公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 中華飲食文化論文范文

中華飲食文化論文精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中華飲食文化論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中華飲食文化論文

第1篇:中華飲食文化論文范文

首先,中西方飲食文化之間最大差異是對(duì)于營養(yǎng)和美味觀念的不同。中國傳統(tǒng)美食在烹飪過程中一般會(huì)經(jīng)過長時(shí)間的油炸或燉煮,這樣使得食材當(dāng)中的營養(yǎng)成分遭到破壞,造成營養(yǎng)流失。這樣的烹飪方法會(huì)造就中國傳統(tǒng)美食豐富的口感、多樣的色澤、已經(jīng)變化多端的香味,但不可忽視的是營養(yǎng)的流失。西方飲食文化注重食材營養(yǎng)搭配,西方飲食最大原則就是營養(yǎng)。西方飲食將蛋白質(zhì)、維生素、脂肪等營養(yǎng)合理搭配,使得這些營養(yǎng)成分能夠充分吸收。但是西方飲食文化對(duì)于菜的色、香、味等考慮較少,口感變化單一。總的來說西方飲食文化注重飲食營養(yǎng),但輕口感、色澤等。

其次,在中國傳統(tǒng)文化當(dāng)中,請(qǐng)客吃放時(shí),菜的數(shù)量越多、質(zhì)量越好、食材越珍貴,才能體現(xiàn)主人的慷慨與熱情,至于客人能夠吃完這些飯菜確不會(huì)考慮。相反,如果飯菜恰好夠吃,主人將被視作為小氣。因此,在傳統(tǒng)中國飯桌上普遍存在鋪張浪費(fèi)情況。這也從側(cè)面反映中國的民俗民情,我們?cè)陲嬍撤矫媸切枰Ω倪M(jìn)的,特別是中國人的愛面子、講排場(chǎng)這種不好的習(xí)慣,但這種不好的習(xí)慣似乎是很難改變的。

然而,在西方飲食文化當(dāng)中則十分重視節(jié)儉,在盛大的宴會(huì)當(dāng)中也就五六道菜而已,其中上菜也就二三道而已,其他則是陪襯。在平時(shí)請(qǐng)客吃飯更是講究夠吃就好。因此,可以看出在西方飲食文化十分重視節(jié)儉,不講排場(chǎng)。這是值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。再有,中西方飲食文化上別一個(gè)大區(qū)別在于就餐方式的不同。在中國受傳統(tǒng)文化的影響,人們喜歡坐在一起吃飯,這樣才能體現(xiàn)團(tuán)結(jié)、友好的用餐氣氛。但是在西方,無論是宴請(qǐng)還是平時(shí)一般都采用分餐紙,一人一份,各吃各的。文化的差異造成了這一區(qū)別。在中國文化當(dāng)中認(rèn)為共餐制能夠營造一種和諧的就餐氛圍,人們通過敬酒等方式,溝通情感、增進(jìn)友誼,因此,在中國共餐制已經(jīng)成為中國飲食文化不可分割的一部分。西方飲食文化則講究分餐制,各自點(diǎn)菜,各自享受,能夠很好的體現(xiàn)節(jié)儉用餐的特點(diǎn),保證了每餐都吃完,而且還有益于身體健康。

2結(jié)束語

隨著我國改革開放的深入和全球化進(jìn)程的加快,開放的中國已經(jīng)融入到了全球經(jīng)濟(jì)和文化當(dāng)中,不同的飲食文化已經(jīng)成為跨文化交流的重要因素,隨著中西方飲食文化的碰撞,中西方飲食文化一直被人們廣泛關(guān)注。我國是一個(gè)歷史悠久的文明古國,悠久和多元的民族文化以及地域風(fēng)情養(yǎng)成中我國豐富多樣的飲食文化及其特點(diǎn),中國飲食具有較強(qiáng)的季節(jié)特點(diǎn),不同的季節(jié)做不同特色的菜品,中國飲食上講究醫(yī)食結(jié)合。西方飲食文化經(jīng)過長期的積累和演化形成很多不同地域和文化特點(diǎn)的飲食文化,其中有意大利菜、俄羅斯菜、法國菜、美國菜等幾個(gè)主流菜系。

第2篇:中華飲食文化論文范文

日本的美食雖然沒有中國美食的種類繁多,但是卻也精致頗具文化特色。近年來,日本美食在中國也可以說是掀起了熱潮。大街小巷里的日式餐廳和琳瑯滿目的日式小吃充斥著我們的生活。而有趣的是這些美食名稱的引入也非常有趣,這里我們來看幾個(gè)具有代表性的例子。

(1)章魚小丸子例⑤沙茶面、海蠣煎、花生湯這些都是必須要嘗一嘗的特色,另外常見的關(guān)東煮、章魚小丸子、春卷也做得格外地道。例⑥不知不覺,中山大學(xué)哲學(xué)博士小周和小薛夫妻倆在黃埔一小學(xué)門前擺攤賣章魚小丸子,已經(jīng)十多天了。章魚小丸子起源于日本大阪,原名“たこ焼き(蛸焼き)”,其歷史要追溯到大正年代,創(chuàng)始人是日本著名美食家———遠(yuǎn)藤留吉先生,素有皮酥肉嫩、味美價(jià)廉之特點(diǎn),成為日本家喻戶曉的國粹小吃。章魚小丸子這個(gè)命名體現(xiàn)了中國人的智慧。如果直說章魚燒的話,恐怕沒吃過的中國人很難想到它究竟是一種什么東西。但是我們中國的美食實(shí)在是強(qiáng)大,輕輕松松地就把它的做法總結(jié)成了丸子。這樣,通過食材和做法把它的名稱翻譯過來再引入,這個(gè)美食也就沒那么神秘了。

(2)關(guān)東煮例⑦便利店里除了壽司、飯團(tuán)、關(guān)東煮,還有可自選搭配的盒飯,20元左右就可飽餐一頓。關(guān)東煮,日語本名御田(おでん),是一種源自日本關(guān)東地區(qū)的料理?!伴v東煮、関東炊き”,是關(guān)西人給這種料理的名稱。這種食物最早是從老東北傳到日本,后來流傳到臺(tái)灣,在臺(tái)灣進(jìn)一步豐富了湯汁、蘸料及其品種,該美食營養(yǎng)豐富,誘人的香味讓你垂涎欲滴,在日、韓、臺(tái)灣、東南亞特別流行。所以說,我們?nèi)绻麊渭冋f這個(gè)美食是屬于日本的,那確實(shí)有點(diǎn)謙虛了。那么這道美食引入時(shí),我們選擇了最容易理解的“關(guān)東煮”作為它的中文名稱?!瓣P(guān)東”體現(xiàn)了“出身”,而“煮”則把食物的烹飪方式一語道破。這樣既保持了美食的日本風(fēng)味,其做法也被描述得十分清晰。

(3)壽司例⑧麻葉兒、小湯包、壽司,還有用栗子面和玉米面做的小窩窩頭,花生粘還分出南北兩派做法……百十道小吃放在一起,光是聞著香味,不少居民就大呼“過癮”。壽司這道美食既體現(xiàn)了日本美食清淡、尊重原始滋味的特點(diǎn),又方便攜帶,它的主要材料是用壽司醋調(diào)味過的維持在人體體溫的飯塊,再加上魚肉、海鮮、蔬菜或雞蛋等作配料,其味道鮮美,很受日本民眾的喜愛?,F(xiàn)在國內(nèi)的回轉(zhuǎn)壽司店也由于獨(dú)具特色而非常流行。然而“壽司”這個(gè)詞匯的傳入確實(shí)幾經(jīng)周折。直到2012年7月《現(xiàn)代漢語詞典》第6版才把這個(gè)詞收錄到漢語中來。在這之前,壽司稱為“四喜飯”,現(xiàn)在的稱謂是取了其日本發(fā)音。這種音譯方式確實(shí)很難買賬,一來“四喜”容易令人費(fèi)解,會(huì)混同于“四喜丸子”的感覺;二來像“章魚小丸子”的“丸子”那樣去描述這道美食的做法,又在中國的飲食中難于有參照物,單用一個(gè)“飯”字也還太過單薄,最終,取了“壽司”的說法,讓這一傳統(tǒng)的日本美食保持了它的原汁原味。

2.傳入日本的中國美食

第3篇:中華飲食文化論文范文

歷史上第三次社會(huì)大分工,產(chǎn)業(yè)與商業(yè)分離,商人職業(yè)群體形成,標(biāo)志著人類社會(huì)文明發(fā)展的一個(gè)質(zhì)的飛躍,完成了經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域基本分工的構(gòu)建。商業(yè)的利益驅(qū)動(dòng)和獨(dú)特功能,始終促使著商人階層不斷壯大,并與人們的物質(zhì)文化和精神文化生活一刻未離地相伴而行,不可或缺。

