為了學(xué)生,為了學(xué)生的一切”教育服務(wù)宗旨。同時(shí),學(xué)生應(yīng)該在老師的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)了解“雙主體”理念的內(nèi)涵與要求,認(rèn)識(shí)自己才是英語(yǔ)學(xué)習(xí)成效的決定因素,在教學(xué)過(guò)程中充分認(rèn)識(shí)到自己的“主體”地位,發(fā)揮“主體”作用;英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中不再停留于被動(dòng)地接受、機(jī)械地記憶、考什么讀什么的現(xiàn)狀,而是主動(dòng)地配合教師的課堂組織,在各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)中通過(guò)傾聽(tīng)、參與、展示、創(chuàng)造,高效完成學(xué)習(xí)任務(wù)的同時(shí)提高自己思考問(wèn)題的能力、應(yīng)用語(yǔ)言的能力,實(shí)現(xiàn)“學(xué)會(huì)”到“會(huì)學(xué)”認(rèn)識(shí)過(guò)程的轉(zhuǎn)變。

(二)教學(xué)方式的改變

無(wú)論是從大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的要求還是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的來(lái)看,大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)應(yīng)該徹底告別傳統(tǒng)的“一根粉筆一本書(shū)”、照著教案講課文、對(duì)著答案講練習(xí)的低效教學(xué)方式。當(dāng)前的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、高校的多媒體教室、配套的教學(xué)軟件為基于計(jì)算機(jī)的英語(yǔ)教學(xué)方式提供了基礎(chǔ),因此,大學(xué)英語(yǔ)的課堂組織教學(xué)既要充分考慮不同起點(diǎn)學(xué)生的差異性需求,也要幫助學(xué)生打下扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ);課堂教學(xué)中,英語(yǔ)教師在討論式教學(xué)、啟發(fā)式教學(xué)、任務(wù)型教學(xué)、情景教學(xué)、模擬教學(xué)中的指導(dǎo)作用得以凸顯,學(xué)生在視、聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能的培養(yǎng)以及玩、演、練、學(xué)活動(dòng)中的主體作用得以加強(qiáng),在師生互動(dòng)、生生互動(dòng)中學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力得到提高,不同專(zhuān)業(yè)學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展需求得到滿足。

(三)學(xué)習(xí)時(shí)間的延伸

“雙主體”教學(xué)理念能否在大學(xué)英語(yǔ)課堂得以實(shí)施、效果如何還取決于學(xué)生“課前”的預(yù)習(xí)準(zhǔn)備以及“課后”的復(fù)習(xí)拓展。學(xué)生要在大學(xué)英語(yǔ)課堂上積極參與教學(xué)過(guò)程和教學(xué)活動(dòng),應(yīng)該在課前了解、接受“雙主體”教學(xué)理念的主要內(nèi)涵以及實(shí)施過(guò)程中對(duì)學(xué)生端的基本要求,預(yù)習(xí)每節(jié)課的主要教學(xué)內(nèi)容、查詢(xún)課文的背景知識(shí)、相關(guān)的文化知識(shí),帶著問(wèn)題與想法、帶著熱情與渴望,才有可能成為課堂活動(dòng)的參與者、學(xué)習(xí)任務(wù)的完成者。相對(duì)應(yīng)地,單靠每學(xué)年有限的課時(shí),難以保證教學(xué)目標(biāo)的全面實(shí)現(xiàn);學(xué)生在大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“主體”作用應(yīng)該在課堂之外得以發(fā)揮:教師課堂傳授的知識(shí)條理化、系統(tǒng)化,相關(guān)文獻(xiàn)的查詢(xún)閱讀、歸納整理,延伸英語(yǔ)閱讀、強(qiáng)化英語(yǔ)表達(dá)、參與英語(yǔ)實(shí)踐,這些是學(xué)生英語(yǔ)綜合能力、自主學(xué)習(xí)能力大幅提高的必然要求。

三、大學(xué)英語(yǔ)“雙主體”教學(xué)的實(shí)施原則

(一)“雙主體”教學(xué)應(yīng)該是動(dòng)態(tài)的

有些人在評(píng)述大學(xué)英語(yǔ)傳統(tǒng)教學(xué)理念的同時(shí),極力推薦“以學(xué)生為中心”的教學(xué)方法,似乎這是適合于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最佳方法,似乎唯有如此才能提高英語(yǔ)教學(xué)的效率。實(shí)踐出真知,英語(yǔ)教學(xué)中“以學(xué)生為中心”的方法并沒(méi)有能夠解決“以教師為中心”方法所存在的所有問(wèn)題,同時(shí)又出現(xiàn)諸如教學(xué)組織過(guò)程雜亂無(wú)序、教學(xué)目標(biāo)無(wú)法實(shí)現(xiàn)等新問(wèn)題。所以,客觀地講,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中教師的“主導(dǎo)”角色與學(xué)生的“主體”作用應(yīng)該是動(dòng)態(tài)的。從時(shí)間節(jié)點(diǎn)來(lái)說(shuō),大學(xué)一年級(jí)英語(yǔ)教學(xué)的起始階段,由于學(xué)生對(duì)“雙主體”理念的認(rèn)知不足,甚至對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的基本要求了解不足,此階段應(yīng)該側(cè)重體現(xiàn)教師的“主導(dǎo)作用”;隨著英語(yǔ)教學(xué)的推進(jìn)、教學(xué)目標(biāo)的明確、師生間的熟悉,逐漸讓學(xué)生明確在整個(gè)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中學(xué)生的參與、學(xué)生角色的確立以及學(xué)生發(fā)揮學(xué)習(xí)主體作用的必要性。從教學(xué)內(nèi)容來(lái)說(shuō),課堂教學(xué)的導(dǎo)入、課文背景的介紹、蘊(yùn)含中英文化差異的表達(dá)、存在結(jié)構(gòu)語(yǔ)法差異的句子,都需要老師的講解、分析以幫助學(xué)生的理解和接受。而基本的詞匯、短語(yǔ)、閱讀、作業(yè)應(yīng)該由學(xué)生獨(dú)立查閱、完成;尤其是基于英語(yǔ)水平的差異,學(xué)生應(yīng)該提出自己預(yù)習(xí)過(guò)程中遇到的困難疑惑并尋找初步的解決辦法,學(xué)生的主動(dòng)性、能動(dòng)性應(yīng)該得以發(fā)揮。這樣一種動(dòng)態(tài)的過(guò)程既可以培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,參與英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程,也可以改進(jìn)傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的效率。

(二)“雙主體”教學(xué)應(yīng)該是交互的

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程實(shí)際上就是學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能訓(xùn)練和提高的過(guò)程。顯而易見(jiàn),過(guò)于強(qiáng)調(diào)教師的“主導(dǎo)作用”或者學(xué)生的“主體作用”都有失偏頗。作為語(yǔ)言輸入的“聽(tīng)”和“讀”方面,教師只需適時(shí)地介紹提供注意事項(xiàng)、學(xué)習(xí)技巧以及課后延伸學(xué)習(xí)的指導(dǎo),學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識(shí)和主體作用應(yīng)該占據(jù)主要的角色,以學(xué)生提出和反饋的問(wèn)題有針對(duì)性地加以解釋和解決。相比之下,作為語(yǔ)言輸出的“說(shuō)”、“寫(xiě)”和“譯”,鼓勵(lì)學(xué)生大膽開(kāi)口講英語(yǔ)、抓住一切機(jī)會(huì)講英語(yǔ),培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)的信心、提高英語(yǔ)表達(dá)的流利度,教師不必在這個(gè)環(huán)節(jié)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法和準(zhǔn)確性,因?yàn)閷?lái)學(xué)生需要根據(jù)交際的情景和對(duì)象來(lái)表達(dá)思想而非一成不變地套用英語(yǔ)的某些句式;對(duì)于“寫(xiě)”和“譯”,則需要教師通過(guò)寫(xiě)作技巧如篇章的布局構(gòu)思、思想表述的條理性、作文的完整性以及翻譯的各種技巧的介紹與對(duì)比,精講多練、賞析美文、分析糾錯(cuò)、整體提高。試想,如果教師和學(xué)生的作用不能合理的交互發(fā)揮,能讀不會(huì)說(shuō)的啞巴英語(yǔ)、大量的中式英語(yǔ)表達(dá)、隨處可見(jiàn)的套譯誤譯等等現(xiàn)象將難以改觀與消除,大綱規(guī)定的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的培養(yǎng)目標(biāo)將無(wú)法執(zhí)行與實(shí)現(xiàn)。

(三)“雙主體”教學(xué)應(yīng)該是辯證的

第6篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù) 跨文化交際能力 運(yùn)用策略分析

大學(xué)英語(yǔ)教材是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的法定媒介,而基于大學(xué)英語(yǔ)教材而構(gòu)建的語(yǔ)料庫(kù)更是培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的重要教學(xué)媒介。因此,探討大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)在跨文化交際能力培養(yǎng)中的運(yùn)用策略問(wèn)題,既是對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)影響大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題的客觀分析,也是對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)問(wèn)題研究現(xiàn)狀的及時(shí)總結(jié)。

大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)在跨文化交際能力培養(yǎng)中的運(yùn)用策略及其相關(guān)問(wèn)題的研究,主要涉及到以下幾個(gè)層面的問(wèn)題:

一.大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)與跨文化交際能力

客觀分析大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建及其給予大學(xué)英語(yǔ)的啟示,既是探討大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)給予跨文化交際能力影響的前提,也是拓展其客觀影響的關(guān)鍵。因此,這一部分的內(nèi)容簡(jiǎn)單地分為兩個(gè)部分:

1.大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建

大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建是基于目前各大學(xué)廣泛使用的教材進(jìn)行的語(yǔ)庫(kù)研究。這些使用頻率較高的大學(xué)英語(yǔ)教材主要包括:《21世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)》、《新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)》、《大學(xué)體驗(yàn)英語(yǔ)》、《大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程讀寫(xiě)譯》、《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)》、《新視野大學(xué)英語(yǔ)》等諸多教材。

大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建,既是目前大學(xué)英語(yǔ)教材具體內(nèi)容的評(píng)估,也是對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材與文化教學(xué)傳播影響的客觀總結(jié)。因此,語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建有兩個(gè)層面的作用。

2.跨文化交際能力

跨文化交際能力是一種復(fù)雜的語(yǔ)言交際能力。對(duì)其具體的內(nèi)涵,不同的學(xué)者有不同的界定。根據(jù)對(duì)不同學(xué)者的研究結(jié)論,有研究者進(jìn)行了這樣的總結(jié):盡管不同學(xué)者對(duì)于跨文化交際能力包含的要素觀點(diǎn)不一,但是從他們所列的要素中可以歸納出共同的部分,即認(rèn)知、感情(態(tài)度)和行為這三個(gè)層面的能力[1]。而且在自己的研究中,這位研究者又對(duì)“認(rèn)知、感情、行為”這三個(gè)層面的內(nèi)容進(jìn)行了更加具體的列舉:在認(rèn)知層面,學(xué)者們指出要進(jìn)行成功的跨文化交際,交際者不僅需要一般文化的知識(shí),還需要具備特定文化的知識(shí)以及關(guān)于本國(guó)和其他國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、地理、歷史、人文、宗教、習(xí)俗等各方面的知識(shí)。感情層面包括交際者對(duì)于文化差異的敏感、對(duì)于不同文化的包容、對(duì)于自己文化的深刻理解以及對(duì)于其他文化的尊重等。行為層面主要是指交際者的各種能力,如語(yǔ)言能力(這無(wú)疑是十分重要的)、非語(yǔ)言能力、變通能力、處理人際關(guān)系的能力、心理調(diào)適能力、適應(yīng)環(huán)境的能力以及在異文化環(huán)境中做事的能力等。[2]