文化因素作為人類智慧積淀凝聚,自古便與商業(yè)交換活動(dòng)有機(jī)融匯在一起。商品流通過程也是人們相互溝通的過程,頻繁的商業(yè)活動(dòng)即是其間的橋梁。遠(yuǎn)方貿(mào)易、跨域交換的增多,極大地加強(qiáng)了人類大范圍的文化交流,而這種交流的載體正是商品、商人和商業(yè)。事實(shí)上,凡有使用價(jià)值的商品無不存留著文化的印記,蘊(yùn)涵著豐富的精神內(nèi)核。從更為廣泛的社會(huì)層面來看,商業(yè)文化之所以成為社會(huì)文化體系中的一個(gè)重要門類,固然是由于其滲透于流通領(lǐng)域各個(gè)過程、各個(gè)部門和附著于各類商品之中的文化含量,但這還不是商業(yè)文化的全部,更重要的是商業(yè)自身規(guī)律產(chǎn)生的特色文化,其核心內(nèi)容諸如商業(yè)倫理道德以及商業(yè)社會(huì)心理等等,都具有特殊社會(huì)價(jià)值。

現(xiàn)代商業(yè)高度發(fā)達(dá),其龐大的規(guī)模和復(fù)雜的結(jié)構(gòu),早已遠(yuǎn)非傳統(tǒng)社會(huì)可比。改革開放以來,我國已進(jìn)入社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展軌道,商業(yè)在社會(huì)生產(chǎn)和交換全過程中的重要作用日益突出,加快商業(yè)現(xiàn)代化進(jìn)程是時(shí)代提出的必然要求。而在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,市場(chǎng)競爭很大程度上已經(jīng)不是單純的資源和勞力的競爭,更多的卻是科技、文化含量的競爭。倘若今天丟掉文化,明天就可能丟掉市場(chǎng),這絕非危言聳聽。當(dāng)此之時(shí),在實(shí)踐中加強(qiáng)和發(fā)展現(xiàn)代商業(yè)文化理當(dāng)受到高度重視。

充分發(fā)揮商業(yè)文化提升現(xiàn)代商業(yè)層次的能動(dòng)作用

商業(yè)現(xiàn)代化顯然不是一句空洞無物的口號(hào),而是物質(zhì)文化與精神文化及其內(nèi)容與形式的有機(jī)結(jié)合?,F(xiàn)代商業(yè)的體制、組織、管理和運(yùn)行,功能完善,設(shè)施先進(jìn),現(xiàn)代營銷技術(shù)、信息技術(shù)、電子商務(wù)和眾多新型業(yè)態(tài)的開拓,越來越多地融入了自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的成果,對(duì)商業(yè)的科技應(yīng)用水平和人才素質(zhì)也提出了越來越高的要求。文化之于商業(yè)和商業(yè)之于文化,二者早已相互滲透,商業(yè)運(yùn)行過程攜帶著文化傳播功能,而文化因素也有力地推動(dòng)著現(xiàn)代商業(yè)的發(fā)展進(jìn)程,其依存關(guān)系和一體化程度日趨明顯?,F(xiàn)代社會(huì)對(duì)商業(yè)和商品的需求層次已大為提高,琳瑯滿目的優(yōu)質(zhì)商品除了實(shí)用功能之外,匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì)、精美絕倫的裝潢等附著其中的文化因素,也能帶給人們以賞心悅目的審美情趣,滿足其消費(fèi)心理,從而構(gòu)成商業(yè)效益的一個(gè)組成部分。在商業(yè)營銷活動(dòng)中,通過購銷調(diào)存等流通環(huán)節(jié),實(shí)現(xiàn)商業(yè)的交換職能,其間也包容著諸多文化因素,需要進(jìn)行科學(xué)的行情預(yù)測(cè),還要運(yùn)用各種現(xiàn)代經(jīng)營方法技術(shù)和營銷策略,深謀遠(yuǎn)慮,以把握市場(chǎng)主動(dòng)權(quán)。而全國各地紛紛推出各種新節(jié)慶,更是多冠以“文化節(jié)”的名稱,實(shí)際上主要從事產(chǎn)品銷售、商品洽談和商品的質(zhì)量、品種、效益宣傳等活動(dòng),即所謂“文化搭臺(tái),經(jīng)濟(jì)唱戲”,這口號(hào)反映了經(jīng)濟(jì)需要文化、走向文化的客觀事實(shí)。這些具有時(shí)代特點(diǎn)的商業(yè)活動(dòng),文化因素總是體現(xiàn)著其獨(dú)到的價(jià)值,通過精心組織運(yùn)作,其間尚有很大的創(chuàng)新、開拓和發(fā)展的余地。

商業(yè)文化建設(shè)貫穿商業(yè)企業(yè)經(jīng)營管理活動(dòng)

商業(yè)文化融匯在商品流通領(lǐng)域的整個(gè)過程,文化的魅力和商業(yè)的活力總是有機(jī)地聯(lián)系在一起的。無數(shù)事實(shí)證明,舉凡商業(yè)名店、名品的形成,無不深具文化的底蘊(yùn),除了質(zhì)量、效益等可量化指標(biāo)以外,文化因素的確是其企業(yè)形象定位的重要來源之一。營造商業(yè)企業(yè)濃厚的文化氛圍,應(yīng)當(dāng)有切實(shí)可行的具體策略,落實(shí)在企業(yè)內(nèi)部管理的各個(gè)層面。大至規(guī)章制度,小至企業(yè)標(biāo)識(shí),均能從不同角度構(gòu)成具有自身特點(diǎn)的整體性的企業(yè)文化。顯然,先進(jìn)的經(jīng)營設(shè)施、豐富的商品展示、優(yōu)雅的店容店貌不僅是商業(yè)企業(yè)實(shí)力的外在體現(xiàn),而且也是一種情感投入,是造就具有文化品味的商業(yè)環(huán)境、滿足消費(fèi)者購物需求的激勵(lì)方式。在此方面并無固定的套路和模式,不同的商業(yè)企業(yè)在組織結(jié)構(gòu)、人員構(gòu)成、經(jīng)營方式、技術(shù)手段、生活福利、思想教育等方面有著不同的現(xiàn)實(shí)條件,均可根據(jù)其實(shí)際情況,大處著眼,小處著手,整體策劃,全面建設(shè),充分發(fā)掘其文化資源并吸引廣大員工的自覺參與,共同致力于創(chuàng)造出富有特色的商業(yè)企業(yè)文化,從而進(jìn)一步增強(qiáng)企業(yè)的生機(jī)活力。

第4篇:中華飲食文化論文范文

[關(guān)鍵詞]高校;“西方文化概論”;史料;歷史學(xué)

“西方文化概論”在國內(nèi)高校中大多被列為文科,尤其是歷史、中文、哲學(xué)等學(xué)科門類的必修或選修課程。這門課程內(nèi)容龐雜,涉及從古代到近現(xiàn)代的西方文化,無論是授課還是聽課都有相當(dāng)難度。為了避免通史性以及梳理性的授課思路,筆者選取了不同時(shí)期、不同地區(qū)文化中具有顯著特色的部分作為代表來講解,通過以小見大的案例分析方式,加深學(xué)生對(duì)西方文化的理解與把握?!拔鞣轿幕耪摗边@門課程作為選修課,根據(jù)課程學(xué)時(shí)的安排,共分為12個(gè)主題,分別是緒論、古希臘文化與神話故事、羅馬文化與羅馬道路、羅馬文化與羅馬法、希臘羅馬的婚姻與家庭、典雅愛情、黑死病的文化影響、美第奇家族與文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)、圖像與歷史、美國電影與美國文化、歐美國家的慈善事業(yè)與基督教文化、結(jié)語。在國內(nèi)的很多高校中,這門課程的授課工作大多是由文學(xué)、哲學(xué)學(xué)科背景出身的教師來承擔(dān)。由于筆者是史學(xué)背景出身,同時(shí)授課對(duì)象是歷史學(xué)專業(yè)的本科學(xué)生,因此希望在這門課程的教學(xué)過程中突出史學(xué)色彩,通過相關(guān)文獻(xiàn)資料、論著及論文等史料的引入,在讓學(xué)生了解西方文化發(fā)展的同時(shí)提高歷史學(xué)專業(yè)學(xué)生對(duì)史料的重視程度以及史料應(yīng)用水平。同時(shí),通過研讀這些材料讓學(xué)生更好地了解西方文化的發(fā)展?fàn)顩r及特點(diǎn)。