根據(jù)這樣的分析,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力應(yīng)該是一個(gè)系統(tǒng)的工程,而針對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)而言,它只是這個(gè)系統(tǒng)工程的重要組成部分。因此,構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的目的之一,僅是對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材所涉及到文化及其相關(guān)內(nèi)容的教學(xué)而進(jìn)行的評(píng)估。根據(jù)這樣的觀點(diǎn),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐可以被視之為是對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)體系中的一個(gè)簡(jiǎn)要的構(gòu)成?;蛘吒_切地說(shuō)是一個(gè)培養(yǎng)跨文化交際能力的子系統(tǒng)。

二.大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的運(yùn)用策略

基于上述對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建的分析與對(duì)“跨文化交際能力”的說(shuō)明,大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)在跨文化交際能力培養(yǎng)中的運(yùn)用策略可以概括為以下具體的內(nèi)容:

1.傳承性策略

語(yǔ)言是文化的載體,因此,通過(guò)以教材為媒介的語(yǔ)言學(xué)習(xí),學(xué)生可以體驗(yàn)到不同文化的魅力與接受不同文化的影響,這已是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。例如,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的閱讀教學(xué)實(shí)踐里,任課教師往往要引入相關(guān)的影視作品進(jìn)行語(yǔ)言文化的教學(xué)。但是需要讀者注意這樣一個(gè)問(wèn)題,即雖然是引入的影視作品,但這些作品所涉及到的英語(yǔ)單詞卻都已在教材里出現(xiàn)過(guò)了。因此,影視作品在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的作用,只不過(guò)以更加形象化的場(chǎng)景,說(shuō)明具體的語(yǔ)言、文化問(wèn)題。對(duì)于這樣的教學(xué)實(shí)踐對(duì)跨文化交際的影響,有任課教師這樣總結(jié):

對(duì)于經(jīng)典影視作品的學(xué)習(xí),教師可以介紹影片的歷史背景,加深學(xué)生對(duì)特定歷史背景下人物特點(diǎn)的了解,以《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)為例,教師要先介紹當(dāng)時(shí)的歷史背景,從而使學(xué)生更好地欣賞女主人公的形象;教師還可以使用圖片,這是最直觀的手法,如FiveFamous Symbols Of American Culture的學(xué)習(xí),可以使用自由女神像的圖片供學(xué)生觀看學(xué)習(xí)。[3]

2.評(píng)估性策略

跨文化交際能力是一種復(fù)雜的能力。這不僅是對(duì)于跨文化交際能力而言,它自身的構(gòu)成具有復(fù)雜的要素,而且也還表明另一個(gè)這樣的事實(shí):即文化傳播的復(fù)雜性。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,如果說(shuō)語(yǔ)匯教學(xué)可以培養(yǎng)跨文化交際能力,閱讀教學(xué)也可以培養(yǎng)文化交際能力,那么,作為語(yǔ)言綜合運(yùn)用的寫(xiě)作教學(xué)更應(yīng)該能體現(xiàn)出對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)。因此,對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)而言,它應(yīng)該承擔(dān)起評(píng)估的任務(wù)。從另一個(gè)層面講,對(duì)這種任務(wù)的分析就是評(píng)估策略誕生的基礎(chǔ)。

例如,在詞頻的視角下,分析那些高頻詞匯給予跨文化交際能力的培養(yǎng)效果,就是其評(píng)估性策略的具體體現(xiàn)。

3.拓展性策略

拓展性策略就是指依據(jù)大學(xué)英語(yǔ)教材中所涉及到的具體文化內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)的文化拓展教學(xué)。因此,在這里,可以從兩個(gè)層面上,理解所謂的“拓展”:在第一個(gè)層面上,所謂的“拓展策略”是結(jié)合大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)中具體內(nèi)容所涉及到文化現(xiàn)象進(jìn)行教材內(nèi)容的拓展;在第二個(gè)層面上是指結(jié)合這些語(yǔ)料庫(kù)中所涉及到中英文化的具體內(nèi)容,進(jìn)行中英文化的拓展分析。因此,@里的拓展性策略其實(shí)質(zhì)是一種基于比較基礎(chǔ)上的拓展。即在中英語(yǔ)言的對(duì)比中突出跨文化的教學(xué)及能力培養(yǎng)。

詞匯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ),根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建,可以在詞匯教學(xué)的層面上進(jìn)行如下的拓展性跨文化交際能力培養(yǎng):to eat one's word非漢語(yǔ)中的“食言”,而是表示“收同說(shuō)過(guò)的話”,帶有慚愧不光彩的道歉而漢語(yǔ)中的“食言”表示違背諾言,用英文解釋為“to break one's promise”。[4]

拓展性策略在運(yùn)用時(shí),關(guān)鍵點(diǎn)有兩個(gè):第一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)是中英語(yǔ)言的相互比較。在其具體的比較結(jié)果中,既要關(guān)注相同點(diǎn)的比較,又要關(guān)注不同點(diǎn)的比較。例如,對(duì)于to eat one's word而言,既要使學(xué)生明確“食言”的字面意義與實(shí)際意義之間的區(qū)別。第二個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)是詞匯在其運(yùn)用層面上的拓展。既要注意詞匯在閱讀中的拓展,也在關(guān)注這種不同產(chǎn)生的具體語(yǔ)境。這也就是說(shuō),跨文化交際能力的培養(yǎng)要在跨文化教學(xué)語(yǔ)境里實(shí)現(xiàn)。只有語(yǔ)境的不同,才能突出某一特定詞匯的不同意義。對(duì)于to eat one's word而言,它“帶有慚愧不光彩的道歉”之義也與漢語(yǔ)中的“食言”有些相關(guān)之處。因此,無(wú)論是哪種層面上的“食言”,都需要道歉。

大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建既是大學(xué)英語(yǔ)教材給予文化傳播影響的客觀評(píng)估,也是任課教師充分運(yùn)用其所涉及的文化知識(shí)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的基礎(chǔ)。因此,在詳細(xì)解析大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)與跨文化交際能力研究現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,結(jié)合具體的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,對(duì)運(yùn)用大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)給予培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的教學(xué)策略進(jìn)行了說(shuō)明與分析。雖然這三種策略不能把大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)給予跨文化交際教學(xué)的影響發(fā)揮到極致,但這三種策略卻發(fā)揮其影響的基礎(chǔ)。因此,它值得任課教師的關(guān)注。

參考文獻(xiàn)

[1][2]胡文仲.跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中如何定位[J].外語(yǔ)界,2013,(06)

[3]蔣玨Z.跨文化交際能力在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的培養(yǎng)策略分析[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2016,(04)

[4]劉燕.論英漢跨文化交際詞匯對(duì)比模式[J].科技展望,2016,(12)

第7篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);四級(jí)改革;翻譯教學(xué);翻譯技巧

1 CET-4翻譯新題型解讀

全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試(CET-4/6)作為十分重要的大學(xué)英語(yǔ)測(cè)試,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)有著毋庸置疑的反撥作用。從2013年12月起全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的試卷結(jié)構(gòu)和測(cè)試題型進(jìn)行了調(diào)整,其中翻譯部分由原來(lái)的單句漢譯英改為段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等,長(zhǎng)度為 140~160 個(gè)漢字,翻譯分值由原來(lái)占總分值的5% 增加到15%。翻譯新題型對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出了更高的要求, 要求學(xué)生有一定的語(yǔ)言表達(dá)能力、篇章組織能力和綜合文化素養(yǎng),考查了學(xué)生英語(yǔ)運(yùn)用能力和跨文化交流的能力。這一改革必然促使各高校教師和學(xué)生加強(qiáng)對(duì)翻譯能力的培養(yǎng)。

2 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的不足

由于受CET-4改革前翻譯題型的影響,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)普遍未受到師生的重視,長(zhǎng)期處于邊緣化,基礎(chǔ)十分薄弱。當(dāng)前的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)主要存在以下不足:

2.1 教學(xué)理念上不夠重視

改革前的CET-4翻譯題在考試中所占比重較小,只占總分的5%,且難度不高,多為完成句子型的短句翻譯,考查學(xué)生用核心詞匯、短語(yǔ)或固定搭配結(jié)合典型的語(yǔ)法規(guī)則進(jìn)行造句填空的能力,沒(méi)有考查學(xué)生實(shí)際的翻譯能力。因此,沒(méi)能引起師生對(duì)翻譯教學(xué)的重視。教師和學(xué)生通常認(rèn)為只要擴(kuò)大詞匯量、重點(diǎn)掌握一些固定短語(yǔ)和搭配、考前重點(diǎn)復(fù)習(xí)一些基本的語(yǔ)法和句型就能在考試中一對(duì)一地進(jìn)行翻譯,并不需要太多翻譯技巧。因此在教學(xué)中忽視了翻譯理論和策略的學(xué)習(xí)以及篇章漢譯英翻譯的練習(xí)。

2.2 教學(xué)內(nèi)容上不夠完備

1. 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教材中缺少中國(guó)文化的內(nèi)容?,F(xiàn)在通用的各個(gè)版本的大學(xué)英語(yǔ)教材都是以西方文化輸入為主要內(nèi)容,缺少中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等方面內(nèi)容,師生在課堂上沒(méi)有機(jī)會(huì)接觸中國(guó)文化的英文術(shù)語(yǔ)表達(dá)和漢譯英的翻譯素材。而且因課時(shí)所限,教師大多側(cè)重于介紹與課文相關(guān)的英語(yǔ)文化背景,與課文主題相關(guān)的中國(guó)文化的課外材料補(bǔ)充不夠充分。

2. 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教材中缺少翻譯技巧和翻譯理論的內(nèi)容。各個(gè)版本的大學(xué)英語(yǔ)教材中都沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的翻譯理論和策略介紹,僅在每個(gè)單元課文后面的有句子翻譯和段落翻譯的練習(xí),主要以練習(xí)課文中出現(xiàn)的重點(diǎn)單詞、短語(yǔ)和句型為主,沒(méi)有涉及到使用翻譯技巧和翻譯理論的內(nèi)容和練習(xí)。

3. 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教材中缺少英漢文化對(duì)比的內(nèi)容。非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容更多關(guān)注語(yǔ)言知識(shí)的傳遞和英語(yǔ)能力的培養(yǎng),忽略了對(duì)文化內(nèi)容的學(xué)習(xí),使得學(xué)生因?yàn)椴荒苷_理解東西方文化差異,在翻譯過(guò)程中無(wú)法真正理解文章的內(nèi)涵并準(zhǔn)確地進(jìn)行英漢語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換。