一、課程中文獻(xiàn)資料的引入

文獻(xiàn)資料向來是史學(xué)研究中最為重要的史料來源之一。在“西方文化概論”課程中,大量引入當(dāng)時(shí)人的著述及法典等文獻(xiàn)資料,可以令學(xué)生正確地把握西方文化的發(fā)展以及不同時(shí)期的特點(diǎn)等內(nèi)容。尤其在了解西方古代及中世紀(jì)文化過程中,文獻(xiàn)資料的應(yīng)用尤為重要。在進(jìn)行“緒論”“古希臘文化與神話故事”專題的講解過程中,筆者嘗試引入希羅多德的《歷史》、修昔底德的《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭史》等文獻(xiàn)。在“緒論”中,引用了一段古希臘史家希羅多德的描述,“印度以東的全部地區(qū)是一片砂礫地帶;在我們多少確實(shí)知道的所有亞細(xì)亞民族當(dāng)中,住在日出的方向,住在最東面的民族就是印度人,因?yàn)橛捎《仍傧驏|便是一片沙漠而荒漠無人了”[1]239。由此,讓學(xué)生更好地了解“何為西方”。通過希羅多德的描述,讓學(xué)生了解到最早劃分出東方與西方的是其著作中所描繪的發(fā)生于公元前5世紀(jì)的希波戰(zhàn)爭。在“羅馬文化與羅馬道路”“羅馬文化與羅馬法”這兩大專題的授課過程中,筆者大量引入了《塞奧多西法典》《查士丁尼法典》的條文。在講授羅馬法之時(shí),筆者引入了《塞奧多西法典》中兩段有關(guān)女性地位及財(cái)產(chǎn)的條文,“如果任何人與一個(gè)女孩訂立婚約并且未能在兩年內(nèi)實(shí)現(xiàn)這一婚約的話,并且如果女孩在這一時(shí)間已經(jīng)過去后改而嫁給其他人的話,不應(yīng)由于加速她的婚姻而歸罪于她詐騙,并且也不能允許她的婚姻誓言歸于無效”[2]67?!叭绻粋€(gè)女兒從其家父處接受了一筆嫁資并隨后結(jié)婚的話,如果其家父未立遺囑而去世的話,如果她希望與其兄弟一同繼承的話,她應(yīng)被要求將其嫁資與其家父的田產(chǎn)合并,然后她就能成為共同繼承人與其兄弟分割遺產(chǎn)?!保?]82通過這兩段法典條文的引入,讓學(xué)生了解到羅馬法對(duì)于女性權(quán)益較為保護(hù),同時(shí)也較為強(qiáng)調(diào)對(duì)本家族遺產(chǎn)的保護(hù)。在“典雅愛情”“黑死病的文化影響”等專題的授課過程中,筆者則引入了但丁的《新生》、薄伽丘的《癡情的菲亞美達(dá)》《愛情十三問》《十日談》。筆者在講到文藝復(fù)興早期人文主義者的典雅愛情觀念的時(shí)候,引入了薄伽丘作品中的一段話:“夫人啊,您是我唯一的歡樂與幸福!如果說這話不中我的下懷,那我準(zhǔn)是在說謊。如此自猜自想真令人心花怒放,我不由得從內(nèi)心發(fā)出一聲甜美的:您是屬于我的?!保?]9這段話隱喻了作者第一次看到菲亞美達(dá)的情景。從《癡情的菲亞美達(dá)》的內(nèi)容來看,我們仿佛看到了一個(gè)文藝復(fù)興時(shí)期的“騎士”對(duì)于心愛的貴婦人的愛,一種平等的、女性稍占主導(dǎo)地位的,并且具備婚外戀性質(zhì)的單戀,一種與中世紀(jì)騎士精神中的典雅愛情一脈相承的愛情觀。我們發(fā)現(xiàn),但丁、薄伽丘等文學(xué)巨匠筆下的女神是理想女性的化身,也是激發(fā)詩意靈感的源泉,通過巨匠的名作化為不朽。引入這些相關(guān)的重要文獻(xiàn)資料,不僅可以讓學(xué)生更為準(zhǔn)確且深入地了解到不同時(shí)期、不同地域西方文化所體現(xiàn)的特征,同時(shí)對(duì)于歷史學(xué)本科學(xué)生而言,有利于提高其運(yùn)用史料的意識(shí)和能力。

二、課程中論著及論文的引入

對(duì)于很多古代、中世紀(jì)以及近現(xiàn)代的文獻(xiàn)資料,高校歷史學(xué)本科學(xué)生把握起來還有一定的困難,所以在課程講授過程中,除了文獻(xiàn)的引入外,筆者還引用了大量的近現(xiàn)代國內(nèi)外學(xué)者的對(duì)相關(guān)主題進(jìn)行研究的成果,尤以論著和論文為主,將它們作為補(bǔ)充。如威爾•杜蘭的《世界文明史》、愛德華•吉本的《羅馬帝國衰亡史》、布林頓的《西洋文化史》、麥克尼爾的《瘟疫與人》、朱偉奇的《中世紀(jì)的騎士精神》、彭小瑜的《中古西歐騎士文學(xué)和教會(huì)法里的愛情婚姻觀》、李化成的《黑死病期間的英國社會(huì)初揭(1348—1350年)》等。以“典雅愛情”專題的講授為例,筆者引入了布林頓在其著作《西洋文化史》中關(guān)于典雅愛情的定義:“衰退中的騎士精神培養(yǎng)出‘羅曼蒂克的愛情’,對(duì)一個(gè)理想的女人所產(chǎn)生的愛,一種做不到、非塵世的和精神上的愛。這個(gè)理想的女人是可以使崇拜者高貴起來……騎士精神也將的沖動(dòng)升華作精神上的愛慕。”[4]186并且分析了這一定義中的兩個(gè)重要詞語“衰退”“高貴”?!八ネ恕敝赋隽搜诺鋹矍槌霈F(xiàn)的時(shí)間,是在中世紀(jì)中后期;“使崇拜者高貴”是典雅愛情的作用。此外,筆者還引入了威爾•杜蘭的一段話:“有兩種影響力緩和騎士的野蠻作風(fēng)———女人和基督教。女性的德行再度被發(fā)揚(yáng),以遏止英武男人好戰(zhàn)的血?dú)庵??!保?]452同時(shí),分析了威爾•杜蘭這段話所指出的貴婦人在騎士精神特征轉(zhuǎn)化過程中所起到的重要作用。這樣的引入和分析可以讓學(xué)生在上課之初就了解到中世紀(jì)存在于貴婦人和騎士之間這一神秘愛情的基本情況。在“黑死病的文化影響”中,在講述黑死病來源的不同說法時(shí),筆者引用了麥克尼爾在《瘟疫與人》一書中的看法:“在1252年蒙古軍隊(duì)從遠(yuǎn)征云南—緬甸的行動(dòng)中撤回不久,鼠疫桿菌就侵入到蒙古的野生嚙齒動(dòng)物群落,并逐漸轉(zhuǎn)化成地方病。隨后幾年,隨著受感染的老鼠、跳蚤和人無意識(shí)地把桿菌傳播到新的嚙齒群落,而向西沿著大草原擴(kuò)張?!保?]97通過這樣的引入,讓學(xué)生體會(huì)到從古至今東方與西方的文化都有交集,無論是通過何種方式進(jìn)行傳播和交流。通過引入相關(guān)學(xué)者的論著及論文作為補(bǔ)充,為學(xué)生提供更多不同的了解西方文化的特點(diǎn)及內(nèi)容的視角,同時(shí),也使課程內(nèi)容更加豐富生動(dòng)。

三、小結(jié)

除文獻(xiàn)資料以及近現(xiàn)代學(xué)者的論著和論文外,在“西方文化概論”課程中,筆者還引入了部分考古證據(jù)、影像資料、印章等史料作為課程內(nèi)容的重要支撐。在授課對(duì)象主要為歷史學(xué)本科學(xué)生的課程中,進(jìn)行大量史料的引用可起到良好的效果。事實(shí)上,在這門課程結(jié)束之后,從學(xué)生所提交的讀書報(bào)告和小論文的情況看,這門課程所選擇的十二個(gè)專題不僅激起了很多學(xué)生對(duì)西方文化的興趣,同時(shí)他們也努力在對(duì)相關(guān)史料的研讀與分析中,試圖就其中的某個(gè)感興趣的論題進(jìn)行獨(dú)立的分析并撰寫論文。

參考文獻(xiàn):

[1]希羅多德.歷史(上冊(cè))[M].王以鑄,譯.北京:商務(wù)印書館,1997.

[2]ClydePharr.TheTheodosianCodeandNovelsandTheSirmondianConstitutions[M].Princeton:PrincetonUniversityPress,1952.

[3]薄伽丘.癡情的菲亞美達(dá)[M].陳才宇,譯.西安:陜西人民出版社,1992.

[4]趙林.神旨的召喚———西方文化的傳統(tǒng)與演進(jìn)[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,1993.

[5]威爾•杜蘭.世界文明史•信仰時(shí)代(第四卷)[M].幼獅文化公司,譯.北京:東方出版社,2005.

第5篇:中華飲食文化論文范文

【關(guān)鍵詞】 模因論 高中英語 文化學(xué)習(xí)

一、前言

文化學(xué)習(xí)是高中學(xué)生英語學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容。由于母語與目標(biāo)語之間的巨大文化差異,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中難以有效采擷文化元素,往往產(chǎn)生文化誤解或文化真空,影響學(xué)習(xí)效率,產(chǎn)生交流隔閡、互動(dòng)障礙和交際誤解。新課改實(shí)施以來,《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中關(guān)于文化教學(xué)的要求越來越被廣大教師所接受,并在教學(xué)實(shí)踐中不斷改進(jìn)文化教學(xué)策略,對(duì)學(xué)生的文化學(xué)習(xí)行為加強(qiáng)指導(dǎo)和矯正,提高了學(xué)生英語學(xué)習(xí)的實(shí)效性。

二、模因和模因論

模因是文化的基本單位,是文化傳遞的復(fù)制因子,通過模仿從一個(gè)人的頭腦跳入另一個(gè)人的頭腦之中。任何信息,只要能通過廣義的“模仿”而被“復(fù)制”,即可被稱之為模因,比如曲調(diào)旋律、時(shí)髦用語、時(shí)尚服飾、語音語調(diào)、面部表情、身姿手勢(shì)、客套禮節(jié)等等文化傳遞單位。