2.3 教學(xué)方法上不夠豐富

因?yàn)榇蟛糠指咝5姆怯⒄Z(yǔ)專(zhuān)業(yè)不開(kāi)設(shè)翻譯課程,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法比較單一。課堂英譯漢翻譯教學(xué)僅限于對(duì)閱讀材料和課文中的難詞、難句的講解翻譯,嚴(yán)格地講只能算教學(xué)翻譯而非翻譯教學(xué)。漢譯英翻譯也往往僅限于講解教材中的翻譯練習(xí)答案。教師很少教授翻譯理論與技巧, 即使偶爾涉及翻譯理論與技巧,也十分膚淺,難成體系。

3 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改進(jìn)措施

3.1 更新教學(xué)理念

師生應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重要性,重視翻譯能力的培養(yǎng)。翻譯能力是真正的學(xué)以致用的語(yǔ)言運(yùn)用能力。只有提高了翻譯能力,才能提高學(xué)生跨語(yǔ)言交際的能力,使之有能力擔(dān)負(fù)起向世界傳輸中國(guó)文化精髓的責(zé)任和義務(wù),促進(jìn)中西方的合作和交流,滿足社會(huì)發(fā)展對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)實(shí)用能力的需要。

3.2 完善教學(xué)內(nèi)容

教師在教學(xué)中應(yīng)補(bǔ)充與中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展相關(guān)的閱讀和聽(tīng)說(shuō)資料,幫助學(xué)生進(jìn)行詞匯積累和知識(shí)儲(chǔ)備。增加翻譯理論和技巧的學(xué)習(xí)以及相應(yīng)的翻譯練習(xí)。通過(guò)反復(fù)訓(xùn)練,提高學(xué)生對(duì)翻譯理論和技巧的深入理解和應(yīng)用。加強(qiáng)中西方文化對(duì)比分析,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),了解中西方文化差異,從而更好地理解兩種語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,有效提高翻譯能力和跨文化交際能力。

3.3 豐富教學(xué)方法

在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)采用豐富靈活的教學(xué)方法,加強(qiáng)中國(guó)文化的輸入、翻譯理論和技巧的講解以及中西方文化比較,實(shí)現(xiàn)從知識(shí)型教學(xué)到技能型教學(xué)的轉(zhuǎn)變,促進(jìn)師生以及生生互動(dòng)。幫助學(xué)生在翻譯實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言能力和轉(zhuǎn)換能力的運(yùn)用。具體可以做好以下幾個(gè)方面的結(jié)合:

1. 將翻譯教學(xué)和精讀教學(xué)結(jié)合。改變精讀學(xué)習(xí)重視詞匯講解的做法,增加篇章翻譯,可以選擇精讀課文的精彩段落讓學(xué)生翻譯成漢語(yǔ),再用回譯法把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ),和原文對(duì)比分析,學(xué)習(xí)譯文中的語(yǔ)言素養(yǎng)和翻譯技巧。還可以結(jié)合精讀課單元主題,補(bǔ)充中國(guó)文化的相關(guān)主題,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行討論,對(duì)比中西方文化。

2. 將翻譯教學(xué)和聽(tīng)力教學(xué)結(jié)合。充分利用多媒體網(wǎng)絡(luò)資源,補(bǔ)充與中國(guó)文化相關(guān)的音頻和視頻資料,比如播放介紹中國(guó)風(fēng)土人情和名勝古跡的紀(jì)錄片美麗中國(guó) (Wild China)的片段,讓學(xué)生看完視頻后做英譯漢或漢譯英的翻譯練習(xí),既加強(qiáng)中國(guó)文化的輸入,又以多元化的輸入方式增加了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

3. 將翻譯教學(xué)和口語(yǔ)教學(xué)結(jié)合。教師可以選擇中國(guó)文化相關(guān)主題,如節(jié)日、歷史人物、名勝古跡等,給學(xué)生提供漢語(yǔ)的提示,讓學(xué)生翻譯,然后以口語(yǔ)的形式(classreport)在班級(jí)或小組匯報(bào),其他同學(xué)和老師做點(diǎn)評(píng)。或者讓學(xué)生做角色表演,模擬向外國(guó)人介紹自己的家鄉(xiāng)或中國(guó)特色文化,既煉了學(xué)生翻譯能力,又提高了口語(yǔ)表達(dá)能力,增加了師生和生生互動(dòng)。

4. 將翻譯教學(xué)和社會(huì)實(shí)踐結(jié)合。教師可以選擇和生活息息相關(guān)的翻譯材料,比如布置學(xué)生翻譯某個(gè)商品的產(chǎn)品說(shuō)明或使用說(shuō)明書(shū);或布置學(xué)生節(jié)假日收集旅游景點(diǎn)或公共場(chǎng)合的英語(yǔ)公示語(yǔ),課堂上進(jìn)行分析和糾錯(cuò);或鼓勵(lì)學(xué)生參加義務(wù)導(dǎo)游或英語(yǔ)志愿者等活動(dòng),使得學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸不同的翻譯文體,在翻譯實(shí)踐活動(dòng)中培養(yǎng)翻譯能力。

4 結(jié)語(yǔ)

全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需要大量既懂英語(yǔ)又具備扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)背景的翻譯人才,CET-4翻譯新題型也對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出了更高要求,因此大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)面臨前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。目前非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)仍存在諸多弊端。這就要求我們及時(shí)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和方法,提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,為我國(guó)的發(fā)展和對(duì)外交流培養(yǎng)更多的復(fù)合型人才。

參考文獻(xiàn)

[1] 楊柳. 教育生態(tài)視角下的網(wǎng)絡(luò)輔助大學(xué)課堂的構(gòu)建[J].開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(3).