在文化學(xué)習(xí)領(lǐng)域,模因的復(fù)制和傳播有其特殊的途徑、形式和階段。文化模因的傳遞主要通過“文化知識(shí)傳輸、文化知識(shí)運(yùn)用和文化信息交流”三種途徑來完成,表現(xiàn)為“基因型模因和表現(xiàn)型模因”兩大類型?;蛐湍R騻鞑ナ侵赶嗤奈幕畔⒌漠愋蛡鬟f,表現(xiàn)型模因傳播是指不同的文化信息的同型傳遞。同化(Assimilation)、記憶(Retention)、表達(dá)(Expression)和傳輸(Transmission)是文化模因傳播的四個(gè)階段。

三、《牛津高中英語》教材中的文化元素

《牛津高中英語》是2005年起在江蘇省開始使用的。整套教材共11個(gè)模塊(必修和選修),每個(gè)模塊由3-4個(gè)單元組成,每單元均包含Welcome to the unit,Reading, word power, Grammar and usage, Task, Project, Self-assessment七大版塊。各版塊既注重基礎(chǔ)知識(shí)的連貫,又強(qiáng)調(diào)語言能力的訓(xùn)練,既涵蓋了現(xiàn)實(shí)生活的各個(gè)方面,又包含中外各類文化元素,既推介了外國文化,又宣傳了中國文化,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力具有重要意義。

教材按照學(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn),從學(xué)生較為感興趣的“學(xué)校生活、親子關(guān)系”等文化元素著手,逐步滲透了包括“環(huán)境保護(hù)、時(shí)尚潮流、科學(xué)研究、人際交往、世界風(fēng)俗”在內(nèi)的各種文化內(nèi)涵。同時(shí),教材結(jié)合學(xué)生認(rèn)知能力的提升,提供了“網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用、廣告解讀、自然探索、考古研究”等方面的文化探究性學(xué)習(xí)材料,具有很強(qiáng)的科學(xué)性和人文價(jià)值。

四、模因論影響下的高中英語文化學(xué)習(xí)

模因論視野下,文化學(xué)習(xí)的過程一定程度上可以理解為文化模因的復(fù)制過程。立足高中學(xué)生的英語實(shí)際,我們可以把模因復(fù)制輻射下的文化學(xué)習(xí)分為四個(gè)階段:文化攝取和情感認(rèn)同階段、文化理解和信息存儲(chǔ)階段、文化交流和認(rèn)知矯正階段及文化融合和體系建構(gòu)階段。英語文化學(xué)習(xí)的四個(gè)階段既是文化模因復(fù)制的不同過程,也是學(xué)生跨文化意識(shí)提升的不同階段,各階段之間科學(xué)鋪墊,層層深化。

4.1文化攝取和情感認(rèn)同階段(文化模因的同化)

文化攝取和情感認(rèn)同階段是學(xué)生英語文化學(xué)習(xí)的起始階段。該階段,文化模因和學(xué)生個(gè)體發(fā)生接觸,并得到學(xué)生個(gè)體的價(jià)值認(rèn)同,形成了模因同化的可能。

學(xué)生在學(xué)習(xí)《牛津高中英語》“School Life in the UK”這一單元時(shí),獲取了關(guān)于英國高中生活的各種文化模因,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣。通過學(xué)習(xí),學(xué)生攝入了教材中出現(xiàn)的英國高中的作息時(shí)間、課程設(shè)置、校園布局等文化元素,并在情感上予以認(rèn)同,此類文化模因便開始了同化過程,在學(xué)習(xí)過程中不斷刺激學(xué)生的認(rèn)知感官,激發(fā)學(xué)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)的興趣。

4.2文化理解和信息存儲(chǔ)階段(文化模因的記憶)

在文化攝取和情感認(rèn)同的基礎(chǔ)上,文化模因在通過閱讀、練習(xí)、講解等形式在學(xué)生個(gè)體的大腦中以信息的形式加以保留,便利于學(xué)生對(duì)此類文化元素的理解,從而進(jìn)一步強(qiáng)化了文化模因在認(rèn)知者的大腦里的存儲(chǔ)。

在學(xué)習(xí)“Home Alone”這一課時(shí),學(xué)生攝取了西方國家親子關(guān)系領(lǐng)域的文化模因,包括家庭成員結(jié)構(gòu)、父母對(duì)子女的能力信賴、父母與子女的交流方式等元素。此類文化模因雖然具有很強(qiáng)的趣味性,容易獲得學(xué)生的情感認(rèn)同,產(chǎn)生模因同化,卻不利于理解和保留。在教師的幫助下,學(xué)生可以對(duì)以上文化模因的歷史背景和風(fēng)俗習(xí)慣加以整合,可以明白西方人對(duì)狗的態(tài)度,理解西方國家青少年獨(dú)立處理家務(wù)的能力。這樣,學(xué)生對(duì)于西方國家親子關(guān)系領(lǐng)域文化模因的理解就會(huì)大大加深,也就可以完成以上文化模因的大腦存儲(chǔ)。對(duì)于文化模因的理解程度越深,文化模因的存儲(chǔ)效果就越好。

4.3文化交際和認(rèn)知矯正階段(文化模因的表達(dá))

文化攝取和文化理解是為了進(jìn)行文化交際,模因同化和模因記憶也是服務(wù)于模因表達(dá)的。學(xué)生在一定語境之下,導(dǎo)出大腦存儲(chǔ)的文化模因,開展各種形式的跨文化交際實(shí)踐,并在交際實(shí)踐過程中對(duì)自己的文化理解加以矯正,形成較為客觀的文化認(rèn)知。

學(xué)生在學(xué)習(xí)了“The First Underground in the World”這一單元后,對(duì)于本單元所涉及的倫敦市內(nèi)交通發(fā)展這一話題有所理解。借助對(duì)倫敦的地鐵發(fā)展歷史、倫敦市民出行的方式等文化元素的理解,學(xué)生在觀看國外原版電影、閱讀原版文章和完成閱讀理解等交際實(shí)踐時(shí),可以適時(shí)導(dǎo)出教材中的文化模因,促進(jìn)文化交際實(shí)踐的成功完成。同時(shí),由于虛擬語境的限制,學(xué)生在文化模因與交際實(shí)踐結(jié)合的過程中,會(huì)出現(xiàn)鏈接錯(cuò)位、理解偏差、應(yīng)用失誤等情況,這就需要學(xué)生結(jié)合交際實(shí)踐對(duì)文化模因復(fù)制的表達(dá)過程加以矯正,提高自己文化認(rèn)知的水平。

4.4文化融合和體系建構(gòu)階段(文化模因的傳遞)

學(xué)生經(jīng)過了以上三個(gè)階段,掌握了相應(yīng)的文化知識(shí),理解了相應(yīng)的文化內(nèi)涵,時(shí)間了相應(yīng)的文化交際,也促使文化模因復(fù)制完成了同化、記憶和表達(dá)三個(gè)環(huán)節(jié),為本階段的文化融合和體系建構(gòu)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。文化融合和體系建構(gòu)階段是高中學(xué)生文化學(xué)習(xí)的最高階段,也是《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)高中生文化學(xué)習(xí)的最高要求。學(xué)生在對(duì)異質(zhì)文化的認(rèn)知過程中,不僅可以開展情景化地交際,還可以促進(jìn)目的語文化與本族文化的相互融合,建構(gòu)全面的文化知識(shí)體系,實(shí)現(xiàn)文化模因復(fù)制的傳播。

在“Laughter is Good for You”單元,學(xué)生不僅可以學(xué)習(xí)西方單口喜劇的文化內(nèi)涵,還可以將西方單口戲劇與中國傳統(tǒng)相聲融合理解、研究,并在交際過程中推介中國傳統(tǒng)文化。學(xué)生可以通過交際實(shí)踐,將單口喜劇與傳統(tǒng)相聲融合在一起,創(chuàng)新英語表達(dá)模式,既保持西方喜劇文化的特點(diǎn),又放大中國傳統(tǒng)文化的影響,形成文化模式的有形傳播,防止文化信息的流失和變質(zhì),建構(gòu)穩(wěn)固而科學(xué)的文化認(rèn)知體系。

五、結(jié)束語

高中英語教師在組織課堂教學(xué)的過程中,要積極采擷教材中的文化模因,豐富課堂交際形式,創(chuàng)新課后交際活動(dòng),開設(shè)研究際課程,引導(dǎo)學(xué)生高效開展文化學(xué)習(xí)。學(xué)生在文化學(xué)習(xí)過程中要緊密聯(lián)系文化模因復(fù)制的客觀規(guī)律,深層次理解文化學(xué)習(xí)的內(nèi)涵,將模因理論與文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來,遵循四個(gè)階段的客觀規(guī)律,提升自己的文化內(nèi)涵和跨文化交際能力。

[參 考 文 獻(xiàn)]

[1] 邵萍、仲紅實(shí). 模因理論視角下的跨文化意識(shí)培養(yǎng)研究[J]. 山東社會(huì)科學(xué),2012(6).

[2] 吳佳麗. 利用《牛津高中英語》進(jìn)行高中英語文化教學(xué)的探究[D]. 華中師范大學(xué)碩士論文,2008(6).