[2] 高琳琳,葛忠強(qiáng),劉 巖. 基于中國(guó)文化的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯教學(xué)及改革實(shí)踐 [J].職業(yè)教育,2014(20).

第8篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

行動(dòng)研究大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)一、行動(dòng)研究及其在教學(xué)中的意義

行動(dòng)研究于20世紀(jì)40年代提出,它將研究者與行動(dòng)者合二為一,通過(guò)自我反思和調(diào)查研究的結(jié)果設(shè)計(jì)改善實(shí)踐活動(dòng)的研究。在教學(xué)中,文秋芳(2011)將其定義為“行動(dòng)研究是教師為解決教學(xué)實(shí)際問(wèn)題或變革教學(xué)現(xiàn)狀而采取某種新措施的研究”。Burns(2011)提出行動(dòng)研究分為四個(gè)步驟:計(jì)劃(Plan),行動(dòng)(Act),觀察(Observe)和反思(Reflect),教師發(fā)現(xiàn)教學(xué)問(wèn)題,制定解決方案并在今后教學(xué)中實(shí)施,如此循環(huán)往復(fù),對(duì)于提高教學(xué)質(zhì)量有著非常重要的意義。

二、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

1.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的意義

本文所指的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)是按照羅選民(2002)的定義,特指非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的翻譯教學(xué)。羅選民(2002:57)指出:“在中國(guó),80%以上的西方經(jīng)典著作(不包括文學(xué)著作)是由科學(xué)、工程、經(jīng)濟(jì)、歷史、哲學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者翻譯的……任何處于學(xué)術(shù)前沿的科學(xué)家,他往往也是翻譯家,他不僅僅自己做研究,還把引進(jìn)西方的學(xué)術(shù)思想和先進(jìn)的科學(xué)家技術(shù)作為己任……可以肯定,將來(lái)學(xué)的科技翻譯人員將來(lái)自大學(xué)(英語(yǔ))翻譯教學(xué),如果我們重視大學(xué)(英語(yǔ))翻譯教學(xué),就可使大多數(shù)的大學(xué)生收益?!?/p>

2.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的要求

2007《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》對(duì)翻譯能力提出了一般要求、較高要求和更高要求。其中一般要求是:“能借助詞典對(duì)題材熟悉的文章進(jìn)行英漢互譯,英漢譯速為每小時(shí)300英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)250個(gè)漢字。譯文基本準(zhǔn)確,無(wú)重大的理解和語(yǔ)言表達(dá)錯(cuò)誤?!备咭笫牵骸澳芙柚~典翻譯所學(xué)專(zhuān)業(yè)的文獻(xiàn)資料和英語(yǔ)國(guó)家報(bào)刊上有一定難度的文章,能翻譯介紹中國(guó)國(guó)情或文化的文章。英漢譯速為每小時(shí)約400個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)約350個(gè)漢字。譯文內(nèi)容準(zhǔn)確,基本無(wú)錯(cuò)譯、漏譯,文字通順達(dá)意,語(yǔ)言表達(dá)錯(cuò)誤較少”(教育部,2007:8-14)。

1996年1月四、六級(jí)考試增設(shè)了句子英譯漢題型,2005年6月試點(diǎn),2006年推廣,2007年全國(guó)鋪開(kāi)的大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)改革中增加了漢譯英題型,翻譯以句子為單位,只要求翻譯句子的一部分。2013年四、六級(jí)考試改革,所公布樣題翻譯比重大大增加,所用時(shí)間由之前的5分鐘提到30分鐘,翻譯內(nèi)容不再是簡(jiǎn)單的句子,而是130字左右的段落,涉及中國(guó)文化,經(jīng)濟(jì),社會(huì)發(fā)展等等話題。由此可見(jiàn),國(guó)家對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力提出了越來(lái)越高的要求,相應(yīng)地,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)也應(yīng)當(dāng)受到越來(lái)越多得重視。

三、行動(dòng)研究在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

1.現(xiàn)狀調(diào)查

大學(xué)英譯翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的重要性逐年提高,而行動(dòng)研究是一線教師進(jìn)行科研,提高教學(xué)質(zhì)量的重要研究方法,在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中運(yùn)用行動(dòng)研究的方法勢(shì)在必行。筆者輸入關(guān)鍵詞“行動(dòng)研究”和“翻譯”在CNKI期刊數(shù)據(jù)庫(kù)中查找,對(duì)結(jié)果逐一篩選,發(fā)現(xiàn)行動(dòng)研究在包括高職在內(nèi)的大學(xué)翻譯教學(xué)中應(yīng)用的文章共有16篇,其中針對(duì)非專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的文章只有4篇,其余主要針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)以及探討行動(dòng)研究對(duì)于教師翻譯教學(xué)能力提高的文章。對(duì)16篇文章仔細(xì)研讀之后,筆者發(fā)現(xiàn)真正意義上探討行動(dòng)研究在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中應(yīng)用的是蘭彩玉(2007)。5篇文章于2010年之前發(fā)表,主要從理論上指出行動(dòng)研究對(duì)于翻譯教師和翻譯教學(xué)的作用,一半以上的文章發(fā)表于近兩年,文章質(zhì)量有所提高,尤其是吳青(2012)詳細(xì)介紹了開(kāi)設(shè)《翻譯:理論與思考》一課五年的行動(dòng)研究過(guò)程及結(jié)果,楊曉華(2012)介紹了文化翻譯課程的行動(dòng)研究成果。相比之下,在針對(duì)非專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中行動(dòng)研究的文章質(zhì)量普遍不高,研究深度不夠。多數(shù)采用幾次翻譯測(cè)試和問(wèn)卷調(diào)查體現(xiàn)行動(dòng)研究的成果,研究歷時(shí)短,問(wèn)題描述不夠清晰透徹,采用的行動(dòng)方法也只是傳統(tǒng)的句子翻譯方法和練習(xí),文章的說(shuō)服力不夠。

2.問(wèn)題分析

分析問(wèn)題的原因主要是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生沒(méi)有開(kāi)設(shè)專(zhuān)門(mén)的翻譯課程,而且高校課時(shí)壓縮嚴(yán)重,翻譯教學(xué)和練習(xí)的時(shí)間非常有限。而且以四、六級(jí)為導(dǎo)向的翻譯練習(xí)也以簡(jiǎn)單的句子翻譯為主,側(cè)重句式和詞匯表達(dá),很少涉及篇章的翻譯。此外,很多大學(xué)英語(yǔ)教師自身翻譯理論和實(shí)踐薄弱,沒(méi)有受過(guò)系統(tǒng)的翻譯理論和技巧的訓(xùn)練,因?yàn)楦鞣N原因也無(wú)法及時(shí)進(jìn)修,無(wú)法給學(xué)生系統(tǒng)的翻譯指導(dǎo)。教師本身的科研水平有限,沒(méi)有形成嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)研究態(tài)度。

四、建議與展望

作為一種與一線教師聯(lián)系密切的研究方法,行動(dòng)研究應(yīng)該在大學(xué)英語(yǔ)教師當(dāng)中普及,提供更多給教師進(jìn)修和學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該通過(guò)各種方式提高自己翻譯教學(xué)的理論和知識(shí),同時(shí),增加翻譯教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)當(dāng)中的比重,豐富翻譯教學(xué)形式,以順應(yīng)素質(zhì)教育對(duì)學(xué)生翻譯能力越來(lái)越高的要求。

參考文獻(xiàn):

[1]吳青.本科翻譯專(zhuān)業(yè)課堂中的理論訓(xùn)練[J].中國(guó)翻譯,2012,(5).

[2]Anne Burns.文秋芳.英語(yǔ)教學(xué)中的行動(dòng)研究方法[M].北京:外研社,2011.

[3]羅選民.中國(guó)的翻譯教學(xué):?jiǎn)栴}與前景[J].中國(guó)翻譯,2002,(4).

[4]教育部.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課程要求[Z].北京:清華大學(xué)出版社,2007.

第9篇:大學(xué)英語(yǔ)介紹范文

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 學(xué)習(xí)興趣 激發(fā)策略

一、引言

托爾斯泰說(shuō):“成功的教學(xué)所需要的不是強(qiáng)制而是激發(fā)學(xué)生興趣。”在學(xué)習(xí)過(guò)程中,“興趣是最好的老師”,好之者不如樂(lè)之者。許多學(xué)生不愿學(xué)英語(yǔ),關(guān)鍵是他們對(duì)英語(yǔ)沒(méi)有興趣。只有提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性才能提高,學(xué)習(xí)效果才會(huì)越好。隨著全球化進(jìn)程的加快,英語(yǔ)已經(jīng)成為國(guó)際交往的重要工具。鑒于英語(yǔ)的重要性越來(lái)越強(qiáng),而大學(xué)生卻缺乏英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣這種窘境,探究大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣不足這一問(wèn)題并找到對(duì)策已成為一項(xiàng)緊迫任務(wù)。

二、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生缺乏英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的現(xiàn)狀分析

1.以教師為中心的傳統(tǒng)“講座式”課堂教學(xué)方法仍占據(jù)主導(dǎo)地位。

當(dāng)前,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要形式是以教師為中心的講座式教學(xué)。教師按照教學(xué)大綱的要求執(zhí)行教學(xué)計(jì)劃,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成教學(xué)任務(wù)。在這種情況下,大學(xué)英語(yǔ)課堂顯得氣氛沉悶,學(xué)生參與意識(shí)非常淡薄。老師在講臺(tái)上講得忘我投入,學(xué)生在底下卻心不在焉,這種情況屢見(jiàn)不鮮。

2.學(xué)生除了課堂之上學(xué)習(xí)英語(yǔ)之外,課下幾乎沒(méi)有其他學(xué)習(xí)英語(yǔ)的途徑。

部分學(xué)生將英語(yǔ)視為一門(mén)課程,而沒(méi)有將其看做一種交際工具。根據(jù)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論,當(dāng)學(xué)習(xí)者完全置身于語(yǔ)言環(huán)境之中時(shí),才能最有效地學(xué)習(xí)語(yǔ)言。當(dāng)前,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)主要在課堂上進(jìn)行,英語(yǔ)教師幾乎都是中國(guó)人,他們是唯一與學(xué)生用英語(yǔ)交流的人,學(xué)生缺乏與外國(guó)人的交流體驗(yàn)。而且,由于種種原因,學(xué)校沒(méi)有足夠的西文書(shū)籍、雜志、音像資料供學(xué)生借閱,學(xué)生每天面對(duì)的只有一本大學(xué)英語(yǔ)教科書(shū)。