第6篇:中華飲食文化論文范文

關(guān)鍵詞:文化因素;快樂漢語; 設(shè)置特點(diǎn); 相關(guān)建議

在漢語國際教學(xué)中,文化教學(xué)占據(jù)著重要的地位。當(dāng)今的主流漢語教材,都將中國文化內(nèi)容設(shè)定為一個(gè)不可或缺的知識(shí)模塊。劉(2007)表示,漢語國際教學(xué)中的文化因素包括語言的文化因素、基本國情和文化背景知識(shí)、專門性文化知識(shí)。不同的教材對(duì)于中華文化的呈現(xiàn)方式也不一樣,本文以《快樂漢語》(烏爾都語版)為例,探討其課本中中華文化因素的設(shè)置。

一、教材簡介

《快樂漢語》(烏爾都語版)是國家漢辦針對(duì)烏爾都語的學(xué)生編寫的漢語課本,使用對(duì)象為11――16歲的中學(xué)生,教材內(nèi)容的設(shè)置參照了部分烏爾都國家的中學(xué)課程大綱和考試大綱。全套教材包括學(xué)生用書和配套的教師用書、練習(xí)冊(cè)、詞語卡片、教學(xué)掛圖、CD等。

二、教材文化因素的設(shè)置特點(diǎn)

課本一共8個(gè)單元24課,由于課文采用的是話題與功能相結(jié)合的方式,每一課的話題內(nèi)容都以交際為主要目的,課本中也沒有專門的版塊和文字講解中華文化,而唯一有專門涉及中華文化方面的,是課本配套的教書用書,在每一課最后的“語言點(diǎn)與背景知識(shí)提示”中,可通過以下表格歸納。

1.文化因素的體現(xiàn)不夠明顯。從表格中可以看出,教師用書上每課的文化因素和課文都有一定聯(lián)系,作為背景知識(shí)可供教師選擇性講解,大多數(shù)中華文化內(nèi)容都附有烏爾都語解釋,方便學(xué)生理解。但是這些并非是學(xué)生必學(xué)內(nèi)容,也基本沒有出現(xiàn)在學(xué)生課本中,所以學(xué)生并非有機(jī)會(huì)接觸到相關(guān)的中華文化知識(shí)。在配套的教學(xué)掛圖中,有零星幾個(gè)詞語(上海、北京、成都、月餅等),學(xué)生不一定會(huì)注意到,所以《快樂漢語》(烏爾都語版)的文化因素體現(xiàn)不夠明顯。

2.文化因素所占課文比重很小。在上表顯示,雖然24課中有16課涉及中華文化相關(guān)知識(shí),但是因?yàn)槠涑霈F(xiàn)在教師用書中,所以在學(xué)生課本里,文化因素的呈現(xiàn)較少,只有在13、16、19課中的語音練習(xí)里,是中國的一個(gè)順口溜,還有第22課最后有一首中國古詩《春曉》,而在以對(duì)話為主的課文中,會(huì)零星出現(xiàn)幾個(gè)有中華文化背景的字和詞,例如茶、北京等。作為啟蒙教材,本書更多關(guān)注于實(shí)際交際的實(shí)用性,故文化因素所占課文比重很小,同時(shí)分布的較為零散。

3.文化內(nèi)容不夠豐富。從上表中看出,《快樂漢語》(烏爾都語版)的文化因素設(shè)計(jì)到知識(shí)類(漢字造字法、日晷、中國氣候等)和交際類(中國的交通規(guī)則、北京飛機(jī)場(chǎng)和火車站等)兩大方面,雖然所涉及的文化內(nèi)容字?jǐn)?shù)不多,但表達(dá)了基本概念,對(duì)學(xué)生掌握知識(shí)和漢語交際都有一定幫助。但是,課本中的文化內(nèi)容并不豐富,一些初級(jí)的文化因素并未涉及,例如中國傳統(tǒng)節(jié)日(中秋節(jié)、元宵節(jié)),名勝古跡(長城、黃河),漢民族的顏色文化(紅黃為貴,黑白不吉)等等,這些文化內(nèi)容對(duì)于學(xué)生理解中國和漢語交際都有重要意義。

三、教師在中華文化教學(xué)中的建議

1.中華文化教學(xué)不能成為教學(xué)主體?!犊鞓窛h語》(烏爾都語版)的適用對(duì)象是漢語零起點(diǎn)的學(xué)生,所以根據(jù)課本內(nèi)容進(jìn)行基礎(chǔ)教學(xué)和交際訓(xùn)練才是漢語教師的主要任務(wù),中華文化的教學(xué)能夠吸引學(xué)生的注意力和興趣,可以適當(dāng)穿插在教學(xué)任務(wù)里,但不能作為教學(xué)的主體。

2.對(duì)教材的文化因素選擇性講解。教師在使用《快樂漢語》(烏爾都語版)教材中,如果需要講授中華文化方面的知識(shí),可根據(jù)教材內(nèi)容和課堂進(jìn)度進(jìn)行選擇性講解。例如在茶文化的講解中,教師課本中講了中國茶的分類和各地所產(chǎn)的茶葉,但是對(duì)于很多對(duì)中國了解甚少的學(xué)生來說,這些內(nèi)容難度較大且實(shí)用性不大,教師可以適當(dāng)刪減內(nèi)容,增加沏茶泡茶的相關(guān)視頻為學(xué)生講解,有機(jī)會(huì)可以給學(xué)生品嘗茶的味道,這樣反而更能吸引學(xué)生注意力。

3.結(jié)合社會(huì)背景并充分發(fā)揮學(xué)生的參與。使用烏爾都語的國家多為穆斯林人,漢語教師要結(jié)合教學(xué)社會(huì)背景,注意民族習(xí)慣和禁忌,例如一些帶有豬肉的中國菜,并不適合在課堂上給學(xué)生們介紹。同時(shí),教師可以調(diào)動(dòng)發(fā)揮學(xué)生的積極性,讓學(xué)生參與到中華文化的學(xué)習(xí)中來。例如中國電影的課程,教師可以事先讓學(xué)生觀看電影并思考相關(guān)問題,在正式的課堂上,學(xué)生上臺(tái)發(fā)言談及相關(guān)感想評(píng)論,再全班一起觀看電影片段,這樣更有利于學(xué)生掌握相關(guān)文化知識(shí)。

四、結(jié)語

通過研究《快樂漢語》(烏爾都語版)系列教材,可以發(fā)現(xiàn)其中華文化因素的設(shè)置并不明顯、比重較小且內(nèi)容不夠豐富,在漢語初級(jí)階段,設(shè)置過多的文化因素或許并不實(shí)際,但文化因素不可或缺,因?yàn)橹挥型ㄟ^了解和理解中華文化,才能讓學(xué)生更加準(zhǔn)確地使用漢語進(jìn)行交際。

教師在使用此教材進(jìn)行中華文化教學(xué)中,應(yīng)該緊密結(jié)合教學(xué)任務(wù)和學(xué)生需求,并嘗試?yán)门涮捉叹吆投嗝襟w設(shè)備,讓學(xué)生感受到中華文化的博大精深,在參與和學(xué)習(xí)中掌握,從而達(dá)到教師的教學(xué)目的。

參考文獻(xiàn):

第7篇:中華飲食文化論文范文

關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué);文化因素;聯(lián)想意義;西部開發(fā)

The significance of rationally integrating Chinese -English translation teaching with the relevant regional culture factors

Abstract: On the basis of deeply understanding the significance of accurately dealing with the different regional culture factors in Chinese-foreign languages translating process, the article definitely points out some necessary teaching content about regional cultures in humanities and the tactics for properly passing the different culture factors . Besides,the author emphasizes the importance to teach the reflective meanings of notional words.

Key words: translation teaching;culture factors;reflective meaning;western part development

中圖分類號(hào): 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:

一、對(duì)“文化”及“文化因素”兩個(gè)概念的科學(xué)認(rèn)識(shí)

隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化程度的不斷加快,我國對(duì)外聯(lián)系日趨密切與頻繁,在經(jīng)濟(jì)、金融、旅游、文化教育等領(lǐng)域與外國的合作和交往越來越多,我們對(duì)翻譯人才的需求量也越來越大,在國內(nèi)各主要高校的外語專業(yè)也都相應(yīng)重視了較高素質(zhì)及較高層次的翻譯人才的培養(yǎng),在外國語教學(xué)法科研范圍內(nèi),對(duì)翻譯教學(xué)相關(guān)規(guī)律的探討也隨應(yīng)用型外語人才的需要而變得更加重要,同時(shí)也給我們大學(xué)英語教學(xué)人員提出新的科研課題。

在對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化因素教學(xué)之前,首先應(yīng)教育他們?nèi)娑茖W(xué)地了解“culture”這個(gè)概念的意義。英國學(xué)者愛得華?泰勒(Tylor E.B.)下的定義是適宜的,他說:“文化是包括全部的知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會(huì)成員的人所掌握和接受的任何其他的才能和習(xí)慣的復(fù)合體?!蔽幕蛩厥窃谀硡^(qū)域文化系統(tǒng)內(nèi)縱向結(jié)構(gòu)的最小單位,正是由于它們的存在,才具體反映出不同區(qū)域文化間的差異性和相似性的因素。相似或相容的因素,當(dāng)然會(huì)在文化交流中產(chǎn)生積極促進(jìn)或自然整合的作用,但不同的甚至不相容因素在文化交流中如處理得不好,勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生負(fù)面的甚至嚴(yán)重的影響。因此,必須進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到,如何正確處理有關(guān)兩個(gè)文化區(qū)域間不同文化因素問題更應(yīng)該是我們翻譯教學(xué)不容忽視的重點(diǎn)內(nèi)容。

二、實(shí)例:在“文化因素”的涉及范圍內(nèi)對(duì)新疆文化總體情況的透析

按照文化人類學(xué)的通用說法,文化又可由物質(zhì)文化,制度文化,精神文化三部分有機(jī)組合而成,不同區(qū)域文化間差異和相似關(guān)系正是體現(xiàn)在這三部分文化之內(nèi)的具體問題上,而這些具體問題便是本文中所提及的“文化因素(culture factor)”。這些因素應(yīng)該是多方面的,例如:審美觀念、價(jià)值取向、人生哲理、、待人禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣、言行禁忌、社會(huì)制度等等方面。

形形式式的文化特色都是由地球上各區(qū)域的文化中具有一定特色的文化因素所組合顯露的,現(xiàn)在以對(duì)英美等英語國家宣傳新疆地區(qū)旅游優(yōu)勢(shì)為例,簡要列述作為漢譯英工作者首先應(yīng)認(rèn)識(shí)到的內(nèi)容:新疆是中國西北邊陲一個(gè)重要而又特殊的綠洲文化區(qū),它地域遼闊,地貌形態(tài)多樣,它有一瀉千里的大河,碧波萬傾的草原,又有光怪陸離的戈壁幻境及神秘莫測(cè)的神秘奇觀,這些奇觀又與多種相結(jié)合形成獨(dú)具特色魅力的人文景觀。從新疆少數(shù)民族獨(dú)特的文化習(xí)慣和心理特征引生出來的文化因素是復(fù)雜而多元的,其中每個(gè)民族文化都始終處于對(duì)別的民族文化的吸收和調(diào)整之中。在語言方面,由于多種語言在這兒相逢相聚,一般都以本族語為母語,以漢語為第二語言,以英語為重要的第三語言,然而我們發(fā)現(xiàn)新疆少數(shù)民族學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中常忽視英語與本族語中間的文化差異,常以本民族文化為基準(zhǔn)硬性地套用英語,從而造成理解的偏差和語用的失誤。因此,在新疆高校英語教學(xué)中我們一定要重視英語文化因素的導(dǎo)入,一定要使學(xué)生辨明本族語與英語文化的差異。

三、漢譯英過程中對(duì)詞匯聯(lián)想意義重要作用的應(yīng)有了解及有關(guān)翻譯策略

文化因素之間差異與相似,關(guān)鍵表現(xiàn)在詞義的應(yīng)用與選擇上,因?yàn)槲幕蛩刂饕谠~義中。應(yīng)告訴學(xué)生在翻譯實(shí)踐中決不可只迷信詞典,因?yàn)槎鄶?shù)從字典里查來的意義只是詞的概念意義,可翻譯中所需要掌握的常常是詞的聯(lián)想意義,而聯(lián)想意義又往往是從人的文化知識(shí)中推論出來的。人們?cè)诜g學(xué)專著中常見到一個(gè)有名的例子說:美國的翻譯家奈達(dá)(Nida E.A)曾提出,《圣經(jīng)》中“上帝的羔羊”若譯成愛斯基摩語(Eskimo)則應(yīng)是“上帝的海豹”,這樣才能達(dá)到原文的聯(lián)想效果。在跨文化交際中作為文化載體的語言意義,其中最能充分反映出民族生存的自然環(huán)境、人文條件及精神狀態(tài)不同的,居多是兩種語言的詞匯聯(lián)想意義。本文中我們又把詞的聯(lián)想意義通稱為詞的文化意義。

我們根據(jù)以上認(rèn)識(shí),現(xiàn)設(shè)計(jì)出下列圖示具體說明在我們漢譯英教學(xué)中,我們應(yīng)將重點(diǎn)落在文化因素層面,即詞匯文化意義的轉(zhuǎn)換工作上。

從上圖所示可以看出,在整個(gè)漢譯英教學(xué)中我們所面對(duì)的難點(diǎn)和重點(diǎn),往往集中在英語實(shí)詞的選用上。要告訴學(xué)生在漢譯英中,必須要按目的語的思維方式表達(dá)源語的意思。

【參考文獻(xiàn)】

[1]申小龍著.《語言學(xué)綱要》[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社.2003-07(1).

[2]季羨林著.《談翻譯》[M].北京:當(dāng)代中國出版社.2007-06(1).

[3]孫萬彪等著.《高級(jí)翻譯教程》[M].上海:上海外語教育出版社.2008-07(4).

[4]王寧主編.《中國文化概說》[M].長沙:湖南師范大學(xué)出版社.2000-11(1).

第8篇:中華飲食文化論文范文

農(nóng)業(yè)文明的顯著特征是以種植業(yè)和養(yǎng)殖業(yè)為代表的“生產(chǎn)經(jīng)濟(jì)”逐漸取代以采獵業(yè)為代表的“攫取經(jīng)濟(jì)”。我國新石器時(shí)代中、后期,隨著種植業(yè)和養(yǎng)殖業(yè)的發(fā)展,采集經(jīng)濟(jì)、狩獵經(jīng)濟(jì)和漁獵經(jīng)濟(jì)在社會(huì)經(jīng)濟(jì)中所占的份額越來越小,生產(chǎn)經(jīng)濟(jì)逐漸占據(jù)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的主導(dǎo)地位,采集經(jīng)濟(jì)、狩獵經(jīng)濟(jì)以及漁獵經(jīng)濟(jì)成為社會(huì)經(jīng)濟(jì)的有益補(bǔ)充。

二、 我國石器時(shí)代養(yǎng)殖業(yè)與烹飪飲食保健文化

中國石器時(shí)代養(yǎng)殖業(yè)與農(nóng)作物的栽培幾乎是同步進(jìn)行的。

1.石器時(shí)代我國養(yǎng)殖業(yè)區(qū)系劃分

中國養(yǎng)殖業(yè)區(qū)系劃分在新新石器時(shí)代基本完成。以長城為界,長城以南、甘肅青海以東地區(qū)適合農(nóng)耕,以糧食生產(chǎn)為中心的多種經(jīng)營,種植棉麻、染料、蔬果、油料,采集捕撈,栽桑養(yǎng)豬。長城以北的蒙新高原,地廣人稀。匈奴、鮮卑、突厥、女真、蒙古等等游牧、半游牧民族,他們擁有龐大的畜群,牲畜數(shù)動(dòng)輒以萬、十萬以至百萬計(jì),在茫茫的草原上逐水草而居,食畜肉、飲乳漿、喝馬奶酒。畜群以羊?yàn)橹黧w,其次是馬、騾、駱駝等[1]。

2.中國石器時(shí)代養(yǎng)殖業(yè)烹飪?cè)戏N類繁多且以豬為主

中國新時(shí)期中、后主要文化遺址與養(yǎng)殖動(dòng)物。距今10000年的河北南莊頭遺址文化遺存至少有九種動(dòng)物的遺?。弘u鶴、狼、狗、豬、馬鹿、麋鹿等,其中豬和狗可能是家畜[2]。距今約9000年的廣西桂林甑皮巖遺址第二鈣華板下層的家豬,出土了幾十個(gè)個(gè)體的豬骨,以成年豬最多[3]。仰韶文化的年代大約為距今6100年至4400年,社會(huì)經(jīng)濟(jì)以農(nóng)業(yè)為主,飼養(yǎng)動(dòng)物主要是狗和豬。廟底溝二期文化的絕對(duì)年代,為公元前2780年,誤差在145年。農(nóng)業(yè)和家畜飼養(yǎng)業(yè)比仰韶文化時(shí)期有了很大的發(fā)展。廟底溝遺址26個(gè)第二期文化的灰坑出土的家畜骨骼的數(shù)量,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過該遺址168個(gè)仰韶文化灰坑中家畜骨骼的數(shù)量。家畜種類也有增加,豬、狗、牛、羊都時(shí)常見的家畜[4]。河姆渡遺址出土一件7000年前的陶豬,在亞洲野豬與現(xiàn)代家豬形態(tài)之間。山東膠縣三里河遺址出土了5000年前的陶豬?k,形態(tài)與家豬無異。距今4000年左右的澗溝遺址一個(gè)灰坑中即有21個(gè)個(gè)體的豬頭骨,多數(shù)有恒齒[5]。黃牛飼養(yǎng)在中國北方居多,水牛飼養(yǎng)在中國南方居多,在新石器時(shí)代晚期,黃牛、水牛在中國南北方均有飼養(yǎng)。河北磁山遺址出土發(fā)黃牛的骨骼,西安半坡遺址出土了牛的牙齒,浙江河姆渡遺址出土了7000年前16個(gè)水牛頭骨,江蘇吳江梅堰遺址出土了7個(gè)6000年前的水牛頭骨。新石器時(shí)代晚期的山東大汶口遺址、王因遺址、河北邯鄲澗溝村遺址、陜西長安客省莊遺址都出土過水牛骨骼。羊的飼養(yǎng)遺跡,北方遺址比南方遺址多。最早發(fā)現(xiàn)飼養(yǎng)羊的遺址是浙江河姆渡遺址,該遺址出土了形態(tài)跟家羊無異的陶羊。裴李崗遺址出土一件陶羊頭,臨潼姜寨遺址出土過一件陶塑器蓋把紐,呈羊頭狀,西安半坡出土有羊骨骼,新石器時(shí)代晚期,中國南北各文化遺址出土的羊骨骼較多。雞新石器時(shí)代早期遺址江西萬年縣仙人洞遺址出土原雞骨骼,西安半坡出土原雞屬的骨骼,河北磁山遺址、裴李崗遺址、山東滕縣北辛遺址有家雞骨骼出土。狗的飼養(yǎng),河北武安磁山遺址、河南新鄭裴李崗遺址、浙江余姚河姆渡遺址、西安半坡遺址都出土過狗的骨骼。山東膠縣三里河遺址出土陶狗?k,最具特色的莫過新石器時(shí)代晚期的四川三星堆文化遺址,出土了一系列飼養(yǎng)動(dòng)物的陶塑形象,如陶豬、陶羊、陶狗、陶馬等等[6],特別是陶豬的形態(tài),其中一件采用園雕的陶豬,形態(tài)引人注目:又園又肥,跟中國現(xiàn)在年畫中豬的形態(tài)幾乎一模一樣。