三、大學(xué)缺乏英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的原因分析

1.學(xué)學(xué)英語(yǔ)的目標(biāo)不明確,不知道為什么要學(xué)學(xué)英語(yǔ)。

大學(xué)生為什么要學(xué)大學(xué)英語(yǔ)?學(xué)大學(xué)英語(yǔ)到底有什么用?有些大學(xué)生對(duì)這些問(wèn)題很迷茫,有些學(xué)生僅僅把目標(biāo)定在過(guò)四級(jí)上,以為過(guò)了四級(jí)就大功告成?,F(xiàn)在,很多學(xué)校四級(jí)和學(xué)位不再掛鉤,有些學(xué)生就覺(jué)得可以不考四級(jí)了,甚至都可以不用學(xué)英語(yǔ)了。甚至有的同學(xué)說(shuō),自己可能一輩子都用不到英語(yǔ),沒(méi)必要學(xué)英語(yǔ),這樣的想法是荒唐和沒(méi)有道理的。英語(yǔ)是一門(mén)國(guó)際化語(yǔ)言,不再只屬于英國(guó)或美國(guó),它已經(jīng)沒(méi)有國(guó)界。

2.由于學(xué)習(xí)方法不當(dāng)造成挫折感,喪失學(xué)好大學(xué)英語(yǔ)的信心。

許多大學(xué)生渴望學(xué)好大學(xué)英語(yǔ),但仍沒(méi)有找到適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)方法。例如,學(xué)學(xué)英語(yǔ)時(shí),有些大學(xué)生往往是今天背單詞,明天看語(yǔ)法,后天練聽(tīng)力,學(xué)習(xí)缺乏系統(tǒng)性,沒(méi)有指定可行的英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃。由于沒(méi)有計(jì)劃性,因此一到考試,就容易病急亂投醫(yī)。每次遇到挫折,就覺(jué)得自己英語(yǔ)基礎(chǔ)不行,于是從頭開(kāi)始學(xué)。結(jié)果,時(shí)間都浪費(fèi)在沒(méi)有效率的惡性循環(huán)之上,但情況沒(méi)有根本改觀,進(jìn)而產(chǎn)生絕望心情,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)這門(mén)課程徹底喪失興趣和信心。

3.缺乏理想的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,師生關(guān)系不再如中學(xué)時(shí)那么密切。

嚴(yán)格地說(shuō),教師不是要“教”給學(xué)生英語(yǔ),而是要為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)理想的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境。一般而言,學(xué)習(xí)環(huán)境包括教師行為、師生關(guān)系、課堂氣氛、同學(xué)影響等,教師必須把課堂組織和布置成有效的學(xué)習(xí)環(huán)境。如果大學(xué)生不能與教師溝通和建立良好的師生關(guān)系,教師就不了解學(xué)生的需要,并找不出激勵(lì)他們的方法。由于對(duì)教師不信任,學(xué)生會(huì)缺乏學(xué)習(xí)興趣。這時(shí),教師需要具備高度責(zé)任心,對(duì)學(xué)生展現(xiàn)愛(ài)心,要有容人之心和諄諄教導(dǎo)的耐心。

四、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的學(xué)習(xí)興趣激發(fā)策略

1.采取靈活有效的教學(xué)方法。

在英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師可適當(dāng)介紹英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,這是英語(yǔ)教學(xué)的目的之一。當(dāng)教師介紹一些與我國(guó)不同的習(xí)俗時(shí),更能引起學(xué)生的好奇心。生活中有很多事物同英語(yǔ)有著直接聯(lián)系,這些事物對(duì)我們來(lái)說(shuō)已習(xí)以為常,我們一旦揭示了它們之間的聯(lián)系,就會(huì)使學(xué)生對(duì)它們的印象更深刻,以至想更多地了解這方面的知識(shí)。

2.讓學(xué)生成為大學(xué)英語(yǔ)課堂的主角。

通過(guò)組織豐富多彩的課堂活動(dòng),教師要讓學(xué)生成為課堂的主角。調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的方法有很多,例如,戲劇表演。教師要為學(xué)生創(chuàng)造主動(dòng)探究、積極進(jìn)取、自主學(xué)習(xí)的舞臺(tái),激勵(lì)學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造潛能。在英語(yǔ)課堂上進(jìn)行戲劇表演練習(xí),可以促使大學(xué)生積極參加交際活動(dòng),從而可以建立師生之間、學(xué)生之間相互信任的態(tài)度,營(yíng)造歡樂(lè)、愉快的氣氛,提高學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣。

3.積極利用多媒體教學(xué),增強(qiáng)課堂的信息性和時(shí)代性。

多媒體技術(shù)的快速發(fā)展,突破了傳統(tǒng)的單一文字教材的限制,使大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)可實(shí)現(xiàn)雙向交流,教材的思想性、科學(xué)性、藝術(shù)性也得到充分結(jié)合,為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提供了豐富的視聽(tīng)環(huán)境,給學(xué)生提供了各種信息。它豐富了大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)手段,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)趣味性、形象性和生動(dòng)性。在課堂上播放英文視頻、欣賞精彩電影片段,已成為深受學(xué)生歡迎的一個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)。此外,舉行英文歌曲演唱比賽也是提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣、改善學(xué)生發(fā)音的方法之一。對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)唱一些經(jīng)典英文歌曲是一種精神享受。

五、結(jié)語(yǔ)

“興趣是最好的老師”。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)采取各種興趣激發(fā)策略激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。有了學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生就喜歡學(xué)學(xué)英語(yǔ),而學(xué)習(xí)興趣越高,學(xué)習(xí)積極性就越高,學(xué)習(xí)效果就越好。

參考文獻(xiàn):

[1]杜福興.談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及其激發(fā)與保持[J].外語(yǔ)教學(xué),2003(04).

[2]韓永慶.如何激發(fā)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣[J].科技信息,2009(02).

[3]劉洋.讓大學(xué)生英語(yǔ)課堂更具趣味性[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2008(02).