新石器時(shí)代中、后期幾乎每個(gè)文化遺址都有飼養(yǎng)動(dòng)物豬的信息,豬在中國石器時(shí)代養(yǎng)殖業(yè)烹飪?cè)现姓加兄匾匚弧?/p>

3.養(yǎng)殖類烹飪?cè)吓c飲食保健文化

養(yǎng)殖類烹飪?cè)鲜侵袊藘?yōu)質(zhì)蛋白的主要來源,優(yōu)質(zhì)蛋白是生命活動(dòng)最基礎(chǔ)的物質(zhì),沒有蛋白質(zhì)就沒有生命,養(yǎng)殖類烹飪?cè)鲜侵袊说慕】抵尽?/p>

三、 中國石器版平衡膳食結(jié)構(gòu)的建立

現(xiàn)代營養(yǎng)學(xué)的靈魂是平衡膳食,平衡膳食的物質(zhì)基礎(chǔ)是各種烹飪?cè)?。多種多樣的烹飪?cè)辖?jīng)過合理搭配、科學(xué)烹飪是人體健康的基石。中國石器時(shí)代農(nóng)業(yè)文明時(shí)期烹飪?cè)系臉?gòu)成,將現(xiàn)代營養(yǎng)學(xué)平衡膳食的精髓體現(xiàn)得淋漓盡致。

1.中國石器版平衡膳食結(jié)構(gòu)建立的時(shí)間

中國石器版平衡膳食建立的時(shí)間是中國新石器時(shí)代中、后期,該時(shí)期農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)已經(jīng)在整個(gè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)中占據(jù)主導(dǎo)地位。該時(shí)期烹飪?cè)系奶攸c(diǎn)是各類型原料應(yīng)有盡有,跟當(dāng)今中國的烹飪?cè)舷嗖顭o幾。

2.中國石器版平衡膳食結(jié)構(gòu)的具體內(nèi)容

根據(jù)我國新石器時(shí)代中、后期社會(huì)的經(jīng)濟(jì)形態(tài),該時(shí)期的烹飪?cè)戏譃椋翰杉惻腼冊(cè)?、漁獵類烹飪?cè)稀⑨鳙C類烹飪?cè)?、果蔬雜糧類烹飪?cè)稀⒏芍平巡仡惻腼冊(cè)?、釀造類烹飪?cè)?、養(yǎng)殖類烹飪?cè)稀?/p>

第9篇:中華飲食文化論文范文

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語老師 引導(dǎo) 跨文化交際 避免 跨文化沖突

【中圖分類號(hào)】H31 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)11-0089-02

一、總述

英國民族學(xué)和人類學(xué)創(chuàng)始人泰勒(E.B.Tylor)在其著名的《原始文化》(The Primitive Culture)一書中提出了:“文化或文明是一種復(fù)合物,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及作為社會(huì)成員的人所獲得的其他任何能力和習(xí)慣?!笨梢?,不管是東、西方文化都涉及到了社會(huì)生活的方方面面、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。而這種與不同文化背景下的人們進(jìn)行的思想、行為、語言、非語言等方面的交往稱為跨文化交際(intercultural communication)。

在實(shí)際交際中,人們來自不同的國家和地區(qū),語言、信仰、生活習(xí)慣、價(jià)值觀念、行為規(guī)范、道德標(biāo)準(zhǔn)及文化心理都有著極大的差別。中國學(xué)生由于對(duì)英漢民族文化習(xí)俗了解不多,導(dǎo)致在跨文化交際中產(chǎn)生誤解,造成交際障礙,交際就會(huì)顯得別扭,“文化休克”(cultural shock)往往發(fā)生。

所謂“文化休克”(cultural shock)是1958年美國人類學(xué)家奧博格(Kalvero Oberg)提出來的一個(gè)概念,是指一個(gè)人進(jìn)入到不熟悉的文化環(huán)境時(shí),因失去自己熟悉的所有社會(huì)交流的符號(hào)與手段而產(chǎn)生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺?!靶菘恕北緛硎侵溉梭w重要功能的喪失,如身體失血過多,呼吸循環(huán)功能衰竭等。但是,當(dāng)一個(gè)長期生活于自己母國文化的人突然來到另一種完全相異的新的文化環(huán)境中時(shí),其在一段時(shí)間內(nèi)常常會(huì)出現(xiàn)這種文化休克的現(xiàn)象。

語言學(xué)家艾奇(Edge)曾經(jīng)說過:“人們通常并不介意外國人所犯的語法錯(cuò)誤,但對(duì)于在社交場(chǎng)合所犯的錯(cuò)誤(social mistakes)卻無法諒解?!笨梢?,在大學(xué)英語教學(xué)中,教師引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化交際,盡量避免中外跨文化沖突或是跨文化語用失誤就顯得迫在眉睫了。

二、大學(xué)英語老師引導(dǎo)學(xué)生了解、理解和掌握西方國家的價(jià)值理念、基本習(xí)俗是避免跨文化沖突的基石

在跨文化交際中,每個(gè)國家、民族由于各種各樣的原因造就了其特有的民族性格。美國人不拘禮節(jié)、歐洲人重視稱謂、德國人喜歡直截了當(dāng),英國人性格相對(duì)保守并且講究禮儀,澳大利亞人在一定程度上兼有英國人的性格但是更趨于開放。因此,在與其交往的過程中應(yīng)該采取具體交往對(duì)象具體對(duì)待的原則。但前提是必須了解他國的基本習(xí)俗,否則在跨文化交際中就會(huì)出現(xiàn)“巧婦難為無米之炊”,處處出錯(cuò)的尷尬局面。

(一)東西方價(jià)值理念的不同。西方社會(huì)主要受亞里士多德(Aristotle)哲學(xué)影響,相信世界是直線的(a line)和可控的(controllable),因此西方人非常崇尚個(gè)人主義(Individualism),人們推崇獨(dú)立思考,獨(dú)立判斷,依靠自己的能力去實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益,并且認(rèn)為個(gè)人利益至高無上。而東方主要受到孔子(Confucius)學(xué)說的影響,認(rèn)為世界是個(gè)圓(a circle)處于不斷的變化之中(constantly changing),所以中國社會(huì)一直推崇集體主義(collectivism),追求個(gè)人的發(fā)展被視為嚴(yán)重的個(gè)人主義,必然受到社會(huì)的譴責(zé)。因此,大學(xué)英語老師要引導(dǎo)學(xué)生在遇到文化差異時(shí),首先要充分考慮到東西方國家不同的價(jià)值理念,參照他國的理念與其進(jìn)行不卑不亢的交往。

(二)西方各種不同的習(xí)俗都是源于其不同的價(jià)值觀念。民族習(xí)俗是一個(gè)民族的價(jià)值觀念、社會(huì)心理和道德傳統(tǒng)的反映和體現(xiàn),它具有陶冶情操、規(guī)范行為、維系良好的人際關(guān)系的功能。它涉及到社會(huì)生活的方方面面,如問候習(xí)俗、介紹習(xí)俗、送禮習(xí)俗、拜訪習(xí)俗、宴客習(xí)俗、隱私習(xí)俗及禁忌習(xí)俗等等。

1.社交習(xí)俗:首次見面握手是一個(gè)很自然的動(dòng)作,而歐美人更習(xí)慣擁抱。講話時(shí)眼睛看著對(duì)方,在英美被認(rèn)為誠懇、誠實(shí);而眼睛到處亂看,會(huì)被認(rèn)為是狡猾、不誠實(shí)。Never trust a person who can’t look you in the eye.而黑人則略有不同,他們說話時(shí)眼睛盯著對(duì)方,聽話時(shí)卻東張西望?!癘K”的手勢(shì)在美國是表示“成功”而在巴西是“”的替代語,向某人做這一手勢(shì)是指某人作風(fēng)不檢點(diǎn)。

2.隱私習(xí)俗:如果你對(duì)一位英國朋友說:Are you married? How much is your salary?你就不要指望英國朋友有什么友好的回應(yīng),因?yàn)樵谒磥恚瑢?duì)你這種毫無禮貌地打探個(gè)人隱私的人是不必理睬的。

3.宗教、飲食習(xí)俗:在接待外賓中,要根據(jù)被接待的民族特性、等來配菜。如來者是伊斯蘭教徒你千萬不要上豬肉,是印度教徒你一定不要上牛肉。很多英語國家的人們忌吃各種動(dòng)物的頭、腳、內(nèi)臟,忌吃狗肉、蛇肉等。不要試圖勸說對(duì)方多吃,更不能給對(duì)方夾菜,而是以賓客自主為益(Help yourself…)。

4.送禮習(xí)俗:送花忌送雙數(shù),忌送白色,因?yàn)樗麄儽豢醋魇嵌蜻\(yùn)的征兆或死亡的象征。日本人不喜歡荷花,意大利人討厭。

5.顏色習(xí)俗:紅色在西方的反面含義是專橫、暴躁和傲慢;在美國黃色有期待、懷念和思慕遠(yuǎn)方親人歸來的意思;藍(lán)色的反面含義在一些國家是抑郁、悲哀、空虛陰冷的意思;綠色是穆斯林教徒最偏愛的顏色因?yàn)樗笳魃?、青春、活力和希望?/p>

另外還有稱謂習(xí)俗、數(shù)字習(xí)俗、動(dòng)植物習(xí)俗等等。總之,掌握各個(gè)國家的民族習(xí)俗,對(duì)避免跨文化沖突起到了直接的基石作用。

三、大學(xué)英語老師要引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)詞句、短語及習(xí)語等在西方國家的不同用法以避免尷尬的境地

大學(xué)英語老師在英語教學(xué)中對(duì)詞句的介紹,一般就只講其基本用法,有時(shí)講了一詞的多種用法,可是學(xué)生沒有具體的語境練習(xí),久而久之便拋于腦后了,然而這樣的一詞多意在跨文化交際的中卻屢屢出現(xiàn)。筆者在公派去澳洲留學(xué)之前對(duì)澳洲文化也不是特別了解,所以在寫給澳洲很多大學(xué)的自我介紹中用了一個(gè)詞“naughty”來描述自己有時(shí)有點(diǎn)“頑皮的、童心未泯的”性格。結(jié)果到了澳洲才知道這個(gè)詞的意思并不只是詞典里“頑皮的、淘氣的”,而是“性感的、不聽話的、不守規(guī)矩的”。怪不得筆者給澳洲各大學(xué)發(fā)了那么多的申請(qǐng)信都石沉大海,估計(jì)人家還以為她生活作風(fēng)不檢點(diǎn)、道德品德有問題,在試圖“勾引”他們呢!筆者曾在澳洲遇到了很多詞同義不同的尷尬局面。大家都知道“pink”在英語中是“粉紅色的”意思,但是卻被澳洲用在公共廁所里,表示女性月經(jīng)期所用的衛(wèi)生巾及部分人注射用的針管等必須丟在指定的箱子里。筆者非常困惑,于是向其男性導(dǎo)師討教,最后造成自己當(dāng)面想鉆地洞的難堪局面。筆者有一次想對(duì)導(dǎo)師說“It’s my honor.”(是我的榮幸)但由于口誤說成了“I’m a honor.”(我是一個(gè)處女。)以至于導(dǎo)師大笑,筆者還癡癡的全然不知道導(dǎo)師在笑什么。

這樣的尷尬例子在異國實(shí)在是舉不勝舉,筆者無法在這有限的空間內(nèi)向大家展示太多的由于跨文化交際導(dǎo)致的同詞不同意的用法,只是想用這些例子提醒廣大大學(xué)英語教師在教學(xué)中應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生不要片面地只學(xué)詞的個(gè)別意思,而應(yīng)該多查閱課外資料,多形式多渠道學(xué)習(xí)英語;同時(shí),大學(xué)生也要充分利用英語原聲電影、收聽外語新聞、報(bào)刊雜志、英文歌曲、英文原著、賞析地道的英語廣告、各種地道的英文標(biāo)語等,并盡量參加有外籍教師主持的英語角等切實(shí)有效的途徑來學(xué)習(xí)英語,尤其是涉及到的跨文化,以避免不同的尷尬局面,在跨文化交際中如魚得水。

四、大學(xué)英語老師要引導(dǎo)學(xué)生掌握、處理西方國家的禁忌,并學(xué)會(huì)用委婉語來緩沖跨文化交際的沖突

禁忌語(Taboos)發(fā)源于波利尼亞湯加語,意思是“需要極端注意的事情”,也可以被寫作tabu或者是tapu。禁忌語主要使用在宗教或者是由于某些原因而不能直接說出來的場(chǎng)合。

很多動(dòng)物在跨文化交際中都屬于禁忌的范疇,如:bat(賤婦,丑女、),chicken(見面熟的年輕女人),hen(愛管閑事或嘴碎的中年婦女),cat(惡婦、包藏禍心的女人)等。英國人也不要自以為是地恭維某位中國人是gay dog(快樂的人)、lucky dog(幸運(yùn)的人)或old dog(老手),因?yàn)橹袊苏l也不會(huì)高興自己是一條“狗”(dog)。因此人們?cè)谡f話的時(shí)候都會(huì)盡量避諱運(yùn)用這些詞。

委婉語(Euphemism)一詞發(fā)源于希臘語,意思是說好聽的話,古希臘人在祭祀時(shí),都得講吉利話,即使用委婉語。禁忌語和委婉語常常有緊密聯(lián)系、相互水融的。不能說禁忌的東西自然就有了委婉語來替代。例如:

人們忌用skinny(瘦骨嶙峋)而說slim 或slender(身材苗條)。說plain?鄄looking(長相一般)而不用ugly(丑陋、難看),忌說crippled(瘸子)、blind(瞎子)、deaf(聾子)、dumb(啞巴)等而統(tǒng)稱為the handicapped or disabled(殘疾人),在美國,沒有了poor people(窮人)而只有l(wèi)ow?鄄income group(低收入階層),沒有了prostitute()而出現(xiàn)了woman of the street, street walker, fancy woman, girl, girlie, call girl, joy girl, working girl, lady of pleasure等等避諱的稱呼,由此可見,隨著人類社會(huì)向更文明的社會(huì)的進(jìn)步,各國人們觀念的更新,具有時(shí)代性、民族性的禁忌語、委婉語也在更新,解決的唯一途徑就是:“入境問禁,入鄉(xiāng)問俗,入門問諱。”

五、大學(xué)英語老師在跨文化交際教學(xué)中應(yīng)如何引導(dǎo)學(xué)生及應(yīng)該注意的問題

大學(xué)英語教師針對(duì)大學(xué)生特有的特性,對(duì)其可以采取漸進(jìn)式、啟發(fā)式、交流式、示范式、比較法、融合法、注解法、實(shí)踐法、專門講解法、文化講座法、利用圖片展示法、布置學(xué)生查找法等進(jìn)行正面引導(dǎo)。

(一) 教師自己首先要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,以動(dòng)態(tài)的、發(fā)展的觀點(diǎn)來對(duì)待文化內(nèi)容,改變傳統(tǒng)的教學(xué)方法,充分認(rèn)識(shí)到跨文化交際教學(xué)的重要性并把其放在一定置;與此同時(shí),教師自身要博覽各種有關(guān)跨文化交際的資料,力求做到文化教學(xué)的實(shí)用性、系統(tǒng)性與全面性。

(二) 教師要引導(dǎo)學(xué)生在跨文化交際中注意個(gè)人的儀容儀表、言談舉止、眼神表情等形象,盡量做到“入境問禁,入鄉(xiāng)問俗,入門問諱”,尊重隱私,,信守約定,熱情適度,謙虛適度,不卑不亢,愛護(hù)環(huán)境。

(三) 教師要重視對(duì)學(xué)生非言語跨文化交際能力的培養(yǎng)。注意示范和糾正學(xué)生在跨文化交際中不規(guī)范的面部表情、視線接觸、站姿坐姿、舉手投足、服飾打扮等等。拓展學(xué)生的跨文化知識(shí)、提升學(xué)生的跨文化素養(yǎng),從而獲得跨文化的敏感性。

廣大英語教師在面臨繁重教學(xué)任務(wù)的嚴(yán)峻考驗(yàn)的同時(shí),要擠出寶貴的時(shí)間來向?qū)W生們傳授跨文化交際的“額外知識(shí)”真是一個(gè)棘手的問題。然而作為現(xiàn)代語言教育者,我們的使命就是最大限度地培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。而現(xiàn)代語言學(xué)家把交際能力概括為“什么人,在什么場(chǎng)合,在什么條件下,對(duì)誰,說什么,怎樣說”。 這歸根到底還是一個(gè)文化問題。美國語言學(xué)家Saplr則把文化定義為“一個(gè)社會(huì)的所為所想……語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會(huì)遺傳下來的習(xí)慣和信仰的總和”。

因此,大學(xué)英語老師要?jiǎng)?chuàng)造各種條件,積極引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語跨文化交際,盡量避免中外跨文化沖突,從而達(dá)到跨文化交際中的泛文化培訓(xùn)(culture?鄄generaltraining)和定文化培訓(xùn)(culture?鄄specific training)。

參考文獻(xiàn):

[1]淺談商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng) http:///language/2011/0322/w201103221653593934.ht

[2]王美瑜 淺談大學(xué)英語教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)http:///?i93